易被誤用的英語_第1頁
易被誤用的英語_第2頁
易被誤用的英語_第3頁
易被誤用的英語_第4頁
易被誤用的英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1.outtolunch!

我和同事埋頭工作一上午,轉(zhuǎn)眼就到了午休時(shí)間,公司里德高望重的老美顧問這

時(shí)探首進(jìn)來,我看準(zhǔn)他要出去吃飯,就說:“outtolunch?”

老先生頓了一下,然后孩童似的西西笑了起來,笑得那么開懷,連臉都脹紅了。

見同事-一臉茫然,他才喘氣告訴我們outt。lunch正面意思是去吃午飯,若當(dāng)

俚語解,是指這個(gè)人腦子不清楚,做白日夢,不專注,甚至有呆呆的意思呢

2.NickelandDimeSomeone

一個(gè)客戶在電話線上和我就一筆生意討價(jià)還價(jià),硬要在我的報(bào)價(jià)上要砍掉一角

錢,當(dāng)時(shí)我和他據(jù)理力爭,他說:"I'mnottryingtonickelanddimeyou.

“我當(dāng)時(shí)就沖口回答:"Idon'tneedyournickelanddime.(我才不要你的

分分角角呢)”

事后經(jīng)美國同事解釋,原來那個(gè)客戶當(dāng)時(shí)就是和我在討價(jià)還價(jià)。

3.DressCode

剛到美國,我利用課余時(shí)間在一家餐館打工,負(fù)責(zé)接電話。

有一次,一個(gè)電話問道:"Whal'syour'dresscode'?”我想可能是我沒聽清

楚,對(duì)方應(yīng)該是要問address和zipcode。我馬上口述了一遍我們餐館的地

址。

她先是愣了一下,然后解釋給我聽,原來"dressc。了”指的是餐館對(duì)顧客服裝

上特別的要求。在美國,較高級(jí)的餐館會(huì)要求顧客穿著正式的服裝。

4.There'soneborneveryminute總會(huì)有人上當(dāng)?shù)?/p>

愚人節(jié)AprilFool'sDay那天,好友Jenner在“愚弄”我失敗后,仍不罷休,

她堅(jiān)信一定可以找到-一個(gè)愚弄我的方法的。我勸她放棄,她卻說:"There'sone

borneveryminute.“我聽后覺得一頭霧水,每分鐘都有一個(gè)人出生?問了

Jenner才明白,這句話是一句saying,意思是“總會(huì)有人上當(dāng)?shù)摹啊?/p>

5.再遲到,給你一腳?Gettheboot委婉表達(dá)解雇某人

一日,Jenner告訴我她在去打工的路上高跟鞋壞了,結(jié)果遲到了半小時(shí),正碰

上老板心情不好,沖她斥道:"Ifyou'relateagain,you'regettingthe

boot.”所以,Jenner感到很是委屈??晌覍?duì)她老板說的話感到納悶。

這句話有兩種解釋:1,如果你再遲到,就給你一腳。2,如果你再遲到,你會(huì)得

到靴子。

后來查字典終于真相大白:gettheboot是委婉的表達(dá)解雇某人的意思,同樣

的這個(gè)意思,還有?種書面表達(dá)方法是givesb.Ihebool.

(getbooted在chatrooms還有被踢出去的意思。)

6.別跟Jack打招呼

老美同事Jack跟我們閑聊說,如在公眾場合或是飛機(jī)上,碰巧遇到他可千萬

不要隨意跟他打招呼!

我們問為什么,他就反問我們說如果碰到他,第一句會(huì)講什么?大伙異口同聲的

回答說:“Hi,Jack!”Jack馬上回答說:“See!Itis'hijack'!”搞不好

警察馬上會(huì)掏槍把你制伏,因?yàn)楦鶭ack打招呼容易被誤聽成hijack(搶劫或

劫機(jī))。

聽完大伙頓時(shí)笑成一團(tuán)。

7.Ihavenoculture

初到美國,去醫(yī)院看病令人發(fā)怵,不僅不熟悉這里的規(guī)章制度,語言也是問題,

醫(yī)學(xué)上的詞語也讓人頗感陌生。

一次,我患尿路感染,去看醫(yī)生,想要個(gè)處方,醫(yī)生不給,還說:“Ihaveno

culture?!蔽蚁?,處方與“文化”有什么關(guān)系,怎么搞的那么復(fù)雜。

回家我悶悶不樂,丈夫問我怎么了,我說了一遍,丈夫哈哈大笑說:“醫(yī)生說他

沒有尿樣病菌培養(yǎng)檢驗(yàn)結(jié)果,不能先給處方我這才明白"culture”是在這里

的意思!

culture:[C](biology生)groupofbacteriagrownformedicalor

scientificstudy培養(yǎng)的細(xì)菌:

*acultureofcholeragerms培養(yǎng)出的霍亂菌.

