科技翻譯中數(shù)字及倍數(shù)的翻譯_第1頁
科技翻譯中數(shù)字及倍數(shù)的翻譯_第2頁
科技翻譯中數(shù)字及倍數(shù)的翻譯_第3頁
科技翻譯中數(shù)字及倍數(shù)的翻譯_第4頁
科技翻譯中數(shù)字及倍數(shù)的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

TranslationofNumeralsandMultiples.1Contents1.Integer&approximatenumber

2.over&under

3.atleast&atmost&between4.Numeralsinmultiples5.Theincreaseofnumerals6.Thedecreaseofnumerals.2Integerandapproximatenumbers英語中常用flat,cool,sharp,exactly,whole,just等詞修飾數(shù)字,表示“正好,恰好,整整”

等英語中也常用about,some,around,round,approximately,closeto,nearly,towards等詞修飾數(shù)字,表“大約,上下,將近,幾乎”等.31.Hefinishedtheexperimentintwenty-fourhoursflat.他完成這一實驗正好用了24小時.2.Thephysiciantreatedcool30patientsthatday.

這位內(nèi)科醫(yī)生那天正好看了30個病人.3.Theplanetakesoffat7o'clocksharp.

這架飛機7點整起飛.4.Themachineworkedfortenwholedays.

這臺機器整整運轉了10天.5.Thewiremeasuresexacttenmeters.

這條導線剛好10米長.6.Thevolumeofthesunisabout/some/around/round1,300,000timesthatoftheearth.

太陽的體積約為地球的130萬倍..47.Itisnearly/towards4'oclock.

現(xiàn)在將近4點鐘.8.Thepriceofthisnewmachineisintheneighborhoodof/oftheorderofathousanddollars.

這臺新機器的價格約為1000美元.9.Noisefigureintheborderof4to5dBatGhzhasbeenreported.

據(jù)稱,在2,000兆赫時,噪聲系數(shù)約為4-5分貝.10.Accordingtotheweatherman,thetemperaturewillbeup5°Corso.

據(jù)天氣預報,氣溫將升高5°C左右.5Over&under英語中常用morethan,odd,over,above,exceed,upwardsof,ormore,higherthan,intheexcessof修飾,表“超過,以上,有余,高于,多于”Twosub-types英語中也常用under,below,less,lessthan,nomorethan,shortof,offto,within,asfewas修飾,表“不到,少于,以下”.61.Pigironisanalloyofironandcarbonwiththecarboncontentmorethantwopercent.

生鐵是鐵碳合金,其中碳含量超過2%.2.Onlywhenarocketattainsaspeedof18,ooooddmilesperhour,canitputamanmadesatelliteinorbit.

只有當火箭速度達到每小時18,000多英里時,才能把人造衛(wèi)星送入軌道.3.Over/Above/Morethan/Notlessthan100chemicalelementsareknowntoman;oftheseabout80aremetals.

人類已知的化學元素有100種以上,其中有80種是金屬.4.Upwardsofseventhousandmedicalworkershaveleftfottheearthquakedistrict..7

有7000多名醫(yī)務人員前往震區(qū)。5.Thepatientsarechildrenofthreeyearsoldandupwards.

這些病人是三歲和三歲以上的兒童.6.Theefficiencyofthebestoftheseenginesisunder/below/lessthan/nomorethan40%.

這些發(fā)動機中效率最好的也不到40%.7.Ittookthreeyearslessthanonemonthforthemtodevelopthenewmaterial.

他們花了三年差一個月研制這種材料.8.Helium(氮)intheairisalittleunder1%.

空氣中氮的含量略低于1%..8atleast&atmost&betweenAtleast1英語中常用full,solid,atleast,allof,nolessthan,as...as修飾,表“數(shù)目大,數(shù)量多”2英語中常用only,merely,barely,scarcely,but,atmost,nomorethan,scant修飾,表“數(shù)目小,數(shù)量少”Atmost3英語中常用fromto,betweenand/to,修飾數(shù)字,表范圍,譯為“從...到,在...之間”等Between.91.TheycoveredfulltwentyreferencesourcesonAIDSinasingleday.

他們僅僅用了一天時間,就看完了足足20種有關艾滋病的資料.2.Themotorran450soliddaysonend.

馬達連續(xù)運轉了足有450天.3.Theexperimentwilltakethreedays,atleast.

實驗至少需要三天時間.4.Thetemperatureatthesun'scenterisashighas10,000,000°C.太陽中心的溫度高達攝氏1000萬度.5.Therewerenolessthanfiftywoundedinthetrafficaccident.

在這場交通事故中,受傷者多達50人..106.Thatsolar-energycarweighsonly/merely/barely/scarcely/but500kg.那輛太陽能汽車僅重500公斤.7.Inspectiontimefortheinstallationwasnomorethan2hours.檢驗安裝歐諾工作僅用了兩小時.8.Thereisonlyatmostroomforoneperson.

至多只有可容納一個人的空間.9.Theenergyofthefuelwastedbythereciprocat-ingsteamengineisbetween80and/to85percent.

往復式蒸汽機浪費的燃料能量為80%至85%.10.Theladlerefiningtimetakesonaveragebetween3and4hoursdependingonthetreatmentrequired.

