疏離交叉相融中國現(xiàn)代作家與早期電影_第1頁
疏離交叉相融中國現(xiàn)代作家與早期電影_第2頁
疏離交叉相融中國現(xiàn)代作家與早期電影_第3頁
疏離交叉相融中國現(xiàn)代作家與早期電影_第4頁
疏離交叉相融中國現(xiàn)代作家與早期電影_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

疏離交叉相融中國現(xiàn)代作家與早期電影一、本文概述本文旨在探討中國現(xiàn)代作家與早期電影之間的疏離與交叉相融的復雜關系。我們將通過深入研究這一時期的文學作品和電影作品,分析作家們?nèi)绾瓮ㄟ^對電影藝術的接受、改編和創(chuàng)新,將文學與電影這兩種不同的藝術形式相互滲透,形成了獨特的藝術風格。我們也將關注電影對文學作品的影響,以及這種影響如何改變了作家的創(chuàng)作觀念和表達方式。在這個過程中,我們將關注到一些重要的文學和電影作品,包括魯迅、茅盾、巴金等現(xiàn)代作家的作品,以及他們所處的時代背景和社會環(huán)境。我們將試圖揭示這些作家如何通過他們的作品反映出當時社會的矛盾和問題,以及他們?nèi)绾瓮ㄟ^對電影藝術的借鑒和運用,來尋求解決這些問題的途徑。我們還將探討電影作為一種新興的藝術形式,如何在中國現(xiàn)代文學的發(fā)展過程中扮演了重要的角色。我們將分析電影如何為作家們提供了新的創(chuàng)作靈感和表達方式,以及電影如何影響了作家的創(chuàng)作風格和主題選擇。最終,本文旨在揭示中國現(xiàn)代作家與早期電影之間的疏離與交叉相融的關系,以及這種關系如何影響了中國現(xiàn)代文學和電影藝術的發(fā)展。通過深入研究這一時期的文學和電影作品,我們可以更好地理解中國現(xiàn)代文化和藝術的發(fā)展歷程,以及作家和電影工作者們?nèi)绾卧谶@個過程中發(fā)揮了重要的作用。二、中國現(xiàn)代作家與早期電影的疏離在中國現(xiàn)代文學與電影的歷史長河中,盡管二者在某些時期和某些方面有所交融,但總體而言,中國現(xiàn)代作家與早期電影之間存在著明顯的疏離。這種疏離不僅體現(xiàn)在兩者各自獨立的發(fā)展軌跡上,更體現(xiàn)在其文化理念、藝術追求和社會功能上的深刻差異。從發(fā)展軌跡上看,中國現(xiàn)代文學與早期電影各自遵循著不同的路徑?,F(xiàn)代文學自晚清以來,經(jīng)歷了從文言文到白話文的轉變,以魯迅、茅盾、老舍等為代表的作家們,通過小說、散文、詩歌等形式,深入探討社會、歷史、人性等主題,致力于通過文字喚醒民眾的覺醒。而早期電影則主要受到外來文化的影響,以好萊塢電影為代表,其敘事方式和藝術風格與中國傳統(tǒng)文學有著明顯的不同。因此,兩者在形式和內(nèi)容上的巨大差異,使得中國現(xiàn)代作家與早期電影之間難以形成深度的交融。從文化理念和藝術追求上看,中國現(xiàn)代作家與早期電影也存在著明顯的疏離。現(xiàn)代作家們深受中國傳統(tǒng)文化和西方現(xiàn)代思潮的影響,他們追求的是文學的藝術性和社會批判性,希望通過文字來揭示社會的矛盾和問題,喚醒民眾的自我意識。而早期電影則更多地追求娛樂性和商業(yè)性,以滿足觀眾的消遣需求為主。這種在文化理念和藝術追求上的差異,使得中國現(xiàn)代作家對早期電影持有一種審慎甚至批判的態(tài)度。從社會功能上看,中國現(xiàn)代作家與早期電影也存在著疏離。現(xiàn)代作家們通過文學作品來關注社會現(xiàn)實、批判社會黑暗、呼吁社會變革,他們的作品具有強烈的現(xiàn)實性和批判性。而早期電影則更多地扮演著娛樂和消遣的角色,其社會功能相對較弱。這種在社會功能上的差異,使得中國現(xiàn)代作家與早期電影在各自的領域內(nèi)發(fā)揮著不同的作用,難以形成深度的互動和交融。中國現(xiàn)代作家與早期電影之間存在著明顯的疏離。這種疏離不僅體現(xiàn)在兩者各自獨立的發(fā)展軌跡上,更體現(xiàn)在其文化理念、藝術追求和社會功能上的深刻差異。然而,正是這種疏離,也為我們提供了一個觀察和思考中國現(xiàn)代文學與電影關系的獨特視角,讓我們更加深入地理解兩者在中國現(xiàn)代文化史上的地位和作用。三、中國現(xiàn)代作家與早期電影的交叉中國現(xiàn)代作家與早期電影之間存在著一種深刻而復雜的交叉關系。這種交叉不僅體現(xiàn)在作家們對電影的熱愛和積極參與,更體現(xiàn)在他們的作品與電影之間的相互影響和滲透。一方面,許多中國現(xiàn)代作家都積極投身于電影創(chuàng)作。他們不僅參與編劇,還親自執(zhí)導,甚至親自出演。這種跨界的嘗試,使得他們的文學作品與電影作品形成了鮮明的互文關系。例如,魯迅的《藥》和《阿Q正傳》等作品,在改編成電影后,不僅保留了原著的精髓,還通過影像的呈現(xiàn),使得作品的主題和人物形象更加深入人心。