翻譯委托書讓全球客戶理解您_第1頁
翻譯委托書讓全球客戶理解您_第2頁
翻譯委托書讓全球客戶理解您_第3頁
翻譯委托書讓全球客戶理解您_第4頁
翻譯委托書讓全球客戶理解您_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯委托書讓全球客戶理解您合同編號(hào):__________名稱:______________________地址:______________________法定代表人:________________聯(lián)系電話:_________________電子郵箱:_________________名稱:______________________地址:______________________法定代表人:________________聯(lián)系電話:_________________電子郵箱:_________________鑒于委托方希望將其宣傳資料、產(chǎn)品說明、網(wǎng)站內(nèi)容等翻譯成多種語言,以便在全球范圍內(nèi)更好地推廣其產(chǎn)品和服務(wù),提高國際市場(chǎng)的競(jìng)爭力;鑒于受托方具備專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)和豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),能夠?yàn)槲蟹教峁└哔|(zhì)量的翻譯服務(wù);一、翻譯內(nèi)容1.委托方應(yīng)向受托方提供需要翻譯的原始資料,包括但不限于宣傳資料、產(chǎn)品說明、網(wǎng)站內(nèi)容等。2.受托方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,將原始資料翻譯成包括但不限于英語、法語、德語、西班牙語、阿拉伯語等五種語言。3.受托方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并按照約定方式向委托方交付翻譯成果。二、翻譯質(zhì)量1.受托方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合委托方的要求,做到忠實(shí)原文、通順易懂、符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣。2.受托方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,提供翻譯稿件的校對(duì)、排版、審校等服務(wù)。3.受托方應(yīng)在翻譯過程中,積極與委托方溝通,確保翻譯成果符合委托方的需求。三、翻譯時(shí)間1.受托方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,具體時(shí)間約定如下:翻譯宣傳資料、產(chǎn)品說明等非動(dòng)態(tài)內(nèi)容,應(yīng)在委托方提供原始資料后的______個(gè)工作日內(nèi)完成;翻譯網(wǎng)站內(nèi)容等動(dòng)態(tài)內(nèi)容,應(yīng)在委托方提供原始資料后的______個(gè)工作日內(nèi)完成。2.受托方如因特殊情況無法在約定時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,應(yīng)提前通知委托方,并協(xié)商延長合同履行時(shí)間。四、翻譯費(fèi)用2.受托方應(yīng)在翻譯完成后,向委托方提供正規(guī)發(fā)票。五、保密條款1.雙方應(yīng)對(duì)在合同履行過程中獲知的對(duì)方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場(chǎng)信息等予以保密,未經(jīng)對(duì)方同意,不得向第三方披露。2.雙方在合同履行過程中形成的知識(shí)產(chǎn)權(quán),歸委托方所有。未經(jīng)委托方同意,受托方不得以任何形式使用或披露。六、違約責(zé)任1.雙方應(yīng)嚴(yán)格按照本合同的約定履行各自的權(quán)利和義務(wù)。如一方違約,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向守約方支付違約金,并賠償因此給對(duì)方造成的損失。2.受托方如未能按照約定時(shí)間完成翻譯工作,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金。七、爭議解決1.本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。2.雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。八、其他條款1.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。2.本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年,自合同生效之日起計(jì)算。3.本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補(bǔ)充。甲方(委托方):______________________乙方(受托方):______________________簽訂日期:______________________一、附件列表:1.委托方提供的原始資料2.受托方的翻譯成果3.翻譯服務(wù)合同的報(bào)價(jià)單4.翻譯成果的校對(duì)、排版、審校證明5.雙方簽訂的保密協(xié)議6.翻譯服務(wù)的違約金計(jì)算公式7.翻譯成果的驗(yàn)收?qǐng)?bào)告二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未能在約定時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,屬于違約行為。2.受托方提供的翻譯質(zhì)量不符合委托方的要求,屬于違約行為。3.受托方未按照約定方式交付翻譯成果,屬于違約行為。4.委托方未按約定時(shí)間向受托方提供原始資料,屬于違約行為。5.雙方未按照約定履行保密義務(wù),屬于違約行為。三、法律名詞及解釋:1.翻譯委托書:指委托方委托受托方將其宣傳資料、產(chǎn)品說明、網(wǎng)站內(nèi)容等翻譯成多種語言的書面協(xié)議。2.翻譯質(zhì)量:指翻譯成果是否忠實(shí)原文、通順易懂、符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣。3.翻譯時(shí)間:指受托方完成翻譯工作的具體時(shí)間約定。4.翻譯費(fèi)用:指受托方根據(jù)委托方的要求提供翻譯服務(wù)所收取的費(fèi)用。5.保密義務(wù):指雙方在合同履行過程中對(duì)獲知的對(duì)方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場(chǎng)信息等予以保密的義務(wù)。6.違約金:指一方違約時(shí)向守約方支付的賠償金。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.受托方未能按約定時(shí)間完成翻譯工作:解決辦法:受托方應(yīng)提前通知委托方,并協(xié)商延長合同履行時(shí)間。2.翻譯質(zhì)量不符合委托方要求:解決辦法:受托方應(yīng)根據(jù)委托方的反饋,進(jìn)行重新翻譯或校對(duì),直至符合要求。3.受托方未按照約定方式交付翻譯成果:解決辦法:受托方應(yīng)按照約定方式向委托方交付翻譯成果,如有問題應(yīng)及時(shí)溝通解決。4.委托方未按約定時(shí)間提供原始資料:解決辦法:委托方應(yīng)按照約定時(shí)間向受托方提供原始資料,并確保資料的完整性和準(zhǔn)確性。5.雙方在履行保密義務(wù)過程中發(fā)生爭議:解決辦法:雙方應(yīng)積極溝通,查閱合同條款,確保履行保密義務(wù)。如有必要,可簽訂補(bǔ)充協(xié)議進(jìn)行明確。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.企業(yè)希望將其宣傳資料、產(chǎn)品說明、網(wǎng)站內(nèi)容等翻譯成多種語言,以便在全球范圍內(nèi)更好地推廣其產(chǎn)品和服務(wù)。2.跨國公司需要將其內(nèi)部文件、會(huì)議記錄、商務(wù)合同等翻譯成多種語言,以便在不同國家和地區(qū)分支機(jī)構(gòu)之間進(jìn)行交流和協(xié)作。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論