第五屆CASIO翻譯大賽法語組參考譯文專家點評_第1頁
第五屆CASIO翻譯大賽法語組參考譯文專家點評_第2頁
第五屆CASIO翻譯大賽法語組參考譯文專家點評_第3頁
第五屆CASIO翻譯大賽法語組參考譯文專家點評_第4頁
第五屆CASIO翻譯大賽法語組參考譯文專家點評_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Chaquehommeestseulettoussefichentdetousetnosdouleurssontune?ledéserte.Cen’estpasuneraisonpournepasseconsoler,cesoir,danslesbruitsfinissantsdelarue,seconsoler,cesoir,avecdesmots.Oh,lepauvreperduqui,devantsatable,seconsoleavecdesmots,devantsatableetletéléphonedécroché,carilapeurdudehors,etlesoir,siletéléphoneestdécroché,ilsesenttoutroietdéfenducontrelesméchantsdudehors,siviteméchants,méchantspourrien.Quelétrangepetitbonheur,tristeetboitillantmaisdouxcommeunpéchéouuneboissonclandestine,quelbonheurtoutdemêmed’écrireencemoment,seuldansmonroyaumeetloindessalauds.Quisontlessalauds?Cen’estpasmoiquivousledirai.Jeneveuxpasd’histoiresaveclesgensdudehors.Jeneveuxpasqu’onviennetroublermafaussepaixetm’empêcherd’écrirequelquespagespardizainesoucentainesselonquecec?urdemoiquiestmondestindécidera.J’airésolunotammentdedireàtouslespeintresqu’ilsontdugénie,sans?ailsvousmordent.Et,d’unemanièregénérale,jedisàchacunquechacunestcharmant.Tellessontmesm?ursdiurnes.Maisdansmesnuitsetmesaubesjen’enpensepasmoins.Somptueuse,toi,maplumed’or,vasurlafeuille,vaauhasardtandisquej’aiquelquejeunesseencore,vatonlentcheminementirrégulier,hésitantcommeenrêve,cheminementgauchemaiscommandé.Va,jet’aime,maseuleconsolation,vasurlespagesoùtristementjemecomplaisetdontlestrabismemorosementmedélecte.Oui,lesmots,mapatrie,lesmots,?aconsoleet?avenge.Maisilsnemerendrontpasmamère.Siremplisdesanguinpassébattantauxtempesettoutodorantqu’ilspuissentêtre,lesmotsquej’écrisnemerendrontpasmamèremorte.Sujetinterditdanslanuit.Arrière,imagedemamèrevivantelorsquejelavispourladernièrefoisenFrance,arrière,maternelfant?me.Soudain,devantmatabledetravail,parcequetoutyestenordreetquej’aiducaféchaudetunecigaretteàpeinecommencéeetquej’aiunbriquetquifonctionneetquemaplumemarchebienetquejesuisprèsdufeuetdemachatte,j’aiunmomentdebonheursigrandqu’ilm’émeut.J’aipitiédemoi,decetteenfantinecapacitéd’immensejoiequineprésageriendebon.Quej’aipitiédemevoirsicontentàcaused’uneplumequimarchebien,pitiédecepauvrebougredec?urquiveuts’arrêterdesouffrirets’

accrocheràquelqueraisond’aimerpourvivre.Jesuis,pourquelquesminutes,dansunepetiteoasisbourgeoisequejesavoure.Maisunmalheurestdessous,permanent,inoubliable.Oui,jesavoured’être,pourquelquesminutes,unbourgeois,commeeux.Onaimeêtrecequ’onn’estpas.Iln’yapasplusartistequ’unevraiebourgeoisequiécumedevantunpoèmeouentreentranse,unemousseauxlèvres,àlavued’unCézanneetprophétiseensonpetitjargon,chipé?àetlàetmêmepascompris,etelleparledemassesetdevolumesetelleditquecerougeestsisensuel.Ettas?ur,est-cequ’elleestsensuelle?Jenesaisplusoùj’ensuis.Faisonsdoncenmargeunpetitdessinappeleurd’idées,undessinréconfort,unpetitdessinneurasthénique,undessinlent,oùl’onmetdesdécisions,desprojets,unpetitdessin,?leétrangeetpaysdel’ame,tristeoasisdesréflexionsquiensuiventlescourbes,unpetitdessinàpeinefou,soigné,enfantin,sageetfilial.Chut,nelaréveillezpas,fillesdeJérusalemnelaréveillezpaspendantqu’elledort.