8.EntertainmentCenter電視架

初到美國很幸苦,一切都要從都開始。租到房子的那天,來不及買家具,只好睡

地板。第二天買了床,電視機(jī)和錄像機(jī),有沒有電視架,放到地上看吧。晚上,

先生回家來對(duì)我說:“先別吃飯了,小李開車帶我們?nèi)タ磂ntertainmentcenter。

“我聽了很不高興的說:”肚子還餓著,哪有興致去“娛樂中心二先生知道我的

英語有鬧笑話了,笑著對(duì)我說:"你知道"entertainmentcenter'是什么嗎?

小李帶我們?nèi)ベI電視架!

9.SugarDaddy

n.〈美俚〉甜爹(施恩或送貴重禮品以博取年輕女人歡心的老色迷)

Liz與我--起去Costco購物,人口處迎面來了一對(duì)男女,年輕嬌媚的女士同Liz

很大方的打招呼,拉著年長男士的手遠(yuǎn)離后,我便對(duì)Liz說:“從他們親密的樣

子看來,這對(duì)父女的感情一定很好Liz用很輕蔑的與其回答:“OfCourse,

Heishersugardaddy。"

聽了sugardaddy兩字,孤陋寡聞的我心中十分納悶,我們一般均用Sweet來

形容父母兄弟姐妹等,為何Liz卻以Sugar來代替,難道這兩個(gè)均含有甜味的字

可以互用?或是她用錯(cuò)了字?

回到家立即查字典,才弄明白SugarDaddy的意思是,贈(zèng)送豪華禮物來博取少女

歡心的老頭!我真是夠土的!

'sugar-daddyn(infml口)richmanwhoisgeneroustoayoungerwoman,

useinreturnforsexualfavors對(duì)年輕女子慷慨的闊男子(通常為換取性方

面的好處).

10.Putone*sbestfootforward全力以赴

朋友的朋友是位剛從大學(xué)畢業(yè)不久的女孩。年底在紐約找到了工作。離家上千里,

元旦就不回家了。NewYear'sEve我們邀請(qǐng)朋友和那女孩一起來玩。

聊天中得知,那女孩曾經(jīng)是大學(xué)田徑隊(duì)跑中長跑的。由于我年輕的時(shí)候也有這樣

的愛好,所以我們談的特別投機(jī)。

她說,她沒有得過什么特別好得名次,“ButIalwaysputmybestfootforward0”

我問:“起跑時(shí),你左腳在前還是右腳在前?”

她思索了好一會(huì):“左腳在前?!?/p>

我隨即興奮得附和說:“我也是J

一次偶然得機(jī)會(huì),我看到putone,sbestfootforward是全力以赴的意思。我

才恍然大悟,難怪當(dāng)時(shí)那么簡單的提問她還會(huì)花時(shí)間去思考!

11.ApeekingTom偷窺狂

Whensmallchildrenpeekthroughfencesorintowindows,theyareprobably

justbeingcuriouSoWhenagrownmandoesthesamething,itisoftenbecause

hehasothermotives-andtheyaren,talwaysinnocentorrespectableones。

AmansnoopinglikethatisapeekingTom,“Theneighborshavecalled

thepolice,TheyarecertainthereisapeekingTomintheneighborhood

tonighto

Peek是窺視地意思,一個(gè)小男孩從圍墻或窗戶外偷看別人,可能是由于出于好

奇心的驅(qū)使。但是當(dāng)一個(gè)大男人做出同樣的舉動(dòng)時(shí),他就可能有猥褻的念頭。我

們稱這樣的人叫"PeekingTom“?!编従觽兌即螂娫拡?bào)警,說今天晚上有個(gè)偷窺

狂在附近出沒!

peek/pi:k;pik/v[I,Ipr]~(atsth)lookquicklyandoftensecretively

(atsth)匆匆地(常為秘密地)看(某物);偷看;窺視:*Nopeeking!禁

止窺視!*peekoverthefence向籬笆那邊瞥一眼*peekatsb'sdiary偷

看某人的日記.

