歷年考研英語-歷年考研英語真題長難句解析_第1頁
歷年考研英語-歷年考研英語真題長難句解析_第2頁
歷年考研英語-歷年考研英語真題長難句解析_第3頁
歷年考研英語-歷年考研英語真題長難句解析_第4頁
歷年考研英語-歷年考研英語真題長難句解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1.TheAmericaneconomicsystemis,organizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeco

nomyinwhichconsumerslargelydeterminewhatshallbeproducedbyspendingtheirmoneyinthemar

ketplaceforthosegoodsandservicesthattheywantmost.

[參考譯文]美國的經濟是以基本的私有企業(yè)和市場導向經濟為架構的,在這種經濟中,消費者很大程度上

通過在市場上為那些他們最想要的貨品和服務付費來決定什么應該被制造出來。

2.Thus,intheAmericaneconomicsystemitisthedemandofindividualconsumers,coupledwiththed

esireofbusinessmentomaximizeprofitsandthedesireofindividualstomaximizetheirincomes,thatto

getherdeterminewhatshallbeproducedandhowresourcesareusedtoproduceit.

[參考譯文]因此,在美國的經濟體系中,個體消費者的需求與商人試圖最大化其利潤的欲望和個人想最大

化其收入效用的欲望相結合,一起決定了什么應該被制造,以及資源如何被用來制造它們。

3.If,ontheotherhand,producingmoreofacommodityresultsinreducingitscost,thiswilltendtoin

creasethesupplyofferedbyseller-producers,whichinturnwilllowerthepriceandpermitmoreconsum

erstobuytheproduct.

[參考譯文]另一方面,如果大量制造某種商品導致其成本下降,那么這就有可能增加賣方和制造商能提供

的供給,而這也就會反過來降低價格并允許更多的消費者購買產品。

4.IntheAmericaneconomy,theconceptofprivatepropertyembracesnotonlytheownershipofproduct

iveresourcesbutalsocertainrights,includingtherighttodeterminethepriceofaproductortomakea

freecontractwithanotherprivateindividual.

[參考譯文]在美國經濟中,私有財產的概念不僅包含對生產資源的所有權,也指其他一些特定的權利,如

確定一個產品價格和與另一個私人個體(經濟單位)自由簽定合同的權利。

5.Atthesametimethesecomputersrecordwhichhoursarebusiestandwhichemployersarethemoste

fficient,allowingpersonnelandstaffingassignmentstobemadeaccordingly.Andtheyalsoidentifyprefe

rredcustomersforpromotionalcampaigns.

[參考譯文]同時這些計算機記錄下哪些時間是最忙的,哪些員工工作效率最高,這樣就能相應地做出人員

人事安排。而且它們(計算機)也能為促銷活動找到那些擁有優(yōu)先權的顧客。

6.Numerousothercommercialenterprises,fromtheaterstomagazinepublishers,fromgasandelectricuti

litiestomilkprocessors,bringbetterandmoreefficientservicestoconsumersthroughtheuseofcomput

[參考譯文]不計其數(shù)的其他商業(yè)企業(yè),從劇院到雜志出版商,從公用燃氣電力設施到牛奶處理廠,都通過

計算機的使用給消費者帶來更好、更有效率的服務。

7.ExceptionalchildrenaredifferentinsomesignificantwayfromothersofthesameageForthesechild

rentodeveloptotheirfulladultpotential,theireducationmustbeadaptedtothosedifferences.

[參考譯文]殘疾兒童在許多關鍵方面都與其同齡人不同。為了讓這些孩子發(fā)展其全部的成人后的潛能,他

們的教育必須適應這些不同。

8.Thegreatinterestinexceptionalchildrenshowninpubliceducationoverthepastthreedecadesindica

testhestrongfeelinginoursocietythatallcitizens,whatevertheirspecialconditions,deservetheopport

unitytofullydeveloptheircapabilities.

[參考譯文]在過去的30年中,公共教育中顯示的對殘疾兒童的巨大關注表明了我們社會中的,種中強烈

的情緒,那就是所有的公民,不管其情況有多特殊,都應享有充分發(fā)展其能力的機會。

9.Itservesdirectlytoassistarapiddistributionofgoodsatreasonableprice,therebyestablishingafirm

homemarketandsomakingitpossibletoprovideforexportatcompetitiveprices.

[參考譯文]它(廣告)能夠直接幫助貨物以比較合理的價格被迅速分銷出去,因此可以(使公司)建立一個堅固

的國內市場,同時也使以具有競爭力的價格提供出口變得可能。

10.Apartfromthefactthattwenty-sevenactsofParliamentgovernthetermsofadvertising,noregular

advertiserdarepromoteaproductthatfailstoliveuptothepromiseofhisadvertisements.

[參考譯文]除去議會有27件法案來規(guī)范廣告的條件,沒有任何一個正式的廣告商敢于推銷一種商品卻不

能兌現(xiàn)其在廣告中的承諾。

11.Ifitsmessagewereconfinedmerelytoinformationandthatinitselfwouldbedifficultifnotimposs

ibletoachieve,forevenadetailsuchasthechoiceofthecolorofashirtissubtlypersuasive-advertisin

gwoundbesoboringthatnoonewoundpayanyattention.

