



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
英語習(xí)語的翻譯開題報(bào)告一、選題的背景與意義習(xí)語是作為一個(gè)民族的文化與語言重要的組成部分。漢英民族都具有悠久的歷史,燦爛的文化,彼此都有豐富的習(xí)語。眾所周知的是,習(xí)語因語法的結(jié)構(gòu)特別而無法拆開,并且其不能按照組成的成份解釋語言的形式,或是按照某種固定語言的表達(dá)方式。英漢的習(xí)語互譯不僅是要考慮到語言相互轉(zhuǎn)換,同時(shí)也應(yīng)考慮到文化轉(zhuǎn)換。習(xí)語已經(jīng)滲透到了人類的生活各個(gè)的方面,所以習(xí)語的翻譯確切性也變的愈加的重要。本課題就是通過研究中西的習(xí)語翻譯,用一定的實(shí)證研究表明中西的習(xí)語翻譯的差異及其影響的原因,進(jìn)而認(rèn)識習(xí)語在翻譯時(shí)要注意問題,并且在實(shí)踐的過程中找到有效且可行解決的方法,習(xí)語準(zhǔn)確翻譯是有利于更好的理解中西方的語言以及文化的差異,更能夠促進(jìn)中西方的語言和跨文化的交流,更好促進(jìn)的讀者理解。英語與漢語都是擁有大量習(xí)語的,且在同時(shí)習(xí)語文化的因素也成為了翻譯難點(diǎn)。在通過對英漢大的習(xí)語中的文化差異研究,了解文化差異,能更好地進(jìn)行實(shí)際的互譯工作。中英的習(xí)語作為兩國民族的文化中精華的部分,濃縮中英兩民族于地理的環(huán)境、文化的傳統(tǒng)、宗教的影響、生活的方式和價(jià)值觀等許多方面差異,所以也是語言學(xué)家以及翻譯學(xué)家的研究探討重要的方面。關(guān)于習(xí)語的翻譯討論一直是翻譯界熱點(diǎn)主要是因?yàn)槠湔Z言形式是中英兩國的文化所在,同時(shí)又是文化的沖突所在。所以,更好了解中英的習(xí)語翻譯和差異是對我們增強(qiáng)中英文化理解大有裨益的,更加的有利于溝通,促進(jìn)了文化和交流等便于更好的促進(jìn)兩個(gè)不同的語言之間文化的交流。習(xí)語作為人們在長時(shí)間使用中的不斷經(jīng)過的提煉而成固定的詞組與短句,作為人們的智慧結(jié)晶,習(xí)語折射出了優(yōu)秀文化的歷史。其用了極為簡練方式表達(dá)除了生活形象,給人們一種美感。因此探究英漢習(xí)語文化的差異,能夠讓我們更加的了解不同歷史、文化和對與非英語國家人進(jìn)行的交流和溝通是有一定幫助的。二、研究的主要內(nèi)容和預(yù)期目標(biāo)1.仔細(xì)的對課題進(jìn)行分析,明確課題研究的方向和任務(wù);2.查閱大量的相關(guān)書籍、刊物以及瀏覽的網(wǎng)絡(luò);搜集大量的關(guān)于習(xí)語的翻譯語言以及文化的差異資料信息;3.系統(tǒng)的構(gòu)造出課題框架;4.從語言各個(gè)大的方面進(jìn)行分析英漢習(xí)語的翻譯和差異;5.從不同的性質(zhì)文化差異的分析英漢的習(xí)語翻譯;6.根據(jù)所學(xué)到翻譯的理論知識并結(jié)合實(shí)際的語言和文化的差異分析它對習(xí)語的翻譯影響;7.通過對現(xiàn)狀的問題分析提出解決的方案和對策;8.對論文進(jìn)行完善。三、擬采用的研究方法、步驟1直譯法2套用法3意譯法4注釋法5省略法6增添法7還原8借用法9節(jié)譯法10修辭法11粗俗語回避法四、研究的總體安排與進(jìn)度第一~三周選好題目,找相應(yīng)的參考資料對論文主題進(jìn)行大體分析第四~六周擬訂任務(wù)書,寫出論文的大體框架,邊實(shí)踐邊收集相關(guān)資料,理論聯(lián)系實(shí)際第七周開題報(bào)告第八~九周著手論文內(nèi)容的寫作第十~十一周對論文的主題進(jìn)行詳細(xì)深入的研究第十一周中期答辯第十二~十四周繼續(xù)完成論文的工作,對資料文獻(xiàn)進(jìn)行詳細(xì)的收集整理資料第十五~十六周交指導(dǎo)老師修改第十七周進(jìn)行畢業(yè)論文答辯五、參考文獻(xiàn)[1]PeterNewmark.ATextbookOfTranslation,ShanghaiForeignEducationPress.2001[2]Zing,H.M.從文化差異角度論英漢習(xí)語翻譯異同.2004.[3]JinDiandEugeneA.Nida,OnTranslation,BeijingChineseForeignTranslationPress,1984.[4]金超.英語習(xí)語的翻譯方法.中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊.2008.3[5]陳雪蓮.英漢文化差異與習(xí)語翻譯[J].大連海事大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(6):138-140.[6]Jia,Q.Y.Englishidiomsandthetranslationofanimalnames,in2000.[7]Chen,Y.ThecontaininganimalimageoftheEnglishidioms.2004.[8]Li,SAnalysisofanimalidiomstranslation.JournalofHenanUniversityofFinanceandEconomics,2007.[9]BaoTong.Aestheticsofliterarylanguageinformationinter
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Unit 8 At Christmas Grammar time and culture time(教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年譯林版(三起)英語五年級上冊
- 2025年校園實(shí)驗(yàn)室設(shè)備租賃合同樣本
- 2025年王漿含片項(xiàng)目投資可行性研究分析報(bào)告
- 2024年移動(dòng)多媒體行業(yè)發(fā)展監(jiān)測及投資戰(zhàn)略咨詢報(bào)告
- 豆粕融資合同范本
- 習(xí)作:我做了一項(xiàng)小實(shí)驗(yàn) 教學(xué)設(shè)計(jì)-2023-2024學(xué)年語文三年級下冊統(tǒng)編版
- 小學(xué)信息技術(shù)三年級下冊《第2課 排列圖標(biāo)找文件》教學(xué)設(shè)計(jì)
- 2025年不銹鋼茶壺項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 試漏報(bào)告模板
- 2025年度智能家居系統(tǒng)裝修材料采購及安裝合同樣本
- 電力安全一把手講安全課
- 小學(xué)三年級數(shù)學(xué)口算天天練-A4紙直接打印
- 2025年億達(dá)商學(xué)院成立儀式及論壇經(jīng)驗(yàn)總結(jié)(三篇)
- (2025)駕照C1證考試科目一必考題庫及參考答案(包過版)
- 2025年湖南理工職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 罕見病診治與病例管理制度
- 課題申報(bào)書:“四新”建設(shè)與創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)人才培養(yǎng)基本范式研究
- 婦科常見急危重癥護(hù)理
- 2024-2025學(xué)年陜西省寶雞市高三上學(xué)期高考模擬檢測(一)英語試題(含解析)
- 人教版小學(xué)數(shù)學(xué)三年級下冊第一單元位置與方向一單元測試
- 數(shù)學(xué)原來這么有趣
評論
0/150
提交評論