12.AWINDFALL風(fēng)吹下來的果實(shí);橫財(cái)

ManywordsinEnglishbeganasidioms.

Awindfal1isoneofthem.

Itoncereferredtofruitthathadbeenblowntothefrondbythewind,

buthasnowcometomeansuddengoodluck-Particularlyinreceivingmoney

unexpectedly.

eg:“Felixwonsomemoneyinthelotteryandgotawelcomewindfall.z/

(那這個(gè)也算吧?)

13.John廁所

John在美國算是大眾化的名字,除了我們實(shí)驗(yàn)室又一個(gè)John外,每次上德文課,

當(dāng)老師叫一聲John來回答問題時(shí)候,此時(shí)教室里又好幾聲回應(yīng)。

一天,我有事情找隔壁實(shí)驗(yàn)室的Albert,找了半天,也不見他的蹤影。正好看

到Chuck在聚精會(huì)神的做試驗(yàn)。我問他有沒有看到Albert,Chuck忙的頭也不抬

用手往外一指說:“Checkthejohn。"我想他八成太忙沒有聽清楚,就在重復(fù)了

一遍,并且強(qiáng)調(diào)我要找的是Albert,不是John。

Chuck抬頭錯(cuò)愕的看了我一眼,干脆停下了手里的實(shí)驗(yàn),說:“Followme。"我

們兩個(gè)走到實(shí)驗(yàn)室外,chuck指著不遠(yuǎn)處的廁所說:"Albertisinthejohn。"

這是,Albert正好從廁所出來,一時(shí)間我和Chuck不禁相視大笑,我也知道了,

John除了用作人名之外,竟然還是廁所的代號(hào)!

14.吹horn

大衛(wèi)和我是搭檔,同一室工作,他頗得公司賞識(shí)。

一天,經(jīng)理叫我請(qǐng)大衛(wèi)去辦公室走一趟。不料大衛(wèi)頭也不抬就答道:“Idon'tblow

myhorn。"

辦公室那里有horn(號(hào)角,竦!J叭)呢?我只好將原話象經(jīng)理復(fù)述。不料他說:“Then

youblowforhim。”當(dāng)我發(fā)呆不語時(shí)候,他解釋說:總公司派人來了解大衛(wèi),

想表彰他。

我明白了,就一五一十地介紹了大衛(wèi),給他吹了一次“horn”。

15.Egghead...呆氣的讀書人或者愛講道理的知識(shí)分子

星期天,我們到朋友Helen家看錄像帶。她的弟弟正在電腦旁打報(bào)告,抬頭向我

們打了一聲招呼后,完全不受干擾的又繼續(xù)埋頭工作。

Helen說:"我們看我們的電影,不必管他,heissuchanegghead!""雞蛋臉?

不會(huì)吧!我覺得他應(yīng)該算是方面大耳的國字臉呀!“我如此的回答。

看我一本正經(jīng)的模樣,大家都笑了起來。原來,Egghead是指那些有呆氣的讀書

人或者愛講道理的知識(shí)分子,和什么臉形,面相都無關(guān)系!

eggheadn(infmlderog口,貶)veryintellectualperson很有學(xué)問的人:

*Theeggheadsattheuniversityknownothingaboutbusiness.大學(xué)的飽

學(xué)之士對(duì)做生意一竅不通.

16.愛錯(cuò)了地方

文友周娟與美國丈夫查理,邀請(qǐng)了一對(duì)美國夫婦到一家中國餐館吃晚飯。

以為年輕的來自中國大陸的男性服務(wù)員,笑容可掬的走來幫他們點(diǎn)菜。點(diǎn)菜完畢,

周娟用英文對(duì)這位服務(wù)生說:“你的Nipples很漂亮?!?/p>

這三個(gè)美國人聽了,哈哈大笑。周娟不知道大家為什么發(fā)笑,便向查理詢問。

查理說:“你把Dimples(酒窩)說成了Nipples(奶頭)。你是愛錯(cuò)了地方,大

家怎么能不笑呢?”

17.Springchicken童子雞

辦公室搬新家,大伙兒都卷起袖子分工合作。業(yè)務(wù)部經(jīng)理George老先生也興致

匆匆地想來幫忙打包??墒?,他才搬了兒下就氣喘吁吁的喊暫停。他自我解嘲地

說:"WhoamIkidding?Iamnot'Springchicken'!”