[參考譯文]如果其信息只被局限于告知一一就廣告而言,如果這不是完全不可能達到的,也是非常難做的,

因為即便是一個諸如襯衫的顏色的選擇這樣的細節(jié)都會具有微妙的說服意味,那么廣告就會如此地乏味以

至于沒有人會關注它。

12.Theworkerswhogetsapromotion,thestudentwhosegradesimprove,theforeignerwholearnsane

wlanguage-alltheseareexamplesofpeoplewhohavemeasurableresultstoshowforthereefforts.

[參考譯文]得到了升遷的工人們,成績進步的學生,學會了一門新語言的外國人——這些都是那些有可

衡量的結果宋顯示其努力的人們的例證。

13.Asfamiliesmoveawayfromtheirstablecommunity,theirfriendsofmanyyears,theirextendedfami

lyrelationships,theinformalflowofinformationiscutoff,andwithittheconfidencethatinformation

willbeavailablewhenneededandwillbetrustworthyandreliable.

[參考譯文]隨著家庭離開他們原來穩(wěn)定的社區(qū),離開他們多年的朋友和擴展的家庭關系,非正式的信息流

動被切斷了,隨之而去的是對在需要時能獲得可靠和值得信賴的信息的信心。

14.Theindividualnowhasmoreinformationavailablethananygeneration,andthetaskoffindingthat

onepieceofinformationrelevanttohisorherspecificproblemiscomplicated,time-consuming,andso

metimesevenoverwhelming.

[參考譯文]現(xiàn)在每個人能夠得到的信息比任何時代的人都多,而找到與他/她的特定問題相關的那一點信

息的任務不僅復雜、耗時,有時甚至令人難以招架。

親愛的,你慢慢飛,小心前面帶刺的玫瑰;親愛的,你張張嘴,風中花香會讓人沉醉;親愛的;你跟

我飛,穿過叢林去看小溪水,親愛的來跳個舞,愛的春天不會有天黑。我和你纏纏綿綿翩翩飛,飛越這紅

塵用相隨,追逐你一生,愛憐無歉悔,不辜負我的柔情你的美;我和你纏纏綿綿翩翩飛,飛越這紅塵用相

隨等到秋風勁,秋葉落成灰,能陪你一起枯萎也無悔。

15.Expertisecanbesharedworldwidethroughteleconferencing,andproblemsindisputecanbesettled

withouttheparticipantsleavingtheirhomesand/orjobstotraveltoadistantconferencesite.

[參考譯文]通過遠程會議,專家知識可以在全世界范圍內被分享,而爭論的問題能夠得到解決,同時相關

人員也不必離開他們的家庭或工作跑到一個遙遠的開會地點。

16.Thecurrentpassionformakingchildrencompeteagainsttheirclassmatesoragainsttheclockproduc

esatwo-layersystem,inwhichcompetitiveA-typesseeminsomewaybetterthantheirBtypefellows.

[參考譯文]現(xiàn)在這種讓孩子們和其同學或時間競爭的熱情導致了一個雙層結構,在這個結構里面善于競爭

的A類好像在某個方面要比他們B類的同輩更勝一籌。

17.Whiletalkingtoyou,yourcould-beemployerisdecidingwhetheryoureducation,yourexperience,a

ndotherqualificationswillpayhimtoemployyouandyour"wares"andabilitiesmustbedisplayedin

anorderlyandreasonablyconnectedmanner.

[參考譯文]在跟你談話的時候,可能成為你的雇主的人就一直在衡量你的教育、經驗和其他資格是不是值

得他雇用你,而你的“商品”和能力一定要以一種有條不紊而且合情合理的相互關聯(lián)的方式被展示出來。

18.TheCorporationwillsurviveasapubliclyfundedbroadcastingorganization,atleastforthetimebei

ng,butitsrole,itssizeanditsprogramsarenowthesubjectofanationwidedebateinBritain.

[參考譯文]英國廣播公司將作為一個公共基金支持的廣播組織存在下來,至少目前會這樣,但是它的角色、

它的規(guī)模和它的節(jié)目現(xiàn)在在英國成了全國上下的討論話題。

19.ThedebatewaslaunchedbytheGovernment,whichinvitedanyonewithanopinionoftheBBC—inc

ludingordinarylistenersandviewertosaywhatwasgoodorbadabouttheCorporation,andevenwheth

ertheythoughtitwasworthkeeping.

[參考譯文]這場辯論是由政府發(fā)動的,政府請任何一個對英國廣播公司有意見的人一包括普通的聽眾和觀

眾一來說說這個公司好在哪里或壞在哪里,甚至要說說他們是否認為這個公司值得被保留下來。

20.Thechangemetthetechnicalrequirementsofthenewagebyengagingalargeprofesssignalelemen

tandpreventedthedeclineinefficiencythatsocommonlyspoiledthefortunesoffamilyfirmsinthese

condandthirdgenerationaftertheenergeticfounders.

