版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
IChapterOneIntroductionPolitenessisasocialphenomenon,whichexistswidelyinlanguagesofvariouscountries.Politelanguagereferstoallbehaviorsandresultsofusinglanguagethatareappropriateforpoliteness.Simplyput,itmeansspeakingpolitely.However,duetodifferentvaluesandmodesofthinking,peoplehavedifferentunderstandinganduseofpoliteness.Politelanguageisamirrorofthesociety,andwhateachofusdoesreflectstheculturalconnotationofourcountrytovaryingdegrees.Therefore,wemustpayattentiontotheuseofpolitenessindailycommunication.Politeness,asavisiblephenomenon,isnotonlymanifestedinbehavior,butalsoinlanguage.So,itisareflectionofculture.Therefore,incross-culturalcommunication,weshouldunderstandtheculturalconnotationsofdifferentcountriesandbegoodatdiscoveringtheirculturaldifferences,otherwisemisunderstandingsandembarrassmentscaneasilyariseincommunication.Theuniversalityofpolitenesshasplayedagoodroleinpromotingthesmoothprogressofcross-culturalcommunication.However,thedifferencesinpolitenessphenomenaoftenhaveagreatimpactoncross-culturalcommunication.Differentethnicgroupsandregionshavedifferentpolitelanguage,whichisconsideredareasonableuseofpolitelanguageinoneculture,butmaybeatabooinanotherculture.OnlywhenwehaveacorrectunderstandingofthevariousinfluencingfactorsofpoliteexpressionsinEnglishandChinese,canwehaveadeeperunderstandingofculturaldifferences,andcanwesolvetheculturalconflictsexistinginthecommunicationbetweenChinaandtheWest,layingagoodculturalfoundationforthecommunicationbetweenChinaandtheWest.Therefore,thispaperwillmakeacomparativeanalysisofthetwokindsofpoliteexpressionsinChinaandEnglishfromtheculturalperspective,aimingatmakingthecommunicationsmoothandimprovingtheinterculturalcommunicationabilityandconversationalskills,andeffectivelyreducingmisunderstandingsandobstaclesincross-culturalcommunication.
ChapterTwoTheConceptofPolitenessinEnglishandChineseCulturePolitenessisthenormofwordsanddeedsthatpeopleshowmutualrespectandfriendshipthroughlanguage,expression,behaviorandattitudeinmutualcommunication.Itreflectsthefashionandmoralstandardsofthetimes,andreflectsthedegreeofpeople'seducation.Althoughdifferenttimes,differentnationalitiesanddifferentenvironmentsshowdifferentformsofpoliteness,thebasiccoreofpolitenessisthesame.Politenesscanbedividedintotwoparts:politeactionandpolitelanguage.Politeactionisakindofsilentlanguage,suchassmile,nod,shakehands,applaud,etc.Politelanguageisakindofvocalaction,suchasusing“you”,“please”,“welcome”andotherhonorificwords.Politelanguagehasnocleardefinitioninlinguistics,generallydividedintobroadandnarrowsense.Inthebroadsense,politelanguagereferstoallactsofusinglanguagethatareconsistentwithpoliteness,whileinthenarrowsense,politenessreferstospecialwordsthatarereasonableandacceptableinvariouscommunicationsituations.EnglishandChinesepolitelanguageisanimportantsymbolofsocialcivilizationandplaysaveryimportantroleinimprovingtheconstructionofsocialspiritualcivilization.2.1TheConceptofPolitenessinEnglishCulturePolitenessitselfisacodeofconductwithmoralorethicalsignificanceindailylife,includingvariouseffortsmadebypeopletomaintainharmoniousinterpersonalrelationships.However,unlikeChinesepoliteness,theWestfocusesmoreonthelevelofbehaviorallanguage,andifsomeonedoesnotimplementitaccordingtonorms,itisnotgentlemanlyenough.IntheWest,thefunctionoflanguageistopersuadeandtransformothersclearly