春天的雞?我好奇的問旁邊的臺(tái)灣同事Cindy:“他們老美也排十二生肖呀?那

么George不是屬雞的了?”

Cindy笑著回答我說:“你弄錯(cuò)了,'springchicken’就是我們一般所說的‘童

子雞這句話是指,他不再年輕,沒有當(dāng)年的體力了,跟十二生肖沒有關(guān)系。”

be,no(spring)'chicken(idm習(xí)語)(infml口)(espofwomen)benolonger

young(尤指女子)已不年輕

18.Adeadletter已失效或不再通行的法律,命令或指令

Aletterthatthepostofficeisunabletodeliver----maybeit'saddressed

incorrectlyorthepersontowhomit'saddressedhasmoved----isadead

letter.So,too,isalaw,anorderoradirectivethathaslostits

effectivenessandisnolongerused,“thatorderfromthebossisadead

letter,Nobodyobeyeditanyway.”

一封可能因?yàn)榈刂穼戝e(cuò)或收信人已經(jīng)搬離該處的信,郵局無法遞派出去,便稱之

為"adeadletter”;現(xiàn)在,人們常用“adeadletter”來比喻那些已失效或

不再通行的法律,命令或指令?!袄习宓拿詈翢o作用,根本沒有人遵照行事!”

19.Bunny與Rabbit

時(shí)值年底,因資金結(jié)余。老板問大家有無新的儀器定購。眾人紛紛搖頭。這時(shí)有

位博士生表情詭異的說:"Weneedsomelabbunnies。"

我不明所以,以為是做實(shí)驗(yàn)所需的動(dòng)物,便接口說道:“No,wedon'tneed

rabbits,wehavenothingtodowiththatforayear。"

結(jié)果美國同事哄堂大笑。

原來,此bunny非兔子而乃指人是也。今年73歲的“花花公子”雜志的老板海

夫在五六十年代的社交,出版界叱咤風(fēng)云,他本人也風(fēng)流瀟灑,身邊常常美女如

云,美女個(gè)個(gè)十沉魚落雁,閉月羞花。人人頭戴兔寶寶的大耳環(huán),因此得名

playboybunny0

我們實(shí)驗(yàn)室這位博士爺開玩笑,借用了此字,把playboybunny改成labbunny,

結(jié)果讓我老農(nóng)進(jìn)城出了個(gè)大洋相!

bunnyn

1(usedbyandtosmal1children用作兒語)rabbit兔子.

2(alsobunnygirl)(oftensexist常含性別偏見)night-clubhostess,esp

onewearingacostumethatincludesfalserabbit,searsandatail兔

兒女郎(夜總會(huì)的女招待,尤指以假的兔子耳朵及尾巴為裝飾者).

20.NotBrownEnough不夠精明能干

那天正在聊天,Cathy說她有時(shí)候很迷糊,"ProbablyIamnotbrownenough!”

結(jié)果Donna安慰她說:"Nevermind,wearethesame,andthisisnottrue!”

聽了這些對(duì)話,我才真是迷糊了,連忙要她們解釋。

原來,Cathy的頭發(fā)不是棕色而是金黃色的,而一般美國人認(rèn)為金發(fā)女人波大無

腦,棕發(fā)女人比較精明能干!Cathy,Donna兩人都是金黃色發(fā),難怪要同病相

憐了。

21.都是plastic

朋友的學(xué)生阿丹剛來美國留學(xué),有一次吃飯的時(shí)候,在座有位朋友說,現(xiàn)在有…

張“plastic”就可以周游天下。

生性活潑的阿丹馬上就問:“什么是plastic?”那位朋友回答:就是信用卡。

過兒天阿丹到超級(jí)市場買東西要付帳的時(shí)候,收銀小姐問阿丹:"Plasticor

paperc?〃

阿丹馬上從他的口袋里面掏出皮夾子,要抽出信用卡給收銀小姐,收銀小姐以為

阿丹不懂英文而手足無措時(shí),正巧后面的顧客到阿丹前面,一手拿著紙袋一手抓

著塑料袋在阿丹面前晃一晃,這時(shí)阿丹才悟出來他會(huì)意錯(cuò)了意思。原來收銀小姐

問的是"紙袋“還是"塑料袋“(plasticbagorpaperbag)而不是信用卡!