這種跨界的創(chuàng)作方式,不僅豐富了文學和電影的表現(xiàn)形式,也使得作家和電影人之間的交流和合作更加緊密。另一方面,早期電影也深受中國現(xiàn)代作家作品的影響。許多電影在改編文學作品時,都力求保持原著的精神和風格。這種對原著的尊重和傳承,使得電影與文學之間的聯(lián)系更加緊密。電影也通過自身的藝術形式和表現(xiàn)手法,對文學作品進行了再創(chuàng)作和再解讀。這種再創(chuàng)作和再解讀,不僅使得文學作品的主題和人物形象更加生動和立體,也使得電影自身具有了獨特的藝術魅力。中國現(xiàn)代作家與早期電影之間的交叉關系,體現(xiàn)了文學與電影之間的相互影響和滲透。這種交叉關系不僅豐富了文學和電影的藝術表現(xiàn)形式,也為我們提供了更加多元和深入的文化體驗。四、中國現(xiàn)代作家與早期電影的相融中國現(xiàn)代作家與早期電影的相融,不僅是藝術與藝術的交匯,更是文化與歷史的對話。在這一時期,作家們紛紛涉足電影領域,他們的文學作品被改編成電影,而他們自己也積極參與電影的創(chuàng)作與制作。這種相融不僅體現(xiàn)在技術和藝術層面,更體現(xiàn)在對社會、對人性、對文化的深刻理解和表達上。一方面,中國現(xiàn)代作家的文學作品為早期電影提供了豐富的素材和靈感。這些作家通過對社會現(xiàn)實的敏銳觀察和深刻思考,創(chuàng)作出了一批批具有深刻社會意義的文學作品。這些作品被改編成電影后,不僅保留了原著的精神內(nèi)核,更通過電影的視聽語言,使觀眾能夠更直觀、更生動地感受到作品所傳達的思想和情感。另一方面,早期電影也為中國現(xiàn)代作家提供了全新的創(chuàng)作平臺和表達方式。電影作為一種新興的藝術形式,具有獨特的敘事方式和表現(xiàn)手法。作家們在參與電影創(chuàng)作的過程中,不僅學習了新的藝術技巧,更通過與電影人的交流與合作,拓寬了自己的創(chuàng)作視野和思路。這種相融使得他們的文學作品在保持原有文學性的基礎上,更加具有時代感和現(xiàn)代性。中國現(xiàn)代作家與早期電影的相融還體現(xiàn)在對社會現(xiàn)實的共同關注和對人性的深入探索上。無論是文學作品還是電影作品,都不可避免地要面對社會現(xiàn)實和人性問題。中國現(xiàn)代作家和早期電影人通過各自的創(chuàng)作實踐,共同探討了這些問題,為觀眾提供了更加全面、深入的思考空間。中國現(xiàn)代作家與早期電影的相融是一種雙向的、互動的過程。這種相融不僅促進了兩種藝術形式的發(fā)展和進步,更為社會文化的發(fā)展注入了新的活力和動力。在今天看來,這種相融依然具有重要的歷史意義和現(xiàn)實價值。五、結論中國現(xiàn)代作家與早期電影之間的疏離交叉相融,構成了中國文化和藝術歷史中一道獨特而豐富的景觀。這種交叉不僅僅是兩者之間的簡單互動,更是一種文化、藝術和歷史的交融,反映出中國社會變遷的復雜性和多元性。作家們通過他們的文學作品,塑造和影響了早期電影的藝術風格和主題表達。同時,電影作為一種新興的娛樂和藝術形式,也為作家們提供了全新的創(chuàng)作靈感和表達方式。這種相互影響和滲透,使得中國現(xiàn)代文學和早期電影在形式和內(nèi)容上都展現(xiàn)出了鮮明的時代特征。然而,這種疏離交叉相融的現(xiàn)象也反映出了中國現(xiàn)代文化和藝術發(fā)展中的一些問題和挑戰(zhàn)。一方面,由于社會環(huán)境的復雜性和文化的多元性,作家和電影人之間的交流和合作存在一定的困難和障礙。另一方面,由于兩者在藝術追求和表達方式上的差異,也導致了它們在交融過程中產(chǎn)生了一些矛盾和沖突。盡管如此,中國現(xiàn)代作家與早期電影之間的疏離交叉相融仍然具有重要的歷史和文化價值。它不僅為我們提供了了解那個時代社會和文化的重要窗口,也為我們提供了思考當代文化和藝術發(fā)展的重要參照。因此,我們應該深入研究和挖掘這一歷史現(xiàn)象,以更好地理解中國文化和藝術的發(fā)展歷程。參考資料:周作人(1885年1月16日—1967年5月6日),原名周櫆壽,又名周奎綬,后改名周作人,字星杓,又名啟明、啟孟、起孟,筆名遐壽、仲密、豈明,號知堂、藥堂、獨應等,浙江紹興人。中國現(xiàn)代著名散文家、文學理論家、評論家、詩人、翻譯家、思想家,中國民俗學開拓人,新文化運動的杰出代表。魯迅(周樹人)之弟,周建人之兄。歷任國立北京大學教授、東方文學系主任,燕京大學新文學系主任、客座教授。新文化運動中是《新青年》的重要同人作者,并曾任“新潮社”主任編輯?!拔逅倪\動”之后,與鄭振鐸、沈雁冰、葉紹鈞、許地山等人發(fā)起成立“文學研究會”;并與魯迅、林語堂、孫伏園等創(chuàng)辦《語絲》周刊,任主編和主要撰稿人。曾經(jīng)擔任北平世界語學會會長。全國性抗戰(zhàn)時期曾任偽華北政務委員會教育總署督辦??