兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書合集3篇_第1頁
兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書合集3篇_第2頁
兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書合集3篇_第3頁
兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書合集3篇_第4頁
兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書合集3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書(第一篇)此文檔協(xié)議是通用版本,可以直接使用,符號*表示空白。甲方:******乙方;***************鎮(zhèn)*******村*******,因兄弟均已成家立業(yè),為了家庭生活的便利,經(jīng)全家人員協(xié)商同意,打算分割父母留下的房產(chǎn)?,F(xiàn)經(jīng)甲乙雙方同意訂立如下分房協(xié)議:一、住房分割:原戶有住房一幢,門牌號“*******號”座北朝南,磚混結(jié)構(gòu),占地面積****平方米,建筑面積****平方米,共上下兩層,第一層歸甲方全部,其次層歸乙方全部。另有廚房一間,石木結(jié)構(gòu),占地面積****余平方米,甲乙方雙方各分****%。二、從簽訂此協(xié)議起,甲乙兩人每月給父母生活零花錢*****元,若生病治療的費(fèi)用另外各按****%給付。三、敬重父母的意愿,父母兩人各在甲乙兩人輪番居住一年,從*******年****月****日起至當(dāng)年****月****日止,甲乙雙方均不得有遺棄或虐待老人的不孝行為。四、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,雙方簽字后生效,不得反悔。甲方(簽字):*******乙方(簽字):***********年****月****日兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書(第二篇)合同范文兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書摘要:本協(xié)議是由兄弟二人就房產(chǎn)分割事宜所達(dá)成的協(xié)議。雙方經(jīng)協(xié)商一致,同意按照以下約定進(jìn)行房產(chǎn)分割。本協(xié)議為中文版本,并注有英文翻譯供參考之用。協(xié)議內(nèi)容:第一章總則第1條目的本協(xié)議的目的是明確兄弟二人的房產(chǎn)分割權(quán)益,并確保雙方共同達(dá)成一致的意見和共識。第2條定義本協(xié)議中,以下詞語的定義如下:(1)房產(chǎn):指具體房屋的產(chǎn)權(quán)及相應(yīng)權(quán)利義務(wù)。(2)兄弟二人:指本協(xié)議簽署雙方,即____________。第3條協(xié)議生效本協(xié)議經(jīng)雙方簽字、蓋章后生效,并對雙方具有約束力。第二章房產(chǎn)分割第4條房產(chǎn)分割方式兄弟二人同意將名下的房產(chǎn)按照以下方式進(jìn)行分割:(1)_______________(具體分割方式);(2)_______________(具體分割方式);(3)_______________(具體分割方式)。第5條房產(chǎn)權(quán)益確認(rèn)雙方確認(rèn)自己在房產(chǎn)分割中的權(quán)益分配如下:(1)_______________(兄弟一)具有權(quán)益:_______________(具體權(quán)益);(2)_______________(兄弟二)具有權(quán)益:_______________(具體權(quán)益)。第三章其他約定第6條房產(chǎn)轉(zhuǎn)移手續(xù)雙方同意盡快完成相關(guān)房產(chǎn)轉(zhuǎn)移手續(xù),確保房產(chǎn)的合法權(quán)益及利益得到保障。第7條違約責(zé)任任何一方未履行本協(xié)議約定的內(nèi)容,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,并賠償對方因此遭受的一切損失。第8條協(xié)議的中文版本本協(xié)議的中文版本為正本,具有法律效力。如有任何爭議,以中文版本為準(zhǔn)。附錄:本協(xié)議共2頁,雙方各持1頁簽字蓋章。兄弟一:日期:簽字:蓋章:兄弟二:日期:簽字:蓋章:英文翻譯(EnglishTranslation)ContractSampleAgreementforDivisionofPropertybetweenTwoBrothersAbstract:Thisagreementismadebetweentwobrothersregardingthedivisionofproperty.Bothpartieshavereachedaconsensusthroughnegotiationandagreetothefollowingarrangementsforpropertydivision.ThisagreementisprovidedinChinesewithanEnglishtranslationforreferencepurposes.ContractDet作者ls:Chapter1:GeneralProvisionsArticle1:PurposeThepurposeofthisagreementistoclarifythepropertydivisionrightsandensuremutualagreementandconsensusbetweenthetwobrothers.Article2:DefinitionsInthisagreement,thefollowingtermsaredefinedasfollows:(1)Property:Referstotheownershipandcorrespondingrightsandobligationsofspecificrealestate.(2)Twobrothers:Referstothepartiessigningthisagreement,namely____________.Article3:EffectivenessofAgreementThisagreementshallcomeintoeffectafterbeingsignedandstampedbybothparties,andshallbebindingonbothparties.Chapter2:PropertyDivisionArticle4:MethodofPropertyDivisionThetwobrothersagreetodividetheirpropertyasfollows:(1)____________(specificmethodofdivision);(2)____________(specificmethodofdivision);(3)____________(specificmethodofdivision).Article5:ConfirmationofPropertyRightsBothpartiesconfirmthedistributionoftheirrespectivepropertyrightsinthepropertydivisionasfollows:(1)____________(BrotherOne)hasthefollowingrights:____________(specificrights);(2)____________(BrotherTwo)hasthefollowingrights:____________(specificrights).Chapter3:OtherAgreementsArticle6:PropertyTransferProceduresBothpartiesagreetocompletethenecessarypropertytransferproceduresassoonaspossibletoensurethelegalrightsandinterestsoftheproperty.Article7:BreachofContractLiabilityIfeitherpartyf作者lstofulfilltheagreedcontentsofthisagreement,theyshallbearcorrespondingliabilityforbreachofcontractandcompensatetheotherpartyforanylossessufferedasaresult.Article8:ChineseVersionoftheAgreementTheChineseversionofthisagreementshallprev作者landhavelegaleffect.Incaseofanydispute,theChineseversionshallbethegoverningversion.Appendix:Thisagreementconsistsof2pages,eachpartyholds1pageforsignatureandstamping.BrotherOne:Date:Signature:Stamp:BrotherTwo:Date:Signature:Stamp:兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書(第三篇)兄弟二人房產(chǎn)分割協(xié)議書協(xié)議書編號:[編號]甲方:[甲方姓名]身份證號碼:[甲方身份證號碼]聯(lián)系地址:[甲方聯(lián)系地址]乙方:[乙方姓名]身份證號碼:[乙方身份證號碼]聯(lián)系地址:[乙方聯(lián)系地址]鑒于甲、乙二方系兄弟,共同擁有位于[房產(chǎn)地址]的房產(chǎn),現(xiàn)在甲、乙二方就該房產(chǎn)的分割事宜達(dá)成如下協(xié)議:一、房產(chǎn)清晰描述及歸屬1.1該房產(chǎn)位于[房產(chǎn)地址],土地面積為[面積]平方米,建筑面積為[面積]平方米。1.2經(jīng)協(xié)商,甲方自愿放棄對該房產(chǎn)的所有權(quán),并將其歸屬權(quán)全部轉(zhuǎn)讓給乙方。1.3乙方同意承擔(dān)甲方相應(yīng)的房產(chǎn)權(quán)益,包括但不限于使用權(quán)、出租權(quán)、抵押權(quán)等。二、甲方補(bǔ)償2.1作為對甲方放棄房產(chǎn)所有權(quán)的補(bǔ)償,乙方同意支付給甲方人民幣[金額]作為補(bǔ)償金。三、其他約定3.1本協(xié)議一經(jīng)簽署即生效,具有法律效力。3.2

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論