桶內(nèi)精煉時間平均為3到4小時,這要視所需要的處理而定..11NumeralsinmultiplestimesBentimesas+形容詞/副詞+as...Bentimes+形容詞/副詞比較級+thanBe+比較級+than+名詞+byntimesBe+比較級+byafactorof+n表“是...的幾倍”againas+形容詞、副詞+againasagainas+形容詞、副詞+as表“比...多一倍,是...的兩倍”.121.Thesubstancereactsthreetimesasfastastheother.

該物質的反應速度是那種物質反應速度的三倍.(Or該物質的反應速度比那種物質的反應速度快2倍)2.Thislineisbytwotimeslongerthanthatone.

這條線的長度是那條線長度的2倍.(Or這條線比那條線長1倍)3.Mercuryweighsmorethanwaterbyabout14times.

水銀的重量約為水的14倍.(Or水銀比水重13倍)4.TheerrorprobabilityofbinaryAMisgreaterthanforbinaryFMbyafactorofatleast6.

二進制調(diào)幅的誤差概率比二進制調(diào)頻至少大5倍.(Or二進制調(diào)幅的誤差概率至少是二進制調(diào)頻的6倍).135.Thewireisaslongagainasthatone.

這跟金屬線的長度是那根的2倍.(Or這根金屬線比那根金屬線長1倍)6.Thiswireisagainaslongasthatone.

這根金屬線的長度是那根的2倍.(Or這根金屬線比那根金屬線長1倍)7.Thiswireishalfagainaslongasthatone.

這跟金屬線的長度是那根金屬線的1倍半.(Or這根金屬線比那根金屬線長半倍)(.14Increaseofnumeralsiiiiii

帶“增大”意思的動詞:increase,grow,goup...V+ntimes;V+by/to+ntimes;V+n-fold;V+byafactorof,表“增加到n倍,增加了(n-1)倍”

i.帶“增大”意思的動詞:increase,rise,grow,goup連接by+單位/n%,表凈增量,數(shù)詞n可照譯ii.用anincreaseofn/anincrease表凈增多的數(shù)量,n照譯

用表示倍數(shù)的動詞:

double,treble,quadruple,quintuble,sextuple,septuple,octuple等,表示量的增加.151.Thesalesofindustrialelectronicproductshavemultipliedsixtimes.

工業(yè)電子產(chǎn)品銷售額增加了5倍2.Thestrengthoftheattractionincreasesbyfourtimesifthedistancebetweentheoriginalchargesisbehalved.

如果原電荷的距離縮短一半,則引力就增大到原來的4倍.(Or...則引力比原來大3倍)3.Thisyear,theproductionofthiskindofmachineinourplantisestimatedtoincreaseto3timescomparedwith1980.

今年我廠這種機器的產(chǎn)量預計是1980年的3倍.(Or今年我廠這種機器的產(chǎn)量預計比1980年增長了2倍)4.By1999theproductionofprimarycopperhasincreasedfive-fold.

到1999年,原銅產(chǎn)量增長了4倍.(.165.Thedrainvoltagehasbeenincreasedbyafactorof4.漏電壓增加了3倍.6.Theoutputwentup45,000tons.

產(chǎn)量增加了45000噸.7.Theproductionhasincreasedby45%.生產(chǎn)已增加了45%.8.Automationwillhelpustoraisetheoutputofproductionbythirtypercent.

自動化能幫助我們提高產(chǎn)量30%.9.Industrialoutputroseby0.9percentinJune.6月份產(chǎn)量增長了0.9%.10.Thenewairportwilldoublethecapacityoftheexistingone.

新機場是現(xiàn)有機場容量的2倍.(.1711.Thepopulationhasnearlytrebledinfortyyears.

人口在40年中增加了近2倍.12.Thecompanyquadrupledoutputtoaround20milliontons.

該公司把產(chǎn)量增至2000萬噸左右,是原來的4倍.13.Theoutputhasbeenquintupledsince1998.1998年以來,產(chǎn)量已增長了4倍.14.Thereisanincreaseof4.5milliontonsofsteelascomparedwithlastyear.

鋼產(chǎn)量比去年增加了450萬噸.15.Thereisa25%increaseofsteelascomparedwithlastyear.

鋼產(chǎn)量比去年增加了25%.(.18Decreaseofnumeralsiiiiii用表示減少的動詞:decrease,reduce...V+byntimes;V+ntimes;V+byafact-orof+n;V+ntimesas+adj/adv+as"表示減少了n分之(n-1),

減少到n分之1"用表示減少的動詞:decrease,reduce,fall,lower,drop,decline等,連接byn/n%,以及用聯(lián)系動詞連接nlessthan表“凈減量”,n照譯用表示減少的動詞:decrease,reduce,fall,lower,drop...連接to+n/n%表示減少到n/n%.191.100decreasedby90is10.100減去90等于10.2.Theoutputdecreasedby40%.

產(chǎn)量下降了40%.3.Thecostofradioreceiverswasreducedby60%.

收音機成本降低了60%.4.Thisprocessused35%lessfuel.

這種工藝少用了35%的燃料.5.Thepricecosthasdecreasedbythethreetimesasagainst1949.

成本價格比1949年降低了2/3.6.Thebandwithwasreducedbytwotimes.

帶寬減少了二分之一.(.207.Thepre-heatingtimeforthenewtypet

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論