版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
海員培訓(xùn)航海英語教程課件CONTENTSBasicknowledgeofmaritimeEnglishApplicationofEnglishinShipCommunicationandNavigationEnglishcommunicationforcargohandlingandtransportationbusinessCultivationofawarenessofonboardlifeandsafetyprecautionsCrossculturalcommunicationandetiquettenormsBasicknowledgeofmaritimeEnglish01NavigationTerminologyandCommonExpressionsShiptypesandtitlessuchascargoship,oiltanker,tugboat,etc.Navigationoperationsandinstructionssuchassetsail,berth,dropanchor,etc.Navigationandpositioningterminologysuchascompass,nauticalchart,GPSpositioning,etc.Maritimesafetyandrescuesuchasmaritimedistresssignals(SOS),lifeboats,fireextinguishers,etc.Hullstructure:suchasbow,stern,deck,etc.Livingandworkingareasonboard:suchascrewquarters,messroom,bridge,etc.Shippowerandpropulsionsystems,suchasmainengines,propellers,rudders,etc.Safetyandlife-savingequipmentonboard:suchaslifebuoys,lifejackets,firehydrants,etc.9字9字9字9字EnglishnamesforshipstructuresandequipmentMeteorologicalobservationandforecasting:suchaswindspeed,atmosphericpressure,waveheight,etc.Basicknowledgeofmarinebiology:suchasplankton,benthos,marinemammals,etc.Marineenvironmentalprotectionandpollutionprevention:suchasmarinedebris,oilpollution,redtide,etc.VocabularyrelatedtomaritimemeteorologyandmarinebiologyPortfacilitiesandservicessuchasdocks,pilots,portauthorities,etc.Channelandnavigationmarkidentificationsuchaschannelwidth,waterdepth,buoy,etc.Navigationsafetyandtrafficrulessuchascollisionregulations,trafficcontrolzones,anchoringregulations,etc.Englishexpressionofports,waterways,andnavigationalaidsApplicationofEnglishinShipCommunicationandNavigation02VHF/DSCRadioCommunications01UnderstandingthebasicsofVeryHighFrequency/DigitalSelectiveCallingradiocommunications,includingproperetiquetteandproceduresformakingandreceivingcallsSatelliteCommunications02Anoverviewofsatellitecommunicationsystems,suchasINMARSAT,andhowtheyareusedforvoiceanddatatransmissiononshipsEmailandInternetAccess03Guidanceontheuseofemailandinternetaccessonships,includingbestpracticesforstayingconnectedwhileatseaEnglishinterpretationofshipcommunicationequipmentandoperationguidelinesEnglishtranslationofnavigationinstrumentinstructionsInformationontheuseofGPSforpositionfixing,waypointnavigation,androuteplanning,includinganoverviewofthevarioustypesofGPSreceiversavailableGPS(GlobalPositioningSystem)DetailedinstructionsontheuseofECDIS,includinghowtoloadandupdateelectroniccharts,setuproutes,andmonitorvesselpositionandcourseECDIS(ElectronicChartDi…Anexplanationofradarnavigationprinciplesandhowtouseradarforconsolidationavoidance,targettracking,andnavigationinrestrictedvisibilityRadarNavigationDistressAlertingInstructionsonhowtosendstressalertsusingVHF/DSCradio,satellitecommunications,orEPIRBs(EmergencyPositionIndicatingRadioBeacons)intheeventofanemergencySOSSignalGuidanceontheproperuseoftheSOSsignal,includingwhenandhowtotransmititusingvariouscommunicationdevicesMaritimeRescueCoordinationAnoverviewofthemaritimerescuecoordinationprocess,includinghowtocommunicatewithrescueservicesandwhatinformationtoprovideinastresssituationIntroductiontothemethodsofsendingdistressalarmsanddistresssignalsinEnglishSOLAS(SafetyofLifeatSea)Convention:AsummaryofthekeyprovisionsoftheSOLASConvention,whichsetsminimumstandardsforthesafetyofshipsandtheircreditsMARPOL(InternationalConventionforthePreventionofPollutionfromShips):AnoverviewoftheMARPOLConvention,whichaimstopreventpollutionfromshipsbyregulatingthedischargeofoil,noxiousliquidinclusions,garbage,andairpollutionfromshipsSTCW(InternationalConventiononStandardsofTraining,Certification,andWatchkeepingforSeafarers):AbriefintroductiontotheSTCWConvention,whichestablishesinternationalstandardsforthetraining,certification,andWatchkeepingofseafarersEnglishabstractofrelevantdocumentsoftheInternationalMaritimeOrganization(IMO)Englishcommunicationforcargohandlingandtransportationbusiness03CommonInstructionsLoad/UnloadcargoSecurecargofortransportationEnglishexpressionsforcommonlyusedinstructionsandreportsduringcargoloadingandunloadingprocessUseproperliftingtechniques:ReportingandfeedbackEnglishexpressionsforcommonlyusedinstructionsandreportsduringcargoloadingandunloadingprocessCargoloading/unloadingcompleted:EnglishexpressionsforcommonlyusedinstructionsandreportsduringcargoloadingandunloadingprocessAnydamagedcargoreported:EnglishexpressionsforcommonlyusedinstructionsandreportsduringcargoloadingandunloadingprocessAllcargosecuredfortransportation:EnglishexpressionsforcommonlyusedinstructionsandreportsduringcargoloadingandunloadingprocessKeyclausesoftransportationcontractsInterpretationofEnglishtermsintransportationcontracts,billsoflading,andotherdocumentsContractofCarriageTermsofDeliveryLiabilityandInsuranceInterpretationofEnglishtermsintransportationcontracts,billsoflading,andotherdocumentsImportantinformationonbillofladingInterpretationofEnglishtermsintransportationcontracts,billsoflading,andotherdocumentsBillofLading(B/L):ShipperandConsigneeDetails:ShipperandConsigneeDetailsInterpretationofEnglishtermsintransportationcontracts,billsoflading,andotherdocumentsDescriptionofGoodsFreightandChargesInterpretationofEnglishtermsintransportationcontracts,billsoflading,andotherdocumentsCustomsproceduresCustomsDeclarationPaymentofDutiesandTaxesIntroductiontotheprocessofhandlingcustoms,quarantineandotherproceduresinEnglishInspectionofGoodsQuarantineproceduresQuarantineInspectionIntroductiontotheprocessofhandlingcustoms,quarantineandotherproceduresinEnglish0102Introductiontotheprocessofhandlingcustoms,quarantineandotherproceduresinEnglishDisinfectionandfumigationHealthCertificateCommunicatewiththeportConfirmberthavailabilityandscheduleSharingcommunicationandcoordinationskillswithports,agents,andotherpartiesinEnglishSharingcommunicationandcoordinationskillswithports,agents,andotherpartiesinEnglishArrangeforpilotandtugassistance:CoordinatewithStevedoresforloading/unloadingoperationsCommunicatewithagentsProvidenecessarydocumentsforcustomsclearanceSharingcommunicationandcoordinationskillswithports,agents,andotherpartiesinEnglishInformofanychangesinshipmentscheduleorcargocondition:Sharingcommunicationandcoordinationskillswithports,agents,andotherpartiesinEnglishRequestassistanceinresolvinganyissuesordelaysaccountedforduringtheshipmentprocess:Sharingcommunicationandcoordinationskillswithports,agents,andotherpartiesinEnglishCultivationofawarenessofonboardlifeandsafetyprecautions04Accommodationfacilities:Cabinandbundlearrangements,useofbeddingandtowelsEntertainmentfacilities:Recreationalfacilitiessuchasgym,library,andTVroomCateringfacilities:Dininghalletiquette,useofcutleryandcrockery,menuoptionsLaundryanddryingfacilities,useofdetergentsandfabriccleanersEnglishtranslationofinstructionsforusinglivingfacilitiesonboardtheshipPersonalprotectiveequipmentsuchashelmets,gloves,andlifejacketsSafetyproceduresforworkingondeck,intheengineroom,andotherhazardousareasEmergencyresponseplansforincidentssuchasfires,conflicts,andmanoverboardIntroductiontoPersonalSafetyProtectionMeasuresandEmergencyResponsePlansinEnglishIntroductiontoFireFightingEquipment:Typesoffiresandappropriateresponses,includinguseoffireextensionsandevaluationproceduresFiredrillmethod:PracticalfiredrillstofamiliarizecrewwithemergencyproceduresandevaluationroutesEnglishexplanationoffiresafetyknowledgeanddrillmethodsWasteclassificationanddisposalmethodstominimizeenvironmentalimpactEnergyconservationandemissionreductionmeasurestoreducethecarbonfootprintofshipoperationsAwarenessoftheimportanceofprotectingthemarineenvironmentfrompollutionEnvironmentalawarenesscultivationandwastedisposalstandardsEnglishcommunicationCrossculturalcommunicationandetiquettenorms05Valuedifferences:Seafarersfromdifferentcountriesmayhavedifferentvalues,suchastheirviewsontime,authority,personalspace,etc.Respectingandunderstandingthesedifferenceshelpsestablishgoodworkingrelationships.Languagecommunication:Languageisanimportanttoolforculturalexchange,butsailorsfromdifferentcountriesmayusedifferentlanguagesordialects.Whencommunicating,trytousesimpleandclearlanguage,andavoidusingvocabularyorexpressionsthatmaycausemisunderstandings.Socialhabits:Seafarersfromdifferentcountriesmayalsohavedifferencesinsocialhabits,suchasgreeting,greeting,andsayinggoodbye.Understandingandrespectingeachother'ssocialhabitshelpstoenhancemutualfriendshipandtrust.ComparisonofculturaldifferencesamongseafarersfromdifferentcountriesandtheprincipleofrespectOnboardtheship,sailorsshouldwearneatandappropriateuniformsandmaintainpersonalhygiene.Whenattendingformaloccasions,appropriateclothingshouldbewornaccordingtorequirements.Whendiningonboardaship,oneshouldadheretotableetiquette,suchasdiningontime,queuingforpick-up,andmaintainingsilence.Atthesametime,thedietaryhabitsandreligiousbeliefsofseafarersfromdifferentcountriesshouldberespected.Inpublicplacesonboardtheship,suchascorridors,restrooms,entertainmentrooms,etc.,itisnecessarytokeepquietandtidy,andrespecttheprivacyandpersonalspaceofothers.DresscodeTableEtiquettePublicPlaceEtiquetteBasicetiquettenormsandapplicationguidelinesforoccasionsClearexpression:Whencommunicating,itisadvisabletousesimpleandclearlanguagetoexpressoneselfandavoidusingvagueorambiguousvocabulary.Listeningskills:Listeningisoneofthekeystepsineffectivecommunication.Whenlisteningtoothers,oneshouldremainfocused,patient,andprovidepositivefeedbackandresponse.Nonverbalcommunication:Inadditiontoverbalcommunication,nonverbalmeanssuchasbodylanguageandfacialexpressionscanalsobeusedforcommunication.Understandingandm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 帝爾婚慶服務(wù)合同中的合同變更條件3篇
- 旅游品質(zhì)控制勞動(dòng)合同模板3篇
- 安心變更保險(xiǎn)合同修改承諾書3篇
- 安裝合同格式安裝3篇
- 擋水墻施工合同書3篇
- 旅游小鎮(zhèn)建設(shè)合同2篇
- 常用授權(quán)委托書模板律所適用3篇
- 布線施工合同3篇
- 教育機(jī)構(gòu)建筑改造協(xié)議3篇
- 工程委托書范本3篇
- 常用吊具索具報(bào)廢標(biāo)準(zhǔn)2018
- 中國合唱歌曲精選100首
- 古希臘歷史簡介
- 五年級(jí)上冊數(shù)學(xué)課件 -《平行四邊形的面積》 人教版 (共12張PPT)
- 不動(dòng)產(chǎn)登記中心-檔案部門-檔案工作-匯報(bào)-數(shù)字化81頁P(yáng)PT課件
- 衛(wèi)生間廚房間常見質(zhì)量問題及防治措施
- 旅游高峰及節(jié)假日期間、災(zāi)情等特殊時(shí)期保潔的具體保證措施
- 幼兒園生成課程與預(yù)成課程
- 時(shí)間序列分析論文
- 輕型貨車設(shè)計(jì)
- 實(shí)際問題與反比例函數(shù)(1)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論