Quidort?demandemaplume.Quidort,sinonmamèreéternellement,quidort,sinonmamèrequiestmadouleur?Nelaréveillezpas,fillesdeJérusalem,madouleurquiestenfouieaucimetièred’unevilledontjenedoispasprononcerlenom,carcenomestsynonymedemamèreenfouiedansdelaterre.Va,plume,redevienscursiveetnonhésitante,etsoisraisonnable,redeviensouvrièredeclarté,trempe-toidanslavolontéetnefaispasd’aussilonguesvirgules,cetteinspirationn’estpasbonne.Ame,?maplume,soisvaillanteettravailleuse,quittelepaysobscur,cessed’êtrefolle,presquefolleetguidée,guindéemorbidement.Ettoi,monseulami,toiquejeregardedanslaglace,réprimelessanglotssecset,puisquetuveuxoserlefaire,parledetamèremorteavecunfauxc?urdebronze,parlecalmement,feinsd’êtrecalme,quisait,cen’estpeut-êtrequ’unehabitudeàprendre?Racontetamèreàleurcalmemanière,siffloteunpeupourcroirequetoutnevapassimalque?a,etsurtoutsouris,n’oubliepasdesourire.Sourispourescroquertondésespoir,sourispourcontinuerdevivre,sourisdanstaglaceetdevantlesgens,etmêmedevantcettepage.Sourisavectondeuilplushaletantqu’unepeur.Sourispourcroirequerienn’importe,sourispourteforceràfeindredevivre,sourissousl’épéesuspenduedelamortdetamère,souristoutetavieàencreveretjusqu’àcequetuencrèvesdecepermanentsourire.——ExtraitduLivredemamèred’AlbertCohen法文部份我的母親

人人孤獨,相互輕視,我們的痛苦是座荒島。但這并非是無法安慰自己的理由,安慰自己,就在今晚,在街上喧鬧聲漸漸消停之時,在今晚用詞語來安慰自己。哦,可憐的落拓者,在書桌前用詞語安慰自己,只見他坐在書桌前,把電話聽筒摘下,因為他害怕外面的世界,而在晚上,如果電話聽筒已經摘下,他就感到自己就是國王,不會受到外面惡人的攻擊,那些人變成惡人是說變就變,而且是無緣無故地作惡。

這小小的幸福多么奇特,帶幾分憂傷,也并不可靠,卻又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但此時此刻潛心寫作,仍然是多么幸福,獨自在我的王國,遠離那些壞蛋。那些壞蛋是誰?這不是由我來告訴你們。我不希望跟外面的人惹事生非。我不希望別人來打擾我虛假的寧靜,不讓我寫下一頁頁文字,是寫幾十頁還是幾百頁,那要由我的心情即我的命運決定。我尤其決定要對所有的畫家說他們才華橫溢,以免他們反咬你一口。通常我會對每個人說,他們個個討人喜歡。這是我白天的待人之道。但一到夜里和黎明時分,我的想法就截然不同。

我金貴的羽筆,你雍容華貴,在我還有些許青春活力之時,你就在紙上行走,隨意行走,慢慢地走著你那無規(guī)可循之路,像夢游般猶豫不決,你走得歪斜,卻受人操縱。你走吧,我愛你,我唯一的安慰,你走在一頁頁紙上,憂郁的我在字里行間得到滿足,斜視一眼,我感到戀戀不舍的快樂。是的,詞語,我的安身之處,能給人安慰,能讓人解恨,卻不能把我母親交還給我。我寫下的詞語,盡管充滿往日在太陽穴里奔騰的熱血,盡管香氣撲鼻,也不能使我母親死而復生。這是夜里禁忌的話題。消逝吧,我母親生前的形象,我是在法國見到她最后一面,消逝吧,母親的幽靈。