箲?zhàn)結束后被捕入獄,1949年釋放,晚年主要從事翻譯工作。著有《自己的園地》《雨天的書》《談龍集》《魯迅的故家》《魯迅小說中的人物》《知堂文集》《知堂回想錄》等,譯有《日本狂言選》《伊索寓言》《路吉阿諾斯對話集》等。1885年1月16日,出生在浙江紹興都昌坊口的周家。取名魁壽,字星杓。后因應考,改名奎綬。周作人幼年在家鄉(xiāng)的私塾書屋(三味書屋)里接受傳統(tǒng)的漢學教育。1901年,受國內(nèi)新學風潮影響,到南京進入江南水師學堂(民國后改海軍軍官學校)。在校間,根據(jù)“周王壽考,遐不作人”的典故,改名為作人,號樸士。在管輪班(輪機專業(yè);輪機科)讀了6年,當時專業(yè)科目都用英文書,他因此有了相當?shù)挠⑽幕A,后來考取官費生,和哥哥魯迅、好友許壽裳(季茀)等人留學日本。1903年,入江南水師學堂學習海軍管理,畢業(yè)后考取官費留學日本。1906年,到達日本后先補習日語,后攻讀海軍技術,最后攻學外國語。他以學“造房子”(土木工程)的名目出國,抵日后先讀日本法政大學預科,后入東京立教大學修希臘文,研讀《遠征記》(蘇格拉底的學生色諾芬的著作)等文學經(jīng)典,課后也到神學院學福音書的希臘原文,課余和魯迅翻譯出版了著名的《域外小說集》二部分,這兩部譯作以東歐弱小民族文學為主,也包括王爾德等名家名作,但初版只賣出20多本。雖然胡適曾說這個例子宣告用中文古文翻譯外文作品的失?。ā段迨陙碇袊膶W》),但是《域外小說集》無論是古文的文采還是譯者對外文的理解都很杰出。周氏兄弟、許壽裳、錢玄同等人曾從國學大師章太炎學《說文解字》,并相互結下友誼。另外周作人在日本還短暫學習俄文、梵文等。1912年,在浙江省教育司任視學(督學)半年,后轉浙江省立第五高級中學教員,教了4年英文。1917年,到北京大學附屬國史編纂處做編纂,半年后的1918年出任北京大學文科(文學院)教授,擔任希臘羅馬文學史、歐洲文學史、近代散文、佛教文學等課程,并創(chuàng)辦北京大學東方語言文學系,出任首任系主任,該系師資還有張鳳舉、徐祖正等,后來因中日戰(zhàn)爭爆發(fā)而停辦。周作人還廣泛參與社會活動,1919年起任中華民國教育部國語統(tǒng)一籌備會會員,與馬裕藻、朱希祖、錢玄同、劉復、胡適5位北大教員兼國語會會員在會上聯(lián)名提出《請頒行新式標點符號議案》,經(jīng)大會通過后頒行全國。1922年,與錢玄同、陸基、黎錦熙、楊樹達、胡適、沈兼士等會員任國語統(tǒng)一籌備會漢字省體委員會委員(共16人)。在“非基督教運動”高潮中,他和錢玄同、沈士遠、沈兼士及馬裕藻發(fā)表《信仰自由宣言》,重申信仰自由的精神。1925年,在女師大風潮中,周作人支持進步學生,與魯迅、馬裕藻、沈尹默、沈兼士、錢玄同等人連署發(fā)表《對于北京女子師范大學風潮宣言》,并擔任女師大校務維持會會員。1937年,盧溝橋事變后,北京大學撤離北平,他沒有同行,成為四名“留平教授”之一(另外3位留守的教授是孟森、馬裕藻、馮祖荀),受校長的委托看守校產(chǎn)。北大校長蔣夢麟后來在回憶錄(《西潮》和《新潮》)里談到:“抗戰(zhàn)的時候,他留在北平,我曾示意他說,你不要走,于是,他果然沒有走,后來因他在抗戰(zhàn)時期曾和日本人在文化上合作被捉起來關在南京。我常派人去看他,并常送給他一些需用的東西和錢。記得有一次,他托朋友帶了封信出來,說法庭要我的證據(jù)。他對法庭說,他留在北平并不是想做漢奸,是校長托他在那里照顧學校的。法庭問我有沒有這件事,我曾回信證明確有其事。結果如何,因后來我離開南京時很倉促,沒有想到他,所以我也沒有去打聽?!?938年9月起,至燕京大學(美國基督教背景)國文系每周授課6小時,客座教授職稱。1939年元旦,自稱是他的學生并自稱姓李的客人求見周作人,突然開槍將他擊倒,子彈射中銅扣而受輕傷。兇手逃逸后未被捉獲。有關槍擊案的殺手是誰一直眾說紛紜。周作人始終堅持是日本軍方的陰謀,日方則說是國民黨特務所為。行刺后日本憲兵進駐周作人家,在客觀上加速了其“落水”的進程。實際上,以時間點來說,周作人當時并沒有出任傀儡政權的任何行政職務,他先是應胡適主持的文化基金編譯委員會委托,在家里翻譯英文和古希臘文稿件,直到文化基金編譯委員會輾轉搬到香港。經(jīng)過槍擊案的身心沖擊,周作人在1939年1月接下汪精衛(wèi)南京政府國立北京大學圖書館館長的聘書,3月應聘兼任北京大學“文學院籌辦員”,開學后兼任文學院院長。1940年11月8日,汪精衛(wèi)政權華北政務委員會教育總署督辦湯爾和因肺癌病逝;12月19日,汪精衛(wèi)政權中央政治委員會31次會議通過“特派周作人為華北政務委員會委員,并指定為常務委員兼教育總署督辦”,1941年元旦正式上任。1944年5月起,兼任《華北新報》經(jīng)理和報道協(xié)會理事、中日文化協(xié)會理事。