[參考譯文]這種變化通過引入許多的專業(yè)因素從而適應了這個新時代的技術要求,

并且它(這種變化)防止了效率的降低。這種效率的降低在精力充沛的創(chuàng)業(yè)者之后的第二代和第三代人(領導

公司)的時候,經常會毀掉那些家族公司的財富。

21.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreasedthenumbersandimport

anceofshareholdersasaclass,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealthdetachedfro

mthelandandthedutiesofthelandowners:andalmostequallydetachedfromtheresponsiblemanagem

entofbusiness.

[參考譯文]這樣巨大而非個人的對資金和產業(yè)的操縱極大地增加了股東的數(shù)量和他們作為一個階級的重

要性,這是國家生活中代表不負責任的財富的一個因素,這種財富不但遠離了土地和土地擁有者的責任,

而且?guī)缀跬瑯优c

公司的負責任的管理毫無關系。

22.TownslikeBournemouthandEastbournespranguptohouselarge"comfortable"classeswhohadreti

redontheirincomes,andwhohadnorelationtotherestofthecommunityexceptthatofdrawingdivi

dendsandoccasionallyattendingashareholders"meetingtodictatetheirorderstothemanagement.

[參考譯文]像伯恩茅斯和伊斯特本這樣的城鎮(zhèn)的涌現(xiàn)是為了給那些數(shù)量很多的“舒適”階級提供居住場所。

這些人依賴于其豐厚收入而不工作,他們除了分紅和偶爾參加一下股東大會,向管理層口授?下自己的命

令之外,跟社會的其他階層毫無瓜葛。

23.The"shareholders"assuchhadnoknowledgeofthelives,thoughtsorneedsoftheworkmenemplo

yedbythecompanyinwhichheheldshares,andhisinfluenceontherelationsofcapitalandlaborwas

notgood.

[參考譯文]這樣的“股東”對他擁有股份的公司所雇用的工人們的生活、思想和需求一無所知,而且他們對

勞資雙方的關系都不會產生積極的影響。

24.Thepaidmanageractingforthecompanywasinmoredirectrelationwiththemenandtheirdeman

ds,butevenhehadseldomthatfamiliarpersonalknowledgeoftheworkmenwhichtheemployerhadof

tenhadunderthemorepatriarchalsystemoftheoldfamilybusinessnowpassingaway.

[參考譯文]代表公司的花錢雇來的經理與工人及其需求的關系更加直接,但是就連他對工人們也沒有那種

熟識的私人之間的了解。而在現(xiàn)在正在消失的古老家族公司的那種更加家長式的制度下的雇主們卻常常對

他們的工人有這樣的私人關系。

25.Amongthemanyshapingfactors,Iwouldsingleoutthecountry"sexcellentelementaryschools:ala

borforcethatwelcomedthenewtechnology;thepracticeofgivingpremiumstoinventors;andabovea

11theAmericangeniusfornonverbal,''spatial"thinkingaboutthingstechnological.

[參考譯文]在許多形成因素當中,我將挑選出這些:這個國家優(yōu)秀的小學教育:歡迎新技術的勞動者們:

獎勵發(fā)明者的做法;而且最重要的是美國人在對那些技術性事物的非言語的、”空間性的”思考方面的天賦。

26.AsEugeneFergusonhaspointedout,"Atechnologistthinksaboutobjectsthatcannotbereducedto

unambiguousverbaldescriptions:theyaredealtwithinhismindbyavisual,nonverbalprocess...Thede

signerandtheinventor..,areabletoassembleandmanipulateintheirmindsdevicesthatasyetdonot

exist".

[參考譯文]正如尤金?弗格森所指出的那樣:”一個技術專家思考那些不能被簡化成能被清楚的語言描述的

東西。這些東西在他的思維中是通過一種視覺的、非語言表述的過程宋處理的……設計者和發(fā)明者……能

夠在他們的腦中裝配并操作那些還不存在的裝置。"

27.RobertFultononcewrote,"Themechanicshouldsitdownamonglevers,screws,wedges,wheel,etc,

likeapoetamongthelettersofthealphabet,consideringthemasanexhibitionofhisthoughts,inwhi

chanewarrangementtransmitsanewidea".

[參考譯文]羅伯特?法歐特曾經這樣寫到:”一個技師會坐在杠桿、螺絲釘、楔子、輪子等等當中,就像一

個詩人沉浸在字母表的字母中,把這些字母看成自己思想的展示,在這樣的展示中,每種新的次序安排都

傳達了-種新的思想。”

28.Inthelastthreechapters,hetakesoffhisglovesandgivesthecreationistsagoodbeating.Hedescr

ibestheirprogramsand,tactics,and,forthoseunfamiliarwiththewaysofcreationists,theextentofthei

rdeceptionanddistortionmaycomeasanunpleasantsurprise.

[參考譯文]在最后三章中,他脫下手套,將神造論者好好地揍了一頓。他描述了他們的活動和戰(zhàn)術,而且,

對于那些對神造論者的做事方式刁;熟悉的人來說,神造論者的欺騙和扭曲事實的程度可能會令這些人有

一種不快的詫異。

29.Onthedustjacketofthisfinebook,StephenJayGouldsays:"Thisbookstandsforreasonitself."