我坐在書桌前,看到桌上井井有條,我有熱咖啡喝,還有剛點燃的香煙,我見打火機好使,羽筆寫起來舒暢,我坐在爐火旁邊,又有貓咪陪伴,我突然感到極其幸福,不由心情激動。我覺得自己可憐,可憐自己竟會像孩子一般狂喜,這并非是好的兆頭。我覺得可憐,自己竟然因羽筆好寫而如此高興,憐憫這可憐而又正直的心,它希望擺脫痛苦,并想找到一個愛的理由,以便生活下去。我在片刻間處于0資產者的小小綠洲之中,感到怡然自得。但痛苦仍在綠洲之下,無法忘懷。不錯,我感到怡然自得,是因為在片刻間成了資產者,如同他們一樣。人就是這樣,不是那種人,卻偏要變成那種人。真正的資產階級女士,藝術鑒賞力比誰都強,她讀到一首詩就興致勃勃,夸夸其談,看到塞尚的一幅畫就激動萬分,說得唾沫四濺,并作出種種預言,說的是她那微不足道的行話,這些話是她道聽途說而來,連她自已也一知半解;她談論繪畫中的色塊和門幅,并說這紅色多么性感。那你妹妹是否性感?我不知道自己扯到哪里去了。我們就在紙頁的白邊上畫一幅小小的畫,這畫能喚起想法,能令人寬慰,這小小的畫萎靡不振,慢條斯理地畫出,我們在其中作出決定和計劃,這小小的畫是奇特的島和靈魂之鄉(xiāng),是憂郁的綠洲,愁思隨其條條曲線在畫中起伏,這小小的畫有點瘋狂,畫得精致,充滿稚氣,聽話而又孝順。噓!你們別吵醒她,耶路撒冷的姑娘們,她睡覺時,你們可別吵醒她。

誰在睡覺?我的筆問道。如果不是我長眠的母親,又有誰在睡覺,如果不是使我痛苦的我的母親,又有誰在睡覺?你們別喚醒我的痛苦,耶路撒冷的姑娘們,它埋在一座城市的公墓里,我不應該說出這城市的名稱,因為這名稱意味著我入土的母親。寫吧,羽筆,你要重新寫出龍飛鳳舞的草書,別猶豫不決,你要理智,重新成為制造光明的工匠,你要飽蘸意志的墨水,別做出一個個如此長的停頓,這種靈光一現的念頭并非良策。哦,我的羽筆,你是靈魂的化身,你要勇敢而又勤勞,要離開黑暗之地,你別再瘋狂,你近于瘋狂又有人引導,而且病態(tài)地夸張。而你,我唯一的朋友,我在鏡子里注視著你,你要強忍無淚的抽泣,既然你想大膽地干,你就訴說你故世的母親,裝出一副鐵石心腸去說,心平氣和地說,裝出平靜的樣子,又有誰會知道,這也許只是一種必須養(yǎng)成的習慣?你訴說你的母親,就像他們那樣平靜,你要輕輕地吹著口哨,以便相信一切都不是這樣糟糕,尤其要露出微笑,你可別忘了微笑。你用微笑來掩飾自己的失望,你靠微笑來活下去,你要照著鏡子微笑,在眾人面前微笑,甚至對著這張紙微笑。你要懷著比害怕更為難受的悲傷微笑。你微笑是要相信,什么事都不重要,你微笑是要迫使自己裝出活著的樣子,你頭上高懸著你母親的死亡之劍還得微笑,你要終生微笑直至笑死,直至死于這永恒的微笑。