1945年12月,抗戰(zhàn)結束后在北平以漢奸罪名被蔣介石主政的國民政府逮捕,并押解南京受審,監(jiān)禁于老虎橋監(jiān)獄,周作人的朋友和學生紛紛為他開脫求情,俞平伯還給在美國辦外交的胡適寫了封長信,請求胡適為周作人說情。1946年11月6日,高等法院判處他14年有期徒刑,1947年12月9日改判10年有期徒刑。洪炎秋《我所認識的周作人》(1967年7月發(fā)表)一文寫到“理學院仍設景山東街前北京大學理學院原址,文學院因為沙灘紅樓被日本憲兵隊所占據(jù),乃在馬神廟北大圖書館邊新蓋三層大樓一座供用;這兩個學院在淪陷期間,不但絲毫沒有受到破壞,而且多少增加了一些設備,所以周作人勝利后在法案受審時,供稱他留在北平,并不是想當漢奸,是蔣夢麟校長托他在那里照顧學校的,這樁事有蔣前任校長去函法院證實,而新任校長胡適之也替他證明有保全北大的圖書和設備之功,所以法院寬大為懷,只判了他十年的有期徒刑?!?949年1月22日,李宗仁接任中華民國總統(tǒng),在國共和談的空氣中,下令釋放政治犯,周作人在1949年1月26日被放出監(jiān)獄,坐火車到學生尤炳圻在上海的家暫住。他曾通過尤炳圻聯(lián)系以前教過的臺灣籍學生洪炎秋(1946年回臺灣,1948年起在臺灣大學教書)表示有意到臺灣,在北京大學修過周作人先生2學期2學分近代散文的洪炎秋在《所認識的周作人》一文中回憶:“周作人知道將被釋放,叫尤君寫信給我,說他想來臺灣,問我有沒有法子安置。我就找了老友郭火炎醫(yī)師,向他借用北投的別墅供住,郭君滿口答應,我于是立刻回信給尤君,告訴他住所已有,日常生活費用,我和老友張我軍可以負責設法,可是他出獄后沒能即刻來臺,后來就斷絕消息了?!彼坏脚_灣與傅斯年在1949年1月20日接任臺灣大學校長不無關系。胡適從上海要到美國前,曾托王古魯游說他離開中國,他反托王古魯勸胡適不要離開中國(見《知堂回想錄》)。1949年8月14日,他從上?;氐街袊嗣窠夥跑姽苤蜗碌谋逼蕉ň?。郭宇一《毛澤東與周作人文》中說周作人:“給周恩來寫了一封六千多字的長信,作了一些檢討,也為自己的過去作了一些解釋。周恩來將這封信轉呈毛澤東,毛批示:‘文化漢奸嘛,又沒有殺人放火?,F(xiàn)在懂希臘文的人不多了,養(yǎng)起來,做翻譯工作,以后出版?!保懊欠裾娴目吹街茏魅说倪@封信,真的是否作了這樣的批示,學界目前尚有爭論”,但毛澤東很早就與周作人來往卻是事實,同文引1920年4月7日《周作人日記》:“毛澤東君來訪?!本S糜诶蠋煼Q呼學生。(毛在北京大學圖書館工作時旁聽了許多課程,并造訪了多位老師,《胡適日記》1920年1月15日有記載“毛澤東來談湖南事。”)周作人的學生在臺灣的有許世瑛(許壽裳大兒)、張我軍(板橋人)、鄭騫、洪炎秋(彰化人)等,作家張深切在北京曾和周作人來往。1949年10月1日,中華人民共和國成立。周作人搬回北京八道灣的老房子,專心翻譯和寫作,以稿費維持生計。1951年2月上旬,周作人給毛主席寫信;2月24日,毛的秘書胡喬木給毛澤東書面報告說:“周作人寫了一封長信給你,辯白自己,要求不要沒收他的房屋,不當他是漢奸。”“我的意見是:他應當徹底認錯,像李季一樣在報紙上悔過。他的房屋可另行解決(事實上北京地方法院也并未準備把他趕走)。他現(xiàn)已在翻譯歐洲古典文學,領取稿費為生,以后仍可在這方面做些工作。周揚亦同此意。當否請示?!敝茏魅藦?952年8月起出任北京人民文學出版社編制外特約譯者,每月預支稿費200元人民幣,按月交稿。反右運動中,在北京圖書館工作的兒子周豐一被劃為右派,停發(fā)工資,讓他的經(jīng)濟負擔大增,只好給中央領導同志寫信。在康生和周揚的過問下,稿費從1960年1月起,調高到每月400元人民幣。1964年9月起,社會主義教育運動進入高潮,其稿費又減半至每月200元人民幣,當時他的愛人羽太信子已去世。1966年5月,文革開始;6月起,人民文學出版社不再給周作人預付稿費;8月2日,他被紅衛(wèi)兵查封了家,并遭到皮帶、棍子抽打。其后周作人兩次寫了短文讓兒媳張菼芳交給當?shù)嘏沙鏊?,以求服用安眠藥安樂死,都無音信。作為中國現(xiàn)代文學史上有影響的散文家,周作人最早在理論上從西方引入“美文”的概念,提倡文藝性的敘事抒情散文,對中國現(xiàn)代散文的發(fā)展起了積極的作用。在創(chuàng)作實踐上,他從自己的個性出發(fā),從英國隨筆、明末“公安派”小品、日本俳文中汲取養(yǎng)料,形成了獨特的、成熟的藝術風格。他追求知識、哲理、趣味的統(tǒng)一:在娓娓絮語中,針砭時弊,縱談文史,描摹風物,探尋人情物理,顯示著愛智者的“博識”與“理智”,無“賣智與炫學”之嫌,卻自有親切、通達的風致。從容描繪中浸透著作家的閑適趣味?!疤N藉而詼諧”的“淡淡的喜悅”里,摻雜著幾分憂郁、惆悵。文字表達上則大巧若拙,舉重若輕,構成了“平和沖淡”的境界,同時注重適度的含蓄,另有一種“澀味”。不同程度上體現(xiàn)了上述風格的《烏篷船》《碰傷》《賣汽水的人》《談酒》《吃茶》等名篇吸引了眾多的讀者,徹底打破了美文不能用白話的迷信。