,accurately,andlogically.Theyareaccustomedtotreatingothersinaninformalandstraightforwardmanner,preferringtoexpressthemselvesandengageinopenandequalarguments.Argumentsareonlyameansofdiscerningfactsandpersuadingothers.Generally,aslongastheyareallowedwithinthescopeofpoliteness,theywillnotcauseothers'displeasure.ForWesterners,theselfoccupiesanextremelyimportantposition,andpersonalachievement,personalsovereignty,andpersonalfreedomareregardedasvirtuesandpraised.Theyadvocate“equalitybeforeGod”,pursuefreecompetition,andachieveequalityandself-reliance.“Actingstyle”ispersonalcentered,withwordsandbehavior,andastyleofhandlingaffairs.Aslongasitdoesnotharmothers,itisuptotheindividualtobeindependentandresponsibleforeverything.Therefore,Westernersbelievethatinsocialinteraction,respectingindividualautonomyinwordsanddeedsisconsideredpolite.ItispreciselybecauseofthispersonalvaluethatwhenWesternersarepraised,theydonotdeliberatelyhidetheiremotionsandarehappytoacceptpraisefromothers.ThisindividualisticvaluealsoencouragesWesternerstopursuesimplicityandclarityinverbalcommunication.Theyexpresstheirmeaningdirectlyatthebeginningofaconversationwithoutbeatingaroundthebush,andbelievethatthisstraightforwardconversationstyleisamanifestationofpoliteness.2.2TheConceptofPolitenessinChineseCultureInChina,politenessisacodeofconductandcodeofconductthatpeopleinaregionagreetowhencommunicating.Generallyspeaking,politenessbelongstothecategoryofmorality.Politenessisanimportantaspectofreflectingsocialmorality.Itpermeatespeople'sdailylife,embodiestheirmoralconcepts,andguidestheiractions.Chinaisanancientcivilization,acountryofetiquette,andhasalonghistoryofpoliteness.Modernpolitenessstillemphasizes“don't”,butitisdifferentfromthewesternpolitenessprinciplesthatonlyregulatehowpeopleusewordsincommunication,butitisricherandmoreculturallydistinctive.Thepolitenessprinciplemainlyemphasizesthelinguisticnormsthatpeoplemustuseincommunication.Theuseofpolitenessconveysrespectforothersinourdailyinteractionsandservesasabridgetoestablishfriendlyrelationships.Therefore,whendealingwithothers,weshouldtrytousepolitelanguageasmuchaspossible.Theuseofpolitelanguagewillnaturallylowerourownposition,whileelevatingothers'position,andnaturallyconveyourrespectforothers.Therefore,whentreatingothers,weshouldbepoliteandnotspeakrashly.ThisisalsoawayforustoinheritthefinetraditionsoftheChinesenation.
ChapterThreeAComparisonofDifferentPolitenessPrinciplesinEnglishandChineseCulturesPolitenessprincipleisthemostimportantlinkinpeople'sdailylanguagecommunication,animportantmeanstoformgoodinterpersonalrelationships,andalsoaresponsetopeople'sideologyandculturalbackground.Theprincipleofpolitenessmainlyemphasizesmakingtheotherpartyfeelrespectedwhilealsogainingtheirfavorduringcommunication.Generallyspeaking,thepolitenessprincipleemphasizesthedifferenceofsocialstatusinChineseculture.Atpresent,thepolitenessprinciplealsoemphasizestheuseofclassdifferencesinsociety.InEnglishculture,parallelisemphasized,aswellasindividualrights,self-realization,self-struggle,etc.InChineseculture,modesty,faceandsocialrankareveryimportant.Inthispart,facereferstothesocialdignityorpublicimagethatanindividualclaimsandisrecognizedbyothers.Whenapersongainsrecognitionandprestigethroughhistalent,hewillhaveagreatdealofface.