Andsoitdoes-andallwoundbewellwerereasontheonlyjudgeinthecreationism/evolutiondebate.

[參考譯文]在這本杰出的書的外紙封面上,史蒂芬?杰伊?古爾德寫道:”這本書本身就代表理性?!倍_實

是這樣的-而且如果理性成為神造論/地化論之間的辯論中的惟一評判標準的話,一切就都好辦了。

30.Aftersixmonthsofarguingandfinal16hoursofhotparliamentarydebates,Australia'*sNorthernTe

rritorybecamethefirstlegalauthorityintheworldtoallowdoctorstotakethelivesofincurablyillpat

ientswhowishtodie.

[參考譯文]經過了六個月的爭論以及最后16個小時激烈的議會辯論,澳大利亞北部地區(qū)成了世界上第一

個允許醫(yī)生終止希望死去的絕癥病人生命的立法當局。

31.Somehavebreathedsighsofrelief,others,includingchurches,right-to-lifegroupsandtheAustralian

MedicalAssociation,bitterlyattackedthebillandthehasteofitspassage.Butthetideisunlikelytotur

nback.

[參考譯文]一些機構終于松了一口氣,但是其他一些機構,包括教堂,倡導生命之權的團體和澳大利亞

醫(yī)學協(xié)會,尖銳地抨擊這個法案,指責法案的通過過于匆忙。但是大勢已定,不可逆轉。

32.InAustralia-whereanagingpopulation,life-extendingtechnologyandchangingcommunityattitudes

haveallplayedtheirpartotherstatesaregoingtoconsidermakingasimilarlawtodealwitheuthanasia.

[參考譯文]在澳大利亞-人口老齡化,延長壽命的技術和變化看的社會態(tài)度,這些因素都在發(fā)揮作用一一

其他的州也會考慮制定相似的關于安樂死的法律。

33.Thereare,ofcourse,exceptions.Small-mindedofficials,rudewaiters,andillmanneredtaxidrivers

arehardlyunknownintheUS.Yetitisanobservationmadesofrequentlythatitdeservescomment.

[參考譯文]當然,例外是存在的。在美國,心胸狹窄的官員,粗魯?shù)膫髡?,和沒有禮貌的出租車司機也

并不少見。然而人們常常得出這樣的觀察意見,這使得它值得被討論一下。

34.Weliveinasocietyinwhichthemedicinalandsocialuseofsubstances(drugs)ispervasive:anas

pirintoquietaheadache,somewinetobesociable,coffeetogetgoinginthemorning,acigarettefort

henerves.

[參考譯文]我們生活在一種藥品(毒品)的醫(yī)學用途和社會用途都很廣泛的社會里:一片用來止頭痛的阿斯

匹林,一些用來社交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用來定神的香煙。

35.Dependenceismarkedfirstbyanincreasedtolerance,withmoreandmoreofthesubstancerequired

toproducethedesiredeffect,andthenbytheappearanceofunpleasantwithdrawalsymptomswhenthe

substanceisdiscontinued.

[參考譯文]對藥品的依賴性首先表現(xiàn)為不斷增長的耐藥量,要產生想得到的效果所需要的藥品劑量越來

越大,然后表現(xiàn)為當停止用藥后,令人不快的停藥癥狀的出現(xiàn)。

36."Isthiswhatyouintendedtoaccomplishwithyourcareers?"SenatorRobertDoleaskedTimeWarne

rexecutiveslastweek."Youhavesoldyoursouls,butmustyoucorruptournationandthreatenourchil

drenaswell?"

[參考譯文]上星期參議員羅博特多爾質問時代華納公司的高級管理人員們:”難道這就是你們希望能夠成就

的事業(yè)?你們已經出賣了自己的靈魂,但是難道你們還非要腐化我們的國家,威脅我們的孩子們嗎?”

37."Thetestofanydemocraticsociety,hewroteinaWallStreetJournalcolumn","liesnotinhowwe

11itcancontrolexpressionbutinwhetheritgivesfreedomofthoughtandexpressionthewidestpossible

latitude,howeverdisputableorirritatingtheresultsmaysometimesbe..."

[參考譯文]”對任何一個民主社會的考驗,”他在《華爾街雜志》的一個專欄文章中寫到,”不在于它能夠多

有效地控制各種意見的表達,而在于這個社會是否能給予思考和表達的盡可能廣泛的自由,不管有時候這

種結果是多么的富有爭議或令人不快...”

38.Duringthediscussionofrocksingingversesatlastmonth"sstockholders"meeting,Levinassertedth

at"musicisnotthecauseofsociety"sills"andevencitedhisson,ateacherintheBronx,NewYork,

whousesraptocommunicatewithstudents.

[參考譯文]在-上個月的股東大會上關于搖滾歌詞的討論中,萊文宣稱說:”音樂不是社會問題的原因”,

他甚至還以他的兒子為例。他的兒子是紐約州布朗克斯的一個教師,并用說唱音樂與學生們進行溝通。

39.Muchofthelanguageusedtodescribemonetarypolicy,suchas"steeringtheeconomytoasoftlan

ding"of"atouchonthebrakes",makesitsoundlikeaprecisescience.Nothingcouldbefurtherfrom

thetruth.

[參考譯文]有很多用于描述貨幣政策的詞匯,例如“輕踩剎車“以“操縱經濟軟著陸”,使貨幣政策聽起來像

是一門精確的科學。沒有什么比這更遠離實際情況的了。

40.EconomistshavebeenparticularlysurprisedbyfavorableinflationfiguresinBritainandtheUnitedS

tates,since,conventionalmeasuressuggestthatbotheconomies,andespeciallyAmerica"s,havelittleprod

uctiveslack.

[參考譯文]經濟學家們對英國和美國的有利的通貨膨脹數(shù)據(jù)尤其感到驚訝,因為傳統(tǒng)的計量方法顯示兩

國的經濟,特別是美國的經濟,幾乎沒有生產蕭條的時候。

41.Themostthrillingexplanationis,unfortunately,alittledefective.Someeconomistsarguethatpowerf

ulstructuralchangesintheworldhaveupendedtheoldeconomicmodelsthatwerebaseduponthehisto

ricallinkbetweengrowthandinflation.

[參考譯文]很不幸,這最令人震驚的解釋有一點缺陷。一些經濟學家認為世界經濟結構的強有力的變化已

經結束了那個以經濟增長和通貨膨脹的歷史關聯(lián)為基礎的舊的經濟模式。

42.TheAswanDam,forexample,stoppedtheNilefloodingbutdeprivedEgyptofthefertilesiltthatfl

oodsleft-allinreturnforagiantreservoirofdiseasewhichisnowsofullofsiltthatitbarelygenerates

electricity.

[參考譯文]例如,阿斯旺大壩使得尼羅河不再洪水泛濫,但是它也奪去了埃及以前所享有的洪水留下的肥

沃淤泥-這些換宋的就是這么個疾病滋生的水庫,現(xiàn)在這個水庫積滿了淤泥,幾乎不能發(fā)電了。

43.Newwaysoforganizingtheworkplace—allthatre-engineeringanddownsizing—areonlyonecontribut

iontotheoverallproductivityofaneconomy,whichisdrivenbymanyotherfactorssuchasjointinves

tmentinequipmentandmachinery,newtechnology,andinvestmentineducationandtraining,

[參考譯文]企業(yè)重組的新方法-所有那些重新設計、縮小規(guī)模的做法-只是對一個經濟的整體生產力做出了

一方面的貢獻。這種經濟還受許多其他因素的驅動,比如結合設備和機械上的投資、新技術,以及在教育

和培訓上的投資。

44.Hiscolleague,MichaelBeer,saysthatfartoomanycompanieshaveappliedre-engineeringinamec

hanisticfashion,choppingoutcostswithoutgivingsufficientthoughttolong-termprofitability.

[參考譯文]他的同事邁克爾?比爾說,有太多的公司已經用一種機械的方式實行公司內部的重新設計,在沒

有充分考慮長期贏利的能力下削減了成本。

45.Defendersofsciencehavealsovoicedtheirconcernsatmeetingssuchas"TheFlightfromS.cience

andReason",heldinNewYorkCityin1995,and"ScienceintheAgeof(Mis)information,whichass

embledlastJunenearBuffalo.

[參考譯文]科學衛(wèi)士們在會議上也表述了他們的關注,比如1995年在紐約市舉行的”逃離科學與理性”會

議,以及去年6月在布法羅附近召開的”(錯誤)信息時代的科學”會議。

46.Asurveyofnewsstoriesin1996revealsthattheantisciencetaghasbeenattachedtomanyothergr

oupsaswell,fromauthoritieswhoadvocatedtheeliminationofthelastremainingstocksofsmallpoxvir

ustoRepublicanswhoadvocateddecreasedfundingforbasicresearch.

[參考譯文]一項關于1996年新聞報道的調查顯示,反科學的標簽還可以貼在許多其他團體身上,從提倡

消滅最后存留的天花病毒的權威機構,到鼓吹削減基礎研究經費的共和黨人(都被貼上了反科學的標簽)。

47.The"trueenemiesofscience,arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity,apioneerofenvironmental

studies,arethosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionoftheozonelaye

randotherconsequencesofindustrialgrowth.

[參考譯文]環(huán)境研究的先驅、斯坦福大學的保羅?厄爾里西認為,科學真正的敵人是那些對支持全球變暖、

臭氧層損耗以及工業(yè)發(fā)展的其他后果的證據(jù)提出置疑的人。

48.Thisdevelopment—anditsstrongimplicationforUSpoliticsandeconomyinyearsahead—hasenthron

edtheSouthasAmerica"smostdenselypopulatedregionforthefirsttimeinthehistoryofthenation"s

headcounting.