他清新淡雅,如話家常的白話文,洋溢著深厚的中國、東洋、西洋古典與近現(xiàn)代文化素養(yǎng),轟動一時;新文化運動中,更是發(fā)表了影響深遠的《人的文學》、《平民文學》、《思想革命》等啟蒙主義理論文章??烧f是中國現(xiàn)代散文的一個高峰。他的理論主張和創(chuàng)作實踐在社會上產(chǎn)生了很大影響,成為新文化運動的重要代表人物之一?!拔逅摹币院?,周作人作為《語絲》周刊的主編和主要撰稿人之一,寫了大量散文,風格平和沖淡、清雋幽雅。在他的影響下,20世紀20年代形成了包括俞平伯、廢名等作家在內(nèi)的散文創(chuàng)作流派,一個被文學史家認為是“很有權威的流派”。20世紀三四十年代,隨著思想的演變,周作人的散文流露出對歷史與現(xiàn)世的悵惘情緒和對歷史細節(jié)的追懷與賞玩心態(tài)。其散文大多微帶“蕭寂的微淡的哀愁”,深蘊“敗殘之憾或歷史的悲愁”的情調,風格也“一變而為枯澀蒼老,爐火純青,歸入古雅遒勁的一途”。新中國成立后,國家交給他翻譯希臘古典文學和日本古典文學這項任務(胡喬木提議,毛澤東主席批準),他翻譯日本古典文學和古希臘文學作品多部,同時應邀校訂別人的譯稿。有些沒有結集的日本文學中短篇譯作散見中國和香港傳媒。他翻譯的作品包括古希臘喜劇《財神》(阿里斯托芬作)、《希臘神話》、《伊索寓言》全譯本、古希臘悲劇《歐里庇得斯悲劇集》(與羅念生合作翻譯);日本現(xiàn)存最古的史書《古事記》、滑稽短劇《狂言選》、平安時代隨筆代表作《枕草子》、滑稽本《浮世澡堂》(日文《浮世風呂》)和《浮世理發(fā)館》(日文《浮世床》)等。他應邀校訂北京翻譯社的《今昔物語集》本朝部譯稿和豐子愷的《源氏物語》全部譯稿(與錢稻孫合作)。他覺得畢生最重要,也最有成就感的譯作是用古希臘語(和羅馬帝國希臘化地區(qū)當時流行的新約希臘語;通用希臘語不同)寫作的古羅馬敘利亞作家、哲學家路吉阿諾斯的作品選《路吉阿諾斯對話集》。中華人民共和國成立后,他另一項重大的貢獻是撰寫《魯迅的故家》、《魯迅的青年時代》、《魯迅小說里的人物》這些回憶性文章,為魯迅研究提供了許多珍貴的第一手史料。周作人一生當中研究日本文化五十余年,深得日本文學理念的精髓。錢理群指出周作人散文存在著一種只能意會難以言傳的“情”(調),“氣味”,或者“境界”,“這種只能意會難以言傳的“情”(調),“氣味”,或者“境界”,是周作人散文的藝術生命所在,它正是與日本文化有著密切的聯(lián)系,在這個意義上可以說周作人的散文是更接近日本的。而這種難以言傳的情調或者境界,就是“物哀”。周作人的文章,字里行間,深深淺淺的情思當中總是涌動著一股淡淡的“物哀”思緒。對日本文藝中的“物哀美”,不能簡單地理解為“悲哀美”。悲哀只是“物哀”中的一種情緒,而這種情緒所包含的同情,意味著對他人悲哀的共鳴,乃至對世相悲哀的共鳴。在不同的層次里,“物哀”可能是悲哀的消解、超越或深化。正如葉渭渠所指出:這種無常的哀感和無常的美感,正是日本人的“物哀美”的真髓。周作人在情感處理方式、諷刺修辭運用、語言以及文體諸方面均一定程度地受到日本審美經(jīng)驗的影響,與這種影響相關,他形成了一種近似于日本傳統(tǒng)文學的文風,以溫和、沖淡之筆書寫個人的閑適、寂寞與不平,把玩人生的苦趣。其實,他看似有閑而心無暇,不只是由閑適透出淡淡的哀緒,而且在閑適背后隱有無限憂愁;他不是以創(chuàng)作去體驗生活的寂趣,乃至玩味這種寂趣,而往往是借創(chuàng)作排解寂寞、憂愁,由此與日本文風區(qū)別開來?!芭d趣型”翻譯家周作人,兼顧當時的國情,是翻譯與研究相結合的學者化的翻譯,其文藝觀和創(chuàng)作在多方面受到了所譯原著及作者的某些影響。他缺席“抗戰(zhàn)”翻譯,在“受命”翻譯時顯得規(guī)矩正式了很多。周作人在《現(xiàn)代日本小說選》中講了他不選日本自然主義的理由。在給沈雁冰的一封信中指出:“專在人間看出獸性來的自然派,中國人看了容易受病。”在現(xiàn)代中國,周作人是最早提倡研究性科學、性心理學和性教育的人之一。他提倡對于性問題的健康的正常的態(tài)度,這本身就具有反封建的意義。因此,對森鷗外《性的生活》的翻譯和發(fā)表,超出了文學本身的價值。周作人在1928年譯出時用的是英文VITASEUALIS而非漢語標題,也考慮了當時的國情,雖然是先進,也總不是“明目張膽”。錢理群說過:“對于周作人,他也許并不否認,甚至一定程度也在積極追求譯書的效果,但他更多的是出于一己的興趣,他是以興之所至的態(tài)度來從事譯作,不可能那么嚴肅認真,也只愿自然、自在地過著消閑的生活。不愿以任何外在的東西——哪怕是譯書這樣有價值的思想文化活動——來束縛自己?!敝茏魅耸且粋€有爭議的人物,尤其是他出任偽職后,他是“五四”新文化運動有影響的代表人物之一,他的貢獻一在小品散文,一在翻譯,然而他卻在歷史發(fā)展中淪為漢奸文人。另外,他在保護北大校產(chǎn)、掩護國民黨地下工作者等方面也做出過貢獻。