“Givingface”and“l(fā)osingface”allrefertotheindividualaskingotherstorespecthimorhertovaryingdegrees,whichreflectsastrongsenseofpersonalself-esteem.TheChineseculturalsocietyemphasizessocialismandprotectstheinterestsofthegroup,societyandregion.Englishemphasizesindividualrightsandinterests.Therefore,inBritishculture,respectingpersonalspaceandfreedomofmovementistobepolitetoothers.3.1PolitenessPrincipleinEnglishCultureTheanalysisofpolitenessprinciplesinEnglishhastraditionallybeenmorefromtheperspectiveofpragmatics.ThelinguistLeechhasmadegreatcontributionsinthisregard.Beforediscussingthepolitenessprinciple,weshouldfirstmentionthecooperativeprincipleofGrice,anAmericanlinguist,thatis,inconversation,bothpartiescooperatewitheachothertoachievethegoalofsuccessfulcommunication.Grice'scooperativeprincipleprovidesamodelforsmoothcommunication,butitcannotexplainwhypeopleoftenignoretheseprinciplesindailycommunication,andconversationalimplicaturetheorydoesnotexplainwhypeopleoftentendtocommunicateindirectly.Inordertomakeupfortheshortcomingsofthecooperativeprinciple,Leechputforwardthepolitenessprinciple,namely,theprincipleofappropriatenessandcompassion,theprincipleofpraiseandhumility,andtheprincipleofagreementandcompassion.Amongthesethreeprinciples,theprincipleofproprietyandgenerosityisthemostfundamentalone,becauseproprietyandgenerosityareusedforinstruction,andinstructionisthemostpolitebehavioramongallkindsofillocutionarybehaviors.Thepolitenessprincipletellsusthatinordertoachievesuccessfulcommunicationandmaintaingoodsocialrelations,weshouldminimizetheexpressionofimpoliteviews.3.1.1RulesofDecencyandGenerosityThecriterionofdecencyandgenerosityisoneofthecriteriaproposedbyLeechinthestudyofpolitenessprinciples,Itisthebasisofpolitenessprinciple.FromLeech'sresearch,theprincipleofproprietyandgenerosityismainlyappliedtospeechactssuchasexpressingrequests,ordersoradvice,andprovidinghelp,Becausethesespeechacts,inparticular,illocutionaryactsexpressingrequestsandorders,itisconsidered"impolite".Therefore,itisthebehaviorthatneedstobepoliteandcanbestreflectpoliteness.Amongthecriteriaofproprietyandgenerosity,proprietymeanstominimizetheexpressionofviewsthatarenotbeneficialtoothersincommunication,thatis,tobenefitothersasmuchaspossible.Forexample,indifferentsocialsituations,peopleneedspecificwordstocommunicate.Ifyouspeakwithoutregardtooccasions,youwillonlymakejokes.Therefore,thelanguageweneedtousewillalsochangewhenfacingdifferentpeople.Incommunication,wetakeintoaccounttheidentityoftheotherpersonandtheirrelationshiptoourselves,andthenchoosetherightwordstoexpressourideasproperly.Inthiscode,generositymeansgivingmoretoothers.Indailycommunication,itispolitetostriveforthebestinterestsofothers.Butatthesametime,don'tmakeitfeellikecharity.3.1.2RulesofPraiseandHumilityIntheprinciplesofpraiseandhumility,praisemeanstominimizetheexpressionofderogatoryviewsonothers,thatis,topraiseothersmore.Praiselanguagemainlyreferstocomplimentlanguage.Humilitymeanstominimizetheexpressionofopinionsthatpraiseyourself,thatis,toderogatefromyourselfasmuchaspossible.Thesetwoprinciplesareaboutthewayandattitudeoflookingatothersandyourself.Chinesecultureemphasizesmodesty,whilewesterncultureemphasizesstrategy.Theprincipleofmodestyrequirespeoplenottopraisethemselvesandnottotrytobelittlethemselves.Forexample,whensomeonepraisesyourhandwritingandsays“youwritewell”orwhenpeoplepraiseyourworkability,theysay“yourworkabilityisverystrong”.Chinesepeopleusuallyanswer“whereandwhere”or“no,notgoodenough”toshowmodesty.Inwesterncountries,peopleusuallyacceptpraisewith“thankyou”toavoidembarrassment.3.1.3CodeofAgreementandCompassionIntheprincipleofagreementandcompassion,agreementsmeanstominimizetheexpressionofinconsistentviewswithothers,thatis,tomaximizetheidentityofbothsides.Compassionshouldminimizetheexpressionofviewsthatareemotionallyopposedtoothers,thatis,trytoincreasetheresonanceofbothsides.Westernerswillsaysorryorpartiallyaffirmtheotherparty'spointofviewbeforeexpressingdifferentopinions,suchas:A:It'sagoodday,isn'tit?B:Yes,butthetemperatureisalittlebitlow.AlthoughBdoesnotfullyagreewithA'spointofview,heaffirmsfirstandthenputsforwardhisownpointofview.TheChinesepeopledon'tpaymuchattentiontothispoint.Inmostcases,theyexpresstheirviewsdirectly,andsometimestheywillgetflushed.Thisistheso-calledprincipleofconsistency.Secondly,forexample,whenweencounterafavoritedresswhileshopping,butthepriceisnotappropriate,wemaysay,“Thedressisgood,butthepriceisabitexpensive.”Theshoppingguidewillanswer,“Yes,ifIwereyou,Iwouldhavethesamefeeling.Everyonewantstospendlessmoneytobuygoodthings.”However,youhavegreattemperamentwhenwearingthisdress.Clotheshaveaprice,temperamentispriceless,andwearingclothesyouliketoworkwillmakeyoumoremotivated.Inthisconversation,inthefaceofthecustomer'sperceptionthatclothesaretooexpensive,thesalespersonstrategicallymaintainsconsistencywiththecustomer'sperception,doesnotcontradictthecustomer,andstrivestobeconsistent.Then,onthebasisofconsistency,thesalespersonskillfullyproposeshisownviewpointtopersuadethecustomerandwintheirfavor.3.2PolitenessPrincipleinChineseCultureInrecentyears,Chinahasmaderemarkableachievementsinthestudyofpolitenessprinciple.StartingfromthediachronicbackgroundandcommunicationcharacteristicsofChina,thestudyshowsthemostimportantcharacteristicsofChineselanguageandcultureexchangeinChina,namelyrespect,enthusiasm,modestyandelegance.ThestudysummarizesthepolitenessprinciplesthatareinlinewithChina'snationalconditions,namely,theprincipleofbelittlingoneselfandrespectingothers,theprincipleofelegance,theprincipleofseekingcommongroundandthemoralprinciple.3.2.1Self-denigrationMaximSelf-denigrationmaximisthepolitestphenomenonwithChineseculturalcharacteristics.Thiscriterionrefersto“belittling”and“humility”whenreferringtooneselforthingsrelatedtooneself;and“l(fā)ifting”whenreferringtothelistenerorthingsrelatedtothelistener.“Abandoningoneselfandrespectingothers”isrootedintheculturalsoilofChinafor5000years.InChina's2000yearsoffeudalsociety,maintainingthehierarchicalorderoftheupperandlowerranksisthefundamentalruleoftheworld.Atthesametime,thishierarchicalorderisalsothestandardof“etiquette”.Accordingtotherequirementsof“etiquette”,therewasadistinctionbetweenupperandlowerranks,andthewaypeoplebehaved,spokeandtalkedshouldbeinlinewiththeirsocialstatus.Whattosay,whatnottosay,howtosayit,hownottosayitalldependsonsocialstatus,sothatwordscanflowsmoothly,sothatcommunicationcanbesmooth.3.2.2EleganceCriterionElegancecriterionistospeakelegantlyandpolitely.Theprincipleofeleganceistousemoreelegantwordsandprohibitobscenewords;Usemoreeuphemismandlessdirectness.Thisprinciplereflectsthe“speakers”languageaccomplishmentandculturalaccomplishment.Indailyconversation,speakingitselfisusedtoconveythoughtsandfeelingstopeople,sothemannerandexpressionofspeakingareimportant.Slowdown,enunciateclearly,bekind,patient,andmodest.Forexample,addressingtheotherpersonas“you”,“sir”,“miss