[參考譯文]這種發(fā)展-以及其對美國政治、經濟在未來幾年的潛在的強有力的影響一一使得南部在全國人

口普櫓杏惺芬岳詞狀緯晌攔絲謐蠲芳?的地區(qū)。

49.Oftentheychoose—andstillarechoosing—somewhatcolderclimatessuchasOregon,IdahoandAlask

ainordertoescapesmog.crimeandotherplaguesofurbanizationintheGoldenState.

[參考譯文]他們常常選擇-現(xiàn)在依然這樣選擇-居住在那些氣候較為寒冷的地區(qū),比如俄勒岡、愛達荷,還

有阿拉斯加,為的是逃避煙霧、犯罪,以及“金州”(加利福尼亞)城市化進程中的其他問題。

50.Asaresult,California"sgrowthratedroppedduringthe1970"s,to18.5percent—littlemorethantwo

thirdsthe1960"sgrowthfigureandconsiderablybelowthatofotherWesternstates.

[參考譯文]結果,加利福尼亞的人口增長率在20世紀70年代時下降到了18.5%一—稍高于60年代增長

率的三分之二,大大低于西部其他各州。

51.Unlikemostoftheworld"svolcanoes,theyarenotalwaysfoundattheboundariesofthegreatdrifti

ngplatesthatmakeuptheearth"ssurface;onthecontrary,manyofthemliedeepintheinteriorofap

late.

[參考譯文]跟世界上的大多數(shù)火山不同的是,它們(熱點)并不總是在由構成地球表面巨大漂流板塊之間的

邊界上出現(xiàn);相反,它們中有許多位于一個板塊較縱深的內部。

52.Therelativemotionoftheplatescarryingthesecontinentshasbeenconstructedindetail,butthemo

tionoftheplateswithrespecttoanothercannotreadilybetranslatedintomotionwithrespecttotheeart

h"sinterior.

[參考譯文]攜帶這些大陸板塊的相對運動已經能夠被詳細地表述出來,但是這些板塊相對于另一些板塊

的運動還不能輕易地解釋為它們相對于地球內部的運動。

53.Asthedomegrows,itdevelopsseedfissures(cracks);inatleastafewcasesthecontinentmaybrea

kentirelyalongsomeofthesefissures,sothatthehotspotinitiatestheformationofanewocean.

[參考譯文]暫缺

54.Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary—thedangersofdruginteractions,forexample—an

dmanyarerequiredbystateorfederalregulations,itisn"tclearthattheyactuallyprotectthemanufactu

rersandsellersfromliabilityifacustomerisinjured.

[參考譯文]盡管警告常常是適當而且必須的-比如對于藥物相互作用的危險提出警告-許多警告還是按州

或聯(lián)邦政府規(guī)定要求給出的,然而(我們)并不清楚,如果顧客受到傷害時,這些警告是不是確實可以使得

生產者和銷售者豁免責任。

55.Atthesametime,theAmericanLawInstitute—agroupofjudges,lawyers,andacademicswhoserec

ommendationscarrysubstantialweight-issuednewguidelinesfortortlawstatingthatcompaniesneednot

warncustomersofobviousdangersorbombardthemwithalengthylistofpossibleones.

[參考譯文]與此同時,美國法律研究所-由一群法官、律師和理論專家組成,他們的建議分量極重-發(fā)布了

新的民事傷害法令指導方針,宣稱公司不必提醒顧客注意顯而易見的危險,也不必連篇累牘地一再提請他

們注意一些可能會出現(xiàn)的危險。

56.Inthepastyear,however,softwarecompanieshavedevelopedtoolsthatallowcompaniesto"push"i

nformationdirectlyouttoconsumers,transmittingmarketingmessagesdirectlytotargetedcustomers.

[參考譯文]但是,在過去的一年間,軟件公司已經開發(fā)出工具,使得公司可以直接將信息”推出”給顧客,

直接把營銷訊息傳遞給目標顧客。

57.TheexamplesofVirtualVineyards,A,andotherpioneersshowthataWebsitesellingth

erightkindofproductswiththerightmixofinteractivity,hospitality,andsecuritywillattractonlinecu

stomers.

[參考譯文]像VirtualVineyards,Amazon.com這樣的先驅網站表明,一個將交互性、熱情服務和安全

性合理結合以銷售同類商品的網址是可以吸引網上客戶注意的。

58.Aninvisibleborderdividesthosearguingforcomputersintheclassroomonthebehalfofstudents"

careerprospectsandthosearguingforcomputersintheclassroomforbroaderreasonsofradicaleducatio

nreform.

[參考譯文]有些人為了學生的就業(yè)前景為教室里放置電腦而辯,有些人為教育的徹底改革中更為廣泛的

理由為教室里放置電腦而辯,這兩群人之間有一條無形的界線。

59.Rather,wehaveacertainconceptionoftheAmericancitizen,acharacterwhoisincompleteifheca

nnotcompetentlyaccesshowhislivelihoodandhappinessareaffectedbythingsoutsideofhimself.

[參考譯文]我們更應該具有的是作為美國公民的某種觀念,這個公民人物如果不能很恰當?shù)卣J識到自己

的生存和幸福是如何受到自身之外的事物的影響,那么其公民特征就是不完整的。

60.Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberofeverykindofprofessionalinacountryas

largeasoursandwheretheeconomyisspreadoversomanystatesandinvolvessomanyinternational

corporations.