在《周作人傳》中就能看到3個周作人:一是“偽官吏”的“周督辦”,一是“尋夢者”的苦住庵庵主,一是周作人自己塑造的“為國為民”的“殉道者”。周作人的兒子周豐一,在中華人民共和國成立后,到北京圖書館(中國國家圖書館)工作。周豐一和愛人張菼芳照顧周作人度過晚年。書法是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,它以其獨特的藝術形式和內(nèi)涵,深刻影響了中國文學的發(fā)展。在中國現(xiàn)代文學的發(fā)展歷程中,許多作家都曾涉足書法領域,將書法藝術的精髓融入自己的文學創(chuàng)作中,形成了獨特的文學風格。書法文化對于中國現(xiàn)代作家的創(chuàng)作有著深遠的影響。許多現(xiàn)代作家在兒時就開始學習書法,他們在書法的學習過程中,不僅掌握了書寫技巧,更深入了解了中華文化的精髓。這種文化積淀對于他們的文學創(chuàng)作產(chǎn)生了積極的影響,使得他們的作品充滿了濃郁的文化氣息。書法藝術的形式和內(nèi)涵為中國現(xiàn)代作家的文學創(chuàng)作提供了豐富的素材。書法以其獨特的線條、結構和章法,為作家們提供了無窮的靈感。許多作家將這些元素巧妙地融入到自己的文學作品中,使得作品充滿了藝術性和審美價值。例如,著名作家魯迅就曾將書法藝術融入到自己的雜文創(chuàng)作中,使得他的作品在簡潔明快的同時,也具有了獨特的藝術韻味。書法文化對于中國現(xiàn)代作家的文學風格也有著深刻的影響。在傳統(tǒng)書法中,不同的字形、結構和筆法往往代表著不同的情感和意境。中國現(xiàn)代作家在創(chuàng)作過程中,也常常借鑒這種表現(xiàn)手法,通過文字的巧妙組合和運用,表達出豐富的情感和意境。這種表現(xiàn)手法使得中國現(xiàn)代文學作品在表現(xiàn)力和感染力上具有了更高的藝術價值。書法文化對于中國現(xiàn)代作家有著深遠的影響。這種影響不僅體現(xiàn)在作家的創(chuàng)作過程中,更體現(xiàn)在作家的文學風格和作品中。未來,隨著科技的發(fā)展和社會的進步,書法文化可能會面臨新的挑戰(zhàn)和機遇。然而,只要我們堅守傳統(tǒng)文化的精髓,并不斷地將其與現(xiàn)代元素相結合,就能夠讓書法文化在新的時代背景下繼續(xù)發(fā)揚光大,并為推動中國文學的發(fā)展繼續(xù)發(fā)揮積極作用。在中國的文化和藝術舞臺上,現(xiàn)代作家與早期電影的相互影響和共同發(fā)展構成了一幅豐富多彩的畫卷。兩者之間的疏離和交叉,為中國的文化和藝術界帶來了新的視角和深度?,F(xiàn)代作家對早期電影的批判和反思,推動了電影藝術的進步。他們對電影技術和表現(xiàn)方式的挑剔,激發(fā)了電影工作者的創(chuàng)新激情。正是這種批評,使得電影工作者們開始重新審視電影的表現(xiàn)手法和藝術表達,進一步促進了電影藝術的進步。舉例來說,魯迅作為現(xiàn)代文學的代表人物,對電影藝術持有獨特的見解。他通過犀利的文字對電影進行批評,同時也在電影中尋找文學的靈感。他的批評文章《電影的教訓》對當時的中國電影提出了深刻的批評,引發(fā)了人們對電影藝術的深入思考。早期電影對現(xiàn)代作家的創(chuàng)作也有著深遠的影響。電影為現(xiàn)代作家提供了新的創(chuàng)作素材和靈感,豐富了他們的文學創(chuàng)作。以郭沫若為例,他的戲劇創(chuàng)作深受電影的影響。他以電影為藍本,創(chuàng)作了許多具有強烈視覺效果的戲劇作品。這些作品中的場景、人物和情節(jié)都帶有強烈的電影化特征,顯示了電影對郭沫若創(chuàng)作的影響。早期電影也為中國現(xiàn)代作家提供了一個展示自己才華的平臺。通過電影的劇本創(chuàng)作和參與電影制作,現(xiàn)代作家們有機會將自己的文學才華應用到電影藝術中,進一步擴大了他們的影響力。中國現(xiàn)代作家與早期電影的疏離和交叉,最終走向了相融與共同發(fā)展。這種相互影響的關系,既體現(xiàn)了中國文化和藝術的豐富多樣性,也揭示了文化和藝術形式之間相互促進、共同發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律。這種規(guī)律在未來的文化和藝術發(fā)展中,仍將發(fā)揮著重要的作用。朱自清(1898年11月22日—1948年8月12日),原名自華,號實秋,后改名自清,字佩弦。原籍浙江紹興,出生于江蘇省東??h(今連云港市東??h平明鎮(zhèn)),后隨父定居揚州。中國現(xiàn)代散文家、詩人、學者、民主戰(zhàn)士。1916年中學畢業(yè)后成功考入北京大學預科。1919年開始發(fā)表詩歌。1921年,加入文學研究會,成為“為人生”代表作家。1922年,與葉圣陶等創(chuàng)辦了我國新文學史上第一個詩刊——《詩》月刊,倡導新詩。次年,發(fā)表長詩《毀滅》,引起當時詩壇廣泛注意,繼而寫《槳聲燈影里的秦淮河》,被譽為“白話美術文的模范”。1924年,詩文集《蹤跡》出版。1925年,應清華大學之聘,任中文系教授。創(chuàng)作由詩歌轉向散文,同時致力于古典文學研究。三·一八慘案后,他撰寫《執(zhí)政府大屠殺記》等文章,聲討軍閥政府暴行。1928年,第一部散文集《背影》出版。1930年,代理清華大學中文系主任。次年,留學英國,并漫游歐洲數(shù)國,著有《歐游雜記》《倫敦雜記》。1932年歸國,繼任清華大學中文系教授兼系主任。一二·九運動中,他同學生一道上街游行??谷諔?zhàn)爭爆發(fā)后,隨校南遷,任國立西南聯(lián)合大學教授。1946年10月返北平,受校方委托主編《聞一多全集》。同時,積極參加各項民主活動。1948年8月12日因胃穿孔病逝于北平,年僅50歲。所作《背影》《荷塘月色》等篇,為中國現(xiàn)代散文早期代表作,有《朱自清全集》出版。1898年11月22日,出生于江蘇省東??h(今連云港市東??h平明鎮(zhèn))。六歲隨家人遷居揚州。在那里度過了童年和少年時代。他自幼繼承父輩的家學淵源,受到士大夫家庭的影響,逐漸養(yǎng)成“整飭而溫和、莊重而矜持”的文人氣質。1916年中學畢業(yè)并成功考入北京大學預科,1917年升入本科哲學系。在北大期間,朱自清積極參加五四愛國運動,嗣后又參加北大學生為傳播新思想而組織的平民教育講演團。并與武仲謙結婚。朱自清之名是他1917年報考北京大學時改用的,典出《楚辭·卜居》“寧廉潔正直以自清乎”,意思是廉潔正直使自己保持清白。朱自清選“自清”作為自己的名字,其意是勉勵自己在困境中不喪志,不同流合污,保持清白。他同時還取字“佩弦”。“佩弦”出自《韓非子·觀行》“董安于之性緩,故佩弦以自急”,意為弓弦常緊張,性緩者佩弦以自警。1919年開始發(fā)表詩歌,作為新文學運動初期的詩人之一,他以清新明快的詩作,在詩壇上顯出自己的特色。1919年2月出版他的處女作詩集《睡吧,小小的人》。1920年修完課程,北京大學哲學系提前畢業(yè)。畢業(yè)后,先在杭州第一師范,后回到母校江蘇省立第八中學(今揚州中學)教授國文、哲學,并任教學主任。繼續(xù)參加新文學運動,成為文學研究會的早期會員。還參與發(fā)起新文學史上第一個詩歌團體“中國新詩社”和創(chuàng)辦第一個詩歌雜志《詩》月刊等工作,支持由青年學生組成的湖畔詩社及晨光文學社的活動,為開拓新詩的道路付出了辛勤的勞動。1922年,他只身一人來到浙江臺州第六師范學校任教,與俞平伯等人創(chuàng)辦《詩》月刊,積極參加新文學運動。1925年8月到清華大學任教,開始研究中國古典文學,創(chuàng)作則以散文為主。1923年朱自清發(fā)表了近300行的抒情長詩《毀滅》,表明自己對生活的嚴肅思考和“一步步踏在土泥上,打上深深的腳印”,這種進取不懈的人生態(tài)度,在當時有較大影響。1924年,詩文集《蹤跡》出版。1925年,朱自清任清華大學中文系教授,開始從事文學研究,創(chuàng)作方面則轉為以散文為主。1927年大革命失敗,中國的社會矛盾進一步激化?!八摹ひ欢闭兘o朱自清思想帶來極大的震撼,其思想和創(chuàng)作發(fā)生很大轉折。他的作品不再限于日常生活的抒情小品,轉向抨擊現(xiàn)實丑惡的雜文。1928年第一本散文集《背影》出版,集中所作,均為個人真切的見聞和獨到的感受,并以平淡樸素而又清新秀麗的優(yōu)美文筆獨樹一幟。1931年8月,朱自清留學英國,進修語言學和英國文學;后又漫游歐洲五國;1932年7月回國,任清華大學中國文學系主任,與聞一多同事一起論學。1932年8月20日,朱自清攜陳竹隱回揚州省親。朱自清和他的妻子在上海舉辦婚禮。1932年8月底,朱自清赴歐洲游學。1934年,出版《歐游雜記》和《倫敦雜記》,是用印象的筆法寫成的兩部游記。1935年編輯《〈中國新文學大系〉詩集》并撰寫《導言》。翌年出版散文集《你我》,其中,《給亡婦》娓娓追憶亡妻武鐘謙生前種種往事,情意真摯,凄婉動人。這一時期,朱自清散文的情致雖稍遜于早期,但構思的精巧、態(tài)度的誠懇仍一如既往,文學的口語化則更為自然、洗練??谷諔?zhàn)爭爆發(fā)后,朱自清隨清華大學南下長沙,1938年3月到昆明,任北京大學、清華大學、南開大學合并的西南聯(lián)合大學中國文學系主任,并當選為中華全國文藝界抗敵協(xié)會理事??谷諔?zhàn)爭的艱苦歲月里,他以認真嚴謹?shù)膽B(tài)度從事教學和文學研究,曾與葉圣陶合著《國文教學》等書。1940年,朱自清在成都目睹饑民哄搶米倉,憤然寫下《論吃飯》一文,犀利地指責當權者無視人民溫飽,支持人們?yōu)榫S護自己的天賦人權而斗爭。1945年抗戰(zhàn)勝利后,國民黨政府發(fā)動內(nèi)戰(zhàn),鎮(zhèn)壓民主運動。特別是1946年7月,朱自清的好友李公樸、聞一多的先后遇害,都使他震動和悲憤。