摘自阿爾貝·科恩《我母親的書》

作者及作品介紹

阿爾貝·科恩(AlbertCohen,1895-1981)是瑞士作家,用法語寫作。他生于希臘科孚島(Corfou,即克基拉島[Kérkyra]),是猶太人。父親原為肥皂廠主,因工廠瀕于破產,島上反猶太主義越演越烈,就遷往馬賽,經營雞蛋和橄欖油。這一時期的情況,他在《我母親的書》中作了敘述。1905年8月16日,他在街上被人當作討厭的猶太佬(saleyoupin)對待,使他終生難忘。1909年,他跟后成為著名作家的同學馬塞爾·帕尼奧爾(MarcelPagnol,1895-1974)成為好友。1913年通過中學畢業(yè)會考。1914年離開馬賽去日內瓦,10月進法學院學習,從此開始為猶太復國主義斗爭。1917年獲法學碩士學位,進文學院學習,直至1919年,即他入瑞士籍那年。1925年任《猶太雜志》(Revuejuive)社社長,其編輯部成員中有阿爾貝特·愛因斯坦(AlbertEinstein)和西格蒙特·弗洛伊德(SigmundFreud)。第二次世界大戰(zhàn)期間,先后去波爾多和倫敦,為猶太人巴勒斯坦復國通訊社(AgencejuivepourlaPalestine)工作。1943年1月10日,他母親在馬賽去世。1944年他任國際難民委員會(Comitéintergouvernementalpourlesréfugiés)法律顧問,參加撰寫1946年10月15日簽署的關于難民的身份和保護(lestatutetlaprotectiondesréfugiés)的國際協定。1947年回日內瓦。1957年拒絕出任駐以色列大使,以繼續(xù)從事文學創(chuàng)作。1970年榮獲法國榮譽勛位騎士勛章。主要作品為長篇小說《老爺的情人》(BelleduSeigneur),獲1968年法蘭西語文學院小說大獎,也是他唯一的獲獎作品?!段夷赣H的書》是科恩的長篇小說,發(fā)表于1954年。書中敘述作者的母親的動人故事。他母親是幼稚的婦女,也是圣潔的母親。作者-敘述者回憶起跟她一起度過的歡樂和艱難的時日。她總是想讓她生活中最重要的兩個人(她兒子和丈夫)高興,并準備為他們作出任何犧牲。她并非光彩奪目,但她所做之事,傾注了她無限的愛心,使作者覺得無可挑剔。他感到后悔的是,曾對她進行尖刻批評,使她覺得無地自容,十分難受,他因此感到痛苦和自責。