[參考譯文]另外,在我們這么一個大國里,經濟延展到這么多的州、涉及到這么多的國際公司,因而要

按照數(shù)量培養(yǎng)出所需的各類專業(yè)人員是不大可能的

61.But,forasmallgroupofstudents,professionaltrainingmightbethewaytogosincewell-developeds

kills,allotherfactorsbeingequal,canbethedifferencebetweenhavingajobandnot.

[參考譯文]但是,對一個小部分學生來說,職業(yè)教育也是條可取的路徑。因為在其他因素相同的情況下,

技能的嫻熟是得到工作與否的關鍵。

62.Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimalhusbandrytechniquetoclonehumans,he

orderedthatfederalfundsnotbeusedforsuchanexperiment-althoughnoonehadproposedtodoso—

andaskedanindependentpanelofexpertschairedbyPrincetonPresidentHaroldShapirotoreportback

totheWhiteHousein90dayswithrecommendationsforanationalpolicyonhumancloning.

[參考譯文]他宣布自己反對使用這種非同尋常的畜牧繁殖技術來克隆人類,并下令.不準聯(lián)邦政府基金用

于做此類試驗-盡管還沒有人建議這么做-他還請一個以普林斯頓大學校長哈羅得?夏皮羅為首的獨立的專

家組在90天內向白宮匯報關于制定有關克隆人的國家政策的建議。

63.Inadraftprefacetotherecommendations,discussedatthe17Maymeeting,Shapirosuggestedthatt

hepanelhadfoundabroadconsensusthatitwouldbe"morallyunacceptabletoattempttocreateahum

anchildbyadultnuclearcloning".

[參考譯文]在5月17日的會議上所討論的這份建議書的序言草案中,夏皮羅提出,專家組已經達成廣泛

共識,那就是”試圖通過成人細胞核克隆來制造人類幼兒的做法在道德上是不可接受的”。

64.Becausecurrentfederallawalreadyforbidstheuseoffederalfundstocreateembryos(theearliestst

ageofhumanoffspringbeforebirth)forresearchortoknowinglyendangeranembryo"slife,NBACwil

1remainsilentonembryoresearch.

[參考譯文]因為現(xiàn)今的聯(lián)邦法律已經禁止使用聯(lián)邦基金克隆胚胎(人類后裔在出生前的最早階段)用于研究

或者有意地威脅胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上將保持沉默。

65.Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtoplanasfaithfullyasthereportsinthescienc

ejournalsindicate,thenitisperfectlylogicalformanagementtoexpectresearchtoproduceresultsmeas

urableindollarsandcents.

[參考譯文]如果試驗是像科學雜志上的報告所示的那樣如實地根據(jù)計劃規(guī)劃和實施的話,那么對管理層來

說,期待研究能夠產生可以用金錢衡量的結果是完全合理的。

66.Itisentirelyreasonablefbrauditorstobelievethatscientistswhoknowexactlywheretheyaregoing

andhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingoneeyeonthecashr

egisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.

[參考譯文]審查者完全有理由相信,知道自己準備做什么、怎么做的科學家不應該因為必須一只眼盯著收

銀機,一只眼盯著顯微鏡而分散了注意力。

67.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewriting

ofhispaperswouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe"odd

balls"amongresearchersinfavorofmoreconventionalthinkerswho"workwellwiththeteam."

[參考譯文]如果科學家對標準式樣的整齊劃一的要求就像他論文的寫作所反映的一樣,那么管理層就不該

因歧視研究者中的”思維與眾不同的人”,喜歡其中較為傳統(tǒng)的”善于團隊合作”的思想者而受到指責了。

68.Thegrandmediocrityoftoday—everyonebeingthesameinsurvivalandnumberofoff-spring—mean

sthatnaturalselectionhaslost80%ofitspowerinupper-middle-classIndiacomparedtothetribe.

[參考譯文]當今人與人在很大程度上的平等-即面對自然淘汰法則人人機會均等,并且連子嗣的數(shù)目都一

樣-意味著和在印度土著部落中的情況相比,印度中上層階級中已喪失了80%的自然選擇中的優(yōu)勢。

69.Whenanewmovementinartattainsacertainfashion,itisadvisabletofindoutwhatitsadvocates

areaimingat,for,howeverfarfetchedandunreasonabletheirprinciplesmayseemtoday,itispossiblet

hatinyearstocometheymayberegardedasnormal.

[參考譯文]當藝術領域的一個新運動發(fā)展成某種流行時尚時,最好應該弄清這場運動倡導者的真正意圖,

因為,不管他們的原則在今天看來多么牽強無理,很可能多年以后他們的理論會被視為正常。

70.WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymay

beevenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight—itcanhardlybeclassedasLiterat

ure.