于是他出席成都各界舉行的李、聞慘案追悼大會,并報告聞一多生平事跡。1946年10月,他從四川回到北平,于11月?lián)巍罢砺勔欢嘞壬z著委員會”召集人。1946年10月,經(jīng)過漫長曲折的道路,在黑暗現(xiàn)實的教育和愛國民主運動的推動下,他成為革命民主主義戰(zhàn)士。在反饑餓、反內(nèi)戰(zhàn)的實際斗爭中,他身患重病,1948年6月18日,簽名于《抗議美國扶日政策并拒絕領取美援面粉宣言》,并囑告家人不買配售面粉,始終保持著一個正直的愛國知識分子的氣節(jié)和情操。1948年8月12日,朱自清因患嚴重的胃?。▏乐氐奈笣儗е碌奈复┛祝┦攀溃砟?0歲。朱自清散文的主題主要表現(xiàn)在五個方面,其一,言志表意;其二,覽勝記游;其三,書懷抒情;其四,感悟覺世;其五,指摘時弊。言志表意散文。言志表意類散文在朱自清散文創(chuàng)作中占有比較重要的地位,這類散文反映了他的人生哲學和價值選擇。覽勝記游散文。詩與散文集《蹤跡》,以及《歐游雜記》《倫敦雜記》等散文集中有許多為人所稱道的覽勝記游的散文名篇。朱自清覽勝記游散文兼顧并重自然與人文地理的描述展示。如《槳聲燈影里的秦淮河》《綠》《松堂游記》《揚州的夏日》《蒙自雜記》等即是將對自然風情的描寫和人文景觀的刻畫緊密融合在一起。其三,書懷抒情散文。朱自清懷念家人友朋的書懷抒情散文有《給亡婦》《兒女》《哀韋杰三君》《懷魏懷青君》《我所見的葉圣陶》等。即興書懷抒情的散文有《匆匆》《春》《歌聲》《荷塘月色》《擇偶記》《飛》等等。其四,感悟覺世散文。朱自清還是一個不斷思索著現(xiàn)實人生的現(xiàn)代作家和教育家,他每每將自我的人生感悟和體驗與讀者共分享。他筆下的人生感悟,扎實而不玄虛,真切而不做作,常常將覺悟到的寶貴的人生奧秘,通過語言文字搭建的話語平臺,盡量地向讀者展示出來。如他散文集《語文影及其他》中的很多篇章就是將人生的諸多體驗和感悟,娓娓道出?!墩劤闊煛贰墩f話》《沉默》《撩天》《正義》《論自己》《論別人》《論誠意》《論東西》等等。其五,指摘時弊散文。朱自清在性格上是一個較為平和的人。他對時事政治往往盡量采取敬而遠之的態(tài)度,但時勢有時候也會逼著平和的人寫出“浮躁凌厲”之文,在這些文章中表達了朱自清作為一個中國知識分子應有的良知。指斥時政的有《哀韋杰三君》《執(zhí)政府大屠殺記》《知識分子今天的任務》等;批判落后社會現(xiàn)象的有《生命的價格——七毛錢》《航船中的文明》《白種人——上帝的驕子》《阿河》等。揭示社會潛在的問題和四伏的危機的有《論不滿現(xiàn)狀》《論且顧眼前》等。作者善于融情入景即景抒情,例如《荷塘月色》中,那輕紗般掩映下的荷塘景色,反映的恰是作者當時微妙的心思。他要無牽無掛獨自享用無邊荷塘月色,就是要擺脫“心里頗不寧靜”,而追求剎那間安寧的心境的反映。由這種情緒所決定,荷塘景色全是一派幽靜安寧的景象:花是零星的,香是縷縷的,風是微微的,月是淡淡的,從而產(chǎn)生了“小睡也別有風味”的所謂“恰是到了好處”的意境。追求剎那間安寧,為的是暫時忘卻,這里曲折地反映了他對當時現(xiàn)實的不滿。但作者畢竟不是真正超然,一聽到樹上的蟬聲和水里的蛙聲,一股愁思猛地襲上心頭,不禁發(fā)出慨嘆,“熱鬧是他們的,我什么也沒有”但他卻又釋然。接著他又想起采蓮的事,但他卻又感到“可惜我們現(xiàn)在早已無福消受了”于是又想起《西洲曲》勾起了鄉(xiāng)思,作者深切而又微妙地反映了他“樂得暫時忘記”而又不能“忘記”的萬分苦惱的心情。作者一路寫景也一路抒情,流連在無邊荷塘月色里的,正是作者感觸甚重的脈脈情思。作者緣情寫景,以景襯情,不僅使作品具有繪畫美,而且富有情趣美意境美。朱自清喜愛古典詩詞,對古典詩詞非常熟悉。他寫散文時能信手拈來使詩詞的意境與散文的意境融為一體在散文中創(chuàng)造詩情畫意的境界。例如他在《槳聲燈影里的秦淮河》中對秦淮河月景的描繪:“那晚月兒已瘦卻了兩三分。她晚妝才罷,盈盈的上了柳梢頭。天似藍得可愛,仿佛一汪水似的;月兒便更出落得精神了。……是一條隨意畫的不規(guī)則的畫線?!边@一段,既有近物的細致刻畫,也有遠景的淡淡勾勒,而這一切又是為了突出畫面的主體—月兒,為了寫出秦淮河上獨特的月景。從形態(tài)、精神兩個方面,把沒有生命的東西寫得像有生命有感情的東西,色彩淡雅,畫面優(yōu)美。更可貴的,這并非是客觀描繪,而是景中有情,情中有景。朱自清似乎把自己完全融化到畫面里去了,在那里尋找到了寄托。朱自清要求文學語言要“回到樸素,回到自然”要“變故為新”。所以他的散文語言讀起來使人感到樸實、自然而又清新,但寫景抒情又不失細膩生動而有一種詩味。朱自清在散文中也常常使用擬人的修辭手法,把“靜”的景物寫活了,例如:《春》寫“小草偷偷地從土里鉆出來了”。一個“鉆’字,就表現(xiàn)出了春草沖破土

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論