",etc.;using“yoursurname”insteadof“whatisyoursurname”,andusingmorehonorific,modest,andelegantlanguagecanreflectaperson'sculturalliteracyandgoodmoralcharacterofrespectingothers.3.2.3SimilarityCriterionSimilaritycriterionisthatthespeakerandthehearerstrivetobeharmoniousandconsistentinmanyaspects,andtrytomeetthedesireoftheotherparty.Whenpeoplehavetocriticizeothersorexpressdifferentopinions,thestrategyofimplementingtheprincipleofseekingcommongroundisoftentopointoutandaffirmthecommongroundofbothsides,savefacefortheotherside,andthenraisetheotherparty'sshortcomings,whichnotonlyachievesthegoalofcriticismandeducation,butalsoiseasyfortheotherpartytoaccept.Whenimplementingspeechactssuchasgiving,inviting,andrequesting,thespeaker'sfaceisthreatenedtoacertainextent.Atthispoint,thelistenershouldadopttheprincipleof“deferenceisbetterthanobedience”inordertosavefaceforthespeaker.Theprincipleofseekingcommongroundcanresolvemanyconflictscausedbydifferentopinionsinourlife.3.2.4CodeofEthicsThemoralcodereferstominimizingthecostpaidbyothersandmaximizingthebenefitstoothersintermsofbehaviormotivation.Intermsofwords,trytoexaggeratethebenefitsofotherstoyourself,andtrynottoexplainyourefforts.ThisisgenerallyconsistentwiththegenerousprincipleofBritishandAmericanculture.Forexample,afterhelpingothersgetpraisefromothers,theyoftensay“thisiswhatIshoulddo”,“alittlething”,“l(fā)iftafinger”,etc.Whengettinghelpfromothers,theyoftensay“Thankyousomuch”,“I'msorrytowastesomuchofyourprecioustime”,etc.TherearesimilarexpressionsinBritishandAmericanculture,suchas“Youarewelcome”,“It'sagreatpleasuretodoso”,“Iamverygladtohelpyou”,and“Thankyouverymuchforyourhelp”.
ChapterFourDifferencesintheUseofPolitenessinEnglishandChineseCulturesPolitelanguageisanimportantpartofthelanguagesystem.Politelanguagenotonlyhaslanguagecharacteristics,butalsoreflectsthetraditionalcultureoftheChinesenation.ItisofgreatsignificancetoexplorethedifferencesbetweenEnglishandChinesepolitelanguageinteachingChineseasaforeignlanguage.TheChinesepolitenesslanguagesysteminvolvesallaspectsoflanguage:vocabulary,grammar,semanticsandpragmatics.LearningChinesepolitelanguagecanexpandChinesevocabulary,suchasvariouspoliteexpressions.ChinesepolitelanguageisquitedifferentfromEnglish.Asingle“please”hasmanydifferentusages.Indifferentcontexts,therearedifferentpolitelanguages.Weshouldbegoodatjudgingwhatkindofpolitelanguagetouseaccordingtodifferentlanguageenvironments.4.1TheDifferencesofAddressFormsIntheprocessofverbalcommunicationbetweenpeople,themostfrequentlyusedandwidelyusedwordsareaddressforms.Ithasaverysensitiveresponsetointerpersonalrelationships.Ontheonehand,itcanremindtheotherpartyoftheformalstartofthecommunicationprocess.Ontheotherhand,itcanmakethecommunicatorrealizetherelationshipbetweenhimselfandthecommunicationobject,andensurethesmoothprogressofthefollow-upconversation.Thispapermainlyusesthepragmatictheoriesrelatedtoaddressforms,suchastherelevanceandindependencestrategiesinthepolitenessprinciple,theappropriatenesscriterion,themodestycriterion,thederogatoryandrespectfulcriterion,andtheaddresscriterion,andmakesadetailedcomparativestudyofthepragmaticdifferencesbetweenEnglishandChineseaddressformsbyapplyingspecifictheories.ThestudyfoundthatChineseaddresstermsmostlyreflecttheindependentstrategy,whileEnglishaddresstermsgenerallyusetherelevancestrategy,whichismainlyreflectedinthepragmaticcomparisonbetweenpersonalpronounsandkinshipterms;Chineseaddressformsstrictlyfollowtheprincipleofpropriety,payattentiontotheprincipleofmodestyandbelittleoneselfandrespectothers.Thecommonlyusedtitleaddressformsandcomplexkinshipaddressformsaretheembodimentofthisfeature.However,Englishaddressformshavedifferentemphasisonthesestandards,andmoreemphasisisplacedonindividualindependenceandequalityofinterpersonalrelations.Therefore,Englishaddressformsfollowtheprincipleofrespectingothersbutnotbelittleoneself.4.1.1ConciseEnglishAddressFormFirstofall,takingtheaddressformsamongrelativesasanexample,theaddressformsofrelativesintheEnglishlanguagearelessthanthoseintheChineselanguage.ThereareveryrichandcomplexaddresssystemsofrelativesintheChineselanguage,whilethesystemsofrelativesintheEnglishlanguageisnotsocomplex;therefore,incross-culturalcommunicationbetweenChinaandBritain,theaddresssystemsofrelativesoftenexposesomeproblems.Forexample,Linda'sbrotherorLily'ssister,inEnglish,brotherdoesnotspecificallyrefertohiselderbrotheroryoungerbrother.Similarly,sisterdoesnotspecificallyrefertohiseldersisteroryoungersister.However,thereisarichsystemofkinshipaddressinChinese,withcountlesswaysofaddressingrelatives.Forsister,Chinesehasthemeaningofelderfemalecousin,youngerfemalecousin,andcousinsister.TherearesomesimilaritiesbetweenChineseandEnglishinthisstatement,butChineseoftenusethiskindofaddresstoexpresspoliteness,butinEnglish-speakingcountries,relatives,friends,neighborsandfamilymembersoftencalltheirnamesdirectly,whichisreallyrareinChina.Chinesepeoplegenerallyhave"nicknames",andpeopleoftencallnicknamestoshowkindnessamongrelativelycloserelativesorfriends,insteadofcallingthembyfirstname.4.1.2HierarchicalChineseAddressFormIngovernmentagenciesandtroops,rankisaveryimportantconsiderationinaddressingothers,forexample,inthegovernmentagencies,“governor”,“mayor”,“director”,“sectionchief”,“countyhead”,“villagehead”,“secretary”and“director”arecommonappellations.Weusuallyaddthesurnameoftheaddresseebeforetheseappellations,suchas“governorSun”,“mayorLi”,“secretaryZhao”,etc.However,iftherankofthepersontobeaddressedisdeputygovernor,deputymayor,etc.,itisoftennecessarytoremovetheword“deputy”whenaddressingthesepeople.InChinese,suchaformofaddressindicatingthelevelplusthesurnameoftheaddresseeiswidelyused.Iftheydonotaddtheirofficialtitlewhenaddressingcertainofficials,itmayalsocausetheirdissatisfaction;InEnglish-speakingcountries,weseldomseeanofficialreferredtoas“ChiefSmith”,“ManagerJohn“or“Principalgreen”;thereareonlyafewwordsthatexpressofficialtitlesthatcanbeusedtoexpresstitles,suchasdoctors,judges,governors,mayors,etc.,butthesewordsareoftennotusedwiththenameofthepersonbeingaddressed,justlikeprofessors.4.2TheDifferencesofComplimentsCompliments,alsoknownaspraises,arehighlyusedinhumancommunication.Inabroadsense,complimentsareapositiveevaluationofpeopleorthingsinsocialintercourse;Specifically,thespeakerdirectlyorindirectlypraisesobjectsotherthanhimself.Complimentsareoftenreferredtoasthe“l(fā)ubricant”ofsocialcommunication,whichcanbeusedtopraiseandencourage,openthetopic,andhelpbuildharmoniousinterpersonalrelationships.TheresponsemodeofChinesecomplimentsismorelikelytoadoptrefusalandhumilitystrategiesinresponse.Incontrast,Englishcomplimentsaremoreinfavoroftheresponsemodeofapproval.Infact,almostallWesternerswillusetheshortanswer“Thankyou”whenansweringcompliments,andtrytoavoidfurthercommentsonthecontentofcompliments.WhenChinesepeoplerespondtocompliments,eveniftheyrespondpositivelytocompliments,theywillfollowupwithsomemodestexplanatorywords.4.2.1ConsistentEnglishComplimentInBritishandAmericanculture,peoplehavetheideathat“allmenarebornequal”.Asthesayinggoes,“Ifworkinghard,evenacowboycanbePresident.”Whilerespectingothers,peoplewillalsopayattentiontoprotectingtheirownrightsandnotallowotherstoinfringetheirownrights.Therefore,ininterpersonalcommunication,BritishandAmericanpeoplealwaysconsciouslyadheretotheprincipleof“consistency”fromtheperspectiveof”bothsidesareequal.”4.2.2UtilitarianChineseComplimentInChineseculture,themaincontentofcomplimentsisnotintheappearance,butintheinternalandpersonalaspects,suchasmorality,cultivationandintelligence.Thiskindofcomplimentfirstvaluestheinnerspiritualqualityacquiredthroughpersonaleffortsthedayaftertomorrow.Whencomplimentingawoman'sappearance,sheisusuallypraisedforhernaturalbeautyof“carvingwateroutofhibiscusnaturally”.Nottheresultofhereffortstodressup.Andinthecontentofcompliments,theinnerspiritualqualityfarexceedstheouterappearance.Complimentsaboutabilitiesandachievementscanbecarriedoutbetweensuperiorsandsubordinatesandbetweenpeoplewithdifferentsocialstatus,buttheirfunctionsaredifferent.Acomplimentfromanolderpersontoayoungerpersonoracomplimentfromahigherleveltoalowerlevelisusuallyaformofevaluationorpraise;Whileyoungerpeoplecomplimentolderorlowerlevelpeopletocomplimenttheirsuperiors,itisusuallytowintheirfavor.4.3TheDifferencesofApologiesTheexpressionsofapologyinbothEnglishandChinesearecomplexanddiverse,andthechoiceofapologyshouldbedeterminedaccordingtothespecificcontextcharacteristics.Theexpressionofapologyisveryimportantinapology.Wemustlearnhowtochoosedifferentapologyexpressionsindifferentapologyplaces,forexample,IntheuseofEnglishandChineseapologies,“Iamsorry,excuseme,etc.”isbasicallyused.Butwhatmanypeopledon'tknowisthat“Iamsorry”meanssimplesympathyorapologytoothers,while“excuseme”meanswordsthataresaidwhentheywanttoarousetheattentionofsomepeopleormayinterferewithothers'affairs.ButthisisexactlythesamethingbetweenEnglishandChineseapologyexpressions.Ofcourse,therearealsoexpressionssuchas“Iapologize”and“Forgiveme”inEnglishapologies.InChineseapologies,besides“I'msorry”,therearealsoexpressionssuchas“apologizetoyou”and“I'msorry”.Indifferentapologycultures,whenthedegreeofoffenseisrelativelylow,theapologylanguageisrelativelysimpleandclear.However,inChineseapologies,“sorry”ismorefrequentlyused,whileinEnglishapologies,“Pardonme”isalsousedmorefrequently.4.3.1WidespreadEnglishApologyThemotivationofapologycommunicationinthecontextofEnglishculturetendstobemorecourteous.Theapologist,outofrespectfortheoffended,hopestorestorethedignityofthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 幸福之家初規(guī)劃教學
- 企業(yè)內(nèi)部培訓中心理干預(yù)的應(yīng)用與效果評估
- 2025年南京普通貨運從業(yè)資格證考試
- 2025年合作貨運從業(yè)資格證考試模擬考試題庫
- 企業(yè)團建活動中的安全管理與保障
- 健康飲食習慣在家庭中的培養(yǎng)與實踐
- 創(chuàng)新教育模式下的學生表達能力培養(yǎng)
- 2025年桂林貨車叢業(yè)資格證考試題
- 體育教學中勞動教育的創(chuàng)新策略
- 信息技術(shù)在產(chǎn)業(yè)發(fā)展中的創(chuàng)新應(yīng)用探討
- 配網(wǎng)規(guī)劃建設(shè)匯報
- 電氣自動化專業(yè)職業(yè)生涯目標規(guī)劃書范例及步驟
- 2024-2025學年上學期天津六年級英語期末模擬卷1
- 餐飲行業(yè)智能點餐與外賣系統(tǒng)開發(fā)方案
- 2024-2025學年九年級數(shù)學上學期期末考試卷
- 水利工程特點、重點、難點及應(yīng)對措施
- 物業(yè)經(jīng)理轉(zhuǎn)正述職
- 24秋國家開放大學《企業(yè)信息管理》形考任務(wù)1-4參考答案
- 2024年共青團團課培訓考試題庫及答案
- 2024年共青團入團考試測試題庫及答案
- 工程項目管理-001-國開機考復(fù)習資料
評論
0/150
提交評論