[參考譯文]然而就未來主義詩歌來說,情況則不這么簡單了,因為不管未來主義詩歌是什么-就算承認它

賴以存在的理論基礎都是正確的-這種形式也很難被歸入文學。

71.Butitisalittleupsettingtoreadintheexplanatorynotesthatacertainlinedescribesafightbetwe

enaTurkishandaBulgarianofficeronabridgeoffwhichtheybothfallintotheriver—andthentofin

dthatthelineconsistsofthenoiseoftheirfallingandtheweightsoftheofficers,"Pluff!Pluff!'*Ahu

ndredandeighty-fivekilograms."

[參考譯文]但當我們先是從注釋中得知某詩行講述了一個土耳其軍官和一個保加利亞軍官在橋上動手打

架并雙雙掉進河里,而后卻發(fā)現(xiàn)該行詩中不過只充斥著"撲通,撲通,185公斤重”這類對他們落水時的動靜

以及對軍官們體重的描寫時,我們不免感到困惑不安。

72.Thecomingofageofthepostwarbabyboomandanentryofwomenintothemale-domiatedjob

markethavelimitedtheopportunitiesofteen-agerswhoarealreadyquestioningtheheavypersonalsacrifi

cesinvolvedinclimbingJanpan"srigidsocialladdertogoodschoolsandjobs.

[參考譯文]戰(zhàn)后嬰兒潮一代的步入成年以及女性打入男性主導的勞動力市場使得青少年的發(fā)展機會變得

極為有限,他們已經在不停地質疑為了爬上日本國內那通往優(yōu)秀學校和體面工作的嚴酷的社會階梯而做出

的巨大的個人犧牲。

73.LastyearMitsuoSetoyama,whowastheneducationminister,raisedeyebrowswhenhearguedthat1

iberalreformsintroducedbytheAmericanoccupationauthoritiesafterWorldWarllhadweakenedthe"Ja

panesemoralityofrespectforparents",(raiseone'seyebrows揚起眉毛(表示驚訝、懷疑等)Therewere

alotofeyebrowsraisedatthenewsofthefinancialminister'sdismissal.財政部長被免職的消息引起眾

人的驚訝。)

[參考譯文]去年,當擔任教育部長職務的源戶光夫爭辯說二戰(zhàn)后由美國占領當局引入的自由主義革新削弱

了日本民族”尊敬父母的道德品質”的時候,輿論嘩然。

74.Witheconomicgrowthhascomecentralization:fully76percentofJapan"s119millioncitizenslive

incitieswherecommunityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,tow-genera

tionhouseholds.

[參考譯文]隨著經濟的增長,出現(xiàn)了集中化:全國1.19億公民,其中整整76%的人口定居城市:在這里,

原來的社區(qū)和多代同堂的大家庭已被摒棄,取而代之的是與外界疏于往來的、只由兩代人組成的核心家庭。

75.Ifthetraditionofambitionistohavevitality,itmustbewidelyshared;anditespeciallymustbehi

ghlyregardedbypeoplewhoarethemselvesadmired,theeducatednotleasta-mongthem.

[參考譯文]如果野心的傳統(tǒng)具有生命力,那么這傳統(tǒng)必會為許多人分享;尤其會受到自己也受人仰慕的人

士的青睞,在這些人中受過良好教育的可不占少數(shù)。

76.Certainlypeopledonotseemlessinterestedinsuccessanditssignsnowthanformerly.Summerho

mes,Europeantravel,BMWs—thelocations,placenamesandnamebrandsmaychange,butsuchitemsd

onotseemlessindemandtodaythanadecadeortwoyearsago.

[參考譯文]當然,人們現(xiàn)在對成功及其各種標志的興趣似乎并不亞于先前。消夏別墅、歐陸旅行、寶馬

車-地點、地名以及品牌或許會有變化,但這類事物在今天被人渴求的程度也似乎不會亞于一二十年前。

77.Instead,wearetreatedtofinehypocriticalspectacles,whichnowmorethaneverseeminamplesup

ply:thecriticofAmericanmaterialismwithaSouthamptonsummerhome;thepublisherofradicalbooks

whotakeshismealsinthree-starrestaurants;thejournalistadvocatingparticipatorydemocracyinallpha

sesoflife,whoseownchildrenareenrolledinprivateschools.

[參考譯文]相反,我們被款待看到這樣一些虛偽的壯觀景象,他們似乎比以前的任何時候都更供應充足:

美國式物質主義的批判者卻擁有位于南安普頓的避暑山莊:激進書籍的出版商卻在三星級餐廳享用一日二

餐;倡導在人生各個階段的參與民主制的記者,他的子女卻就讀于私立學校。

78.Noclear-cutdistinctioncanbedrawnbetweenprofessionalandamateursinscience:exceptionscanb

efoundtoanyrule.Nevertheless,theword"amateur"doescarryaconnotationthatpersonconcernedis

notfullyintegratedintothescientificcommunityand,inparticular,maynotshareitsvalues.

[參考譯文]科學領域的專業(yè)人員和業(yè)余愛好者之間劃不出涇渭分明的界線:因為任何規(guī)則都有例外。然而,

“業(yè)余”一詞的確意味著相關人員不能充分融入職業(yè)科學界,尤其未能分享科學圈子的價值。

79.Thetrendwasnaturallymosto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論