文章講解本文為《我母親的書》第一章,在伽里瑪出版社(éditionsGallimard)的版本中為第7~13頁,由五個自然段落構成。現在逐段來談談這篇文章的理解和難點。第一段中,首先是letéléphonedécroché。一般來說,ondécrocheletéléphone(拿起電話聽筒),是為了打電話或接電話。但這里“取下電話聽筒”,則是使外面不能打電話進來。lepauvreperdu中,pauvre為形容詞,意思是malheureux(不幸的,可憐的),perdu用作名詞,兼有désorienté(不知所措的)和désespéré(絕望的)的意思,即一個孤獨的人,失去倚靠,對自已喪失信心。(être)défenducontrelesméchantsdudehors中的(être)défenducontre...,意思是(être)protégécontre...(不會受到…的傷害)。第二段中,triste須按其本義理解,即這bonheur(幸福)之中也夾雜著憂傷。boitillant的動詞為boitiller,意思是boiterlégèrement(微微搖晃),而boiter的轉義是manquerd’aplomb,d’équilibre(不平衡,不牢靠),所以boitillant可理解為“不大可靠的”。péché的意思是fautemorale(道德上的過錯),所犯之人既覺得有罪,又有愉悅感。uneboissonclandestine是指unvinbuclandestinement,encachette(偷喝的美酒)。Cen’estpasmoiquivousledirai中的中性代詞le代替從句quisontlessalauds。Jeneveuxpasd’histoiresaveclesgens...中的histoires是俗語,意思是ennuis(煩惱,麻煩)。écrirequelquespagespardizainesoucentaines中的par表示分配,即pardizainesoucentainesdepages(幾十或幾百頁)。selonque是連詞短語,意思是“按照…,根據…”。sansa的意思是sinon(否則,不然的話)。jen’enpensepasmoins是常用語,意思是jepenselecontraire(我的想法[與白天的]完全相反),即我白天的恭維并非出自真心。第三段的...etdontlestrabismemorosementmedélecte中,副詞morosement(陰郁地,悶悶不樂地)從語法上說跟strabisme(斜視)有關,但從意義上說則跟me相關。aconsoleetavenge的意思是ameconsoleetamevenge(這能使我感到安慰,能為我報仇雪恨)。remplisdesanguinpassébattantauxtempes中,passé是名詞,sanguin是形容詞,意思是quialesangchaud,quiréagitvivement(熱血沸騰的,能迅速作出反應的),battantauxtempes,則是在作劇烈運動后或心情激動時,lesangvientbattrelestempes(太陽穴充血),因此可譯成“充滿往日在太陽穴里奔騰的熱血”。toutodorantqu’ilspuissentêtre是讓步從句,意思是:不管它們[詞語]多么芳香。其中odorant原文中為陽性、單數,但根據法語語法,應跟主語ils性、數一致,即為odorants。最后一句中的兩個arrière,意思是disparais,va-t’en(消失吧,離去吧)。第四段中難點較多。unecigaretteàpeinecommencée意思是unecigarettequ’onvientd’allumer(一支剛點燃的香煙)。unbriquetquifonctionne意思是unbriquetquifonctionnebien(好使的打火機)。bougredecur意思是bravecur(正直的心),其中bougre為俗語、舊詞,相當于brave,意思是qqch.surquoionpeutcompter(靠得住的),或是quirésiste,quitientlecoup(挺得住的)。Iln’yapasplusartistequ’unevraiebourgeoise的意思是Plusqu’aucuneautre,unevraiebourgeoiseaunsensartistique(真正的資產階級婦女,藝術鑒賞力比誰都強)。écumer跟entrerentranse,unemousseauxlèvres的意思及展現的形象完全相同,意思都是s’émouvoir,s’exalter,s’enthousiasmer(心情十分激動),而且說話時“唾沫四濺”。sonpetitjargon中的jargon是指“懂的人不多的行話”,petit的意思是médiocre,méprisable(平淡無奇的,微不足道的)。elleparledemassesetdevolumes中的masses是繪畫用語,指grandsa-plats,grandesurfacedelatoilerecouverted’unemêmecouleur(繪畫中色調相同的大幅塊面),volumes則指畫中物體的大小。cerouge是指cettecouleurrouge(這種紅色)。Jenesaisplusoùj’ensuis中的enêtre表示“進行到何種地步”,句中指說話,意思是“說到什么地方”。undessinlent中的lent可理解為conuetexécutélentement(慢慢構思和畫出的)。tristeoasisdesréflexionsquiensuiventlescourbes中的en代替decedessin,即lescourbesdecedessin。unpetitdessinàpeinefou,soigné,enfantin,sageetfilial中用fou,soigné,enfantin,sage和filial這些形容詞來形容名詞dessin,則是擬人化手法。fillesdeJérusalem是指fillesjuives(猶太姑娘們)。拉辛(Racine)在悲劇《以斯帖》(Esther)中則用fillesdeSion(錫安的姑娘們)來表示,錫安是耶路撒冷的山丘之一。另外,fillesdeJérusalem后,原文中有逗號,系我們排印時遺漏。這“耶路撒冷的姑娘們”出自《舊約·雅歌》:“耶路撒冷的眾女子啊,[……]囑咐你們,不要驚動、不要叫醒我所親愛的,等他自己情愿?!痹诘谖宥?,Nelaréveillezpas,fillesdeJérusalem,madouleur...中的la代替后面出現的madouleur,是法語中一種強調法,稱為隔離法(segmentationoudislocation)。redeviensouvrièredeclarté中的ouvrière用作書面語,意思是agent,artisan(創(chuàng)造者,制造者)。cessed’êtrefolle,presquefolleetguidée,guindéemorbidement中,guidée的意思是dirigée,surveillée(被人控制的,受人監(jiān)督的),guindée的意思則是quimanquedenaturel,emphatique,affectée(不自然的,夸張的)。unehabitudeàprendre的意思是unehabitudequ’ondoitprendre(應該養(yǎng)成的一種習慣)。escroquertondésespoir的意思是dissimuler,trompertondésespoir(掩蓋失望,造成并未失望的錯覺)。rienn’importe的意思是rienn’estimportant(什么都不重要)。souristoutetavieàencrever中的en代替desourire,表示原因:因微笑而死。讀完這篇文章后可以看出,文章中隱喻特別多,有時還相當復雜,有些法語詞語并非常用,因此有一定的難度。但只要能正確理解各句的意義,就能寫出既信又達的譯文。第五屆卡西歐杯翻譯競賽

法語翻譯評委會

2008年9月18日

法語組一等獎譯文按語:

本次CASIO杯法語文學翻譯競賽參加者甚眾,參賽譯文有較高的質量,相比之下,一等獎譯文以其較為準確的理解、均勻的文學特質、整體和諧的風格和傳神的筆觸贏得了評獎委員會的厚愛。文學翻譯,不僅要譯義,還要譯味。就理解而言,原文有相當大的難度,就表達而言,全篇的語氣尤難傳達。若還是以嚴復的“信達雅”為標準,一等獎譯文顯然不是完美的,如在理解上還有個別差錯,在表達上有所疏漏,有些文字也還值得推敲,但就其達到的文學境界,文字所傳達出的神韻,特別是全篇所達到的整體效果而言,不失為一篇優(yōu)秀的譯文。

第五屆CASIO杯翻譯競賽(法語組)評點文/南京大學許鈞

本屆卡西歐法語文學翻譯競賽的原文選自于瑞士法語詩人、作家及戲劇作家阿爾貝·科恩(1895-1981)的小說《我母親的書》??贫鞒錾谝粋€猶太家庭,1914年定居瑞士日內瓦。他曾主持《猶太雜志》,與愛因斯坦和弗洛伊德組成編委。二戰(zhàn)期間流亡法國與英國,在“猶太事務署”中負責與各國流亡政府的聯系工作,1944年又成為“流亡者事務跨政府委員會”的法律顧問??贫鞯淖髌分饕詡€人的經歷為素材,充滿了猶太人生活的影子。《我母親的書》發(fā)表于1954年,主要敘述了作者母親的感人故事。作者回顧了這位既天真又圣徒般的女人,回顧了自己與母親一起度過的幸福時光和艱難日子,同時還反映了作者和其母親所經歷的艱難時世。他母親為了讓生活中最重要的兩個人(兒子和丈夫)生活得快樂,隨時準備作出任何犧牲。她雖然一生默默無聞,卻全心全意地盡著相夫教子的義務。作者在書中非常后悔他與母親曾經有過的爭執(zhí),常常使母親處于非常難堪的地步。小說試圖揭示,在家庭之愛和親情中,常常隱藏著一種毀滅性的力量。

本節(jié)選在文字、句法和哲理性方面有諸多特色。首先,文字從表面看沒有什么深奧冷僻之處,除了diurne、strabisme、neurasthénique等少數詞外,幾乎沒有什么生僻怪詞。然而在貌似簡單的詞匯后面,卻隱藏著豐富的文字形象和語言風格。如將痛苦比作一座荒島,把電話當作外部威脅的通道,將幸福比作偷喝的禁酒等,形成了一種獨特構建文字形象的方式,使作品具有了強烈的藝術表現力。細讀作品的文字,我們還可以體會到,作者在刻意追求一種語氣,一種腔調,如seficher,bougre,chiper,salaud等詞通常屬于俗語語匯,作者在獨語中,非常自然地使用了這些詞語,賦于了文字一種輕松調侃的語氣。其次,文章的句法簡捷明快,很少有冗長晦澀的句子。簡短的動詞句、命令式、感嘆句、疑問句的使用,使文章具有很強的節(jié)奏感,伴隨著敘述者思緒的進展,還呈現出抑揚頓挫、此起彼伏的音樂感。第二段有一個惟一的長句,也許是作者用句法形態(tài)喻示內容(令人煩惱)的范例。此外,文章中簡單的文字和簡捷的句法構成了深刻的寓意和高深的哲理。外界的恐懼迫使作者從寫作中尋找避風港,那支金筆成了作者自己的化身,在筆墨紙端間馳騁千里,在對母愛的追憶中寄托自己的憧憬,排解自己的孤獨愁緒;同時,作者對自己在文字中的孤芳自賞作了嘲弄,揭示出眾生的世俗本性和痛苦之源;最后,作者向金筆發(fā)出回歸理性的吶喊,以一顆平常的心,“平靜地講述”,“再次成為光明的創(chuàng)造者”。

鑒于以上特色,本節(jié)選的翻譯難度主要體現在文字、句法、節(jié)奏和情感色彩等方面。在文字方面,既要保持文字的簡單明了,還要傳達原作的語氣,又要轉換文字中凸現

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論