22.AChinesepuzzle凡任何難以理解,錯(cuò)綜復(fù)雜的事物

ApparentlytheChinesearequiteskilledatconstructingintricate

puzzleswhichrequireagreatdealoftimeandthoughttosolve.Fromthat,

anythingdifficulttocomprehendorsomethingextremelycomplexis

referredtoasaChinesepuzzle."Ihaveneverbeenabletounderstand

mathematics,Juliafrowned,“ThesubjectcontinuestoremainaChinese

puzzletome.”

顯然地,中國人精于設(shè)計(jì)復(fù)雜的七巧板(puzzle),使人們花很多時(shí)間和心思才能

拼成。因此,凡任何難以理解,錯(cuò)綜復(fù)雜的事物,都會(huì)以比喻為“aChinese

puzzle”。

“我一向都理解不了數(shù)學(xué),”朱利亞愁苦地說,“這個(gè)科目對(duì)我來說就像中國地七

巧板一樣復(fù)雜!”

23.TooManyIronsontheFire-個(gè)人有太多的事情要做,太忙了!

那天我和Marilyn約好去Sandra家坐坐,我晚到了。剛要開門,就聽見Marilyn

嚷嚷說:”......toomanyironsonthefire”,我不知道是什么東西放在火上,

又不希望又什么意外發(fā)生,結(jié)果啥都沒有!

原來“toomanyironsonthefire”就表示一個(gè)人有太多的事情要做,太忙了!

就像以前老祖母放很多熨斗在火爐上,衣服一件接著一件燙,忙不過來。這可真

是現(xiàn)代人的寫照啊!

24.“優(yōu)美”的閑言閑語?

兩年多前剛來美國不久,我與洋老公遷入一教堂頂樓居住。每逢周末,有不同教

堂組織前來禮拜,樓下不時(shí)傳來優(yōu)美的圣歌。一日我對(duì)老公說:“Listentothe

beautifulgossip,isn'titnice?”

老公一聽不禁捧腹,笑著說:“是gospel,不是gossip,你聽到他們笑唱?jiǎng)e人的

閑話嗎?”

Well,gospel(圣歌,福音),gossip(閑話),相差十萬八千里,可得小心使用!

25.Shehasherownpets喜歡的人

表妹女兒的同學(xué)來家里玩,兩個(gè)孩子在一起談到學(xué)校里的事。那天她們又在你一

句我一句的爭論不休。只聽那位同學(xué)說:"Mrs0'Brien(theteacher)hasher

ownpets。"

聽到這句話,表妹插話了:“你們的老師我知道,開家長會(huì)時(shí)我們常得空聊聊,

曾經(jīng)她講過她對(duì)動(dòng)物毛發(fā)過敏,所以她不會(huì)養(yǎng)寵物的?!?/p>

兩個(gè)女孩子懵懵懂懂的。表妹的女兒突然搞清楚了,推著媽媽往廚房里走?!皨?/p>

媽,你在說什么呀!我們?cè)谥v老師特別喜歡班上哪幾個(gè)人!”

26.OLDMAN父親,丈夫或男朋友

“Myoldmanisaprettyremarkableperson,“Heloisesmiledo“AllIhave

todoisgivealoudcryandhewakesup,climbsoutofhiswarmbed,

putsonhisslippersinthedark,turnsonthelight,andhurriestomy

roombearingagiftthat,sguaranteedtosilenceme!Whataguy,thatold

manofmine!Iwonderwheremyoldladymethim?”Incolloquialspeech,

someone'soldmanishisorherfather,husbandorboyfriend。Hisorher

oldladyishis/hermother,wifeorgirlfriendo

“我的oldman是個(gè)討人喜歡的人,”荷露易絲得意的說,“只要我大聲哭,他就

會(huì)醒來,爬出他溫暖的被窩,摸黑穿上拖鞋,打開燈,急忙跑到我的房間用一個(gè)

讓我不哭的玩具哄我!oldman是我老爸!真不知媽媽怎么碰到這個(gè)好人?”二

oldman"是一個(gè)俗語,比喻父親,丈夫或男朋友。"oldlady”則是指母親,

妻子或女朋友!

27.GoWild破費(fèi)

圣誕節(jié)過后去上班,?見到我那位美國朋友,互相問候之后,她說,“Youwentwild

thisChristmas。"

我?guī)е鵁o奈的口氣說:“沒有,我先生趕上了”流感潮“,發(fā)燒,咳嗽,所以哪

兒也去不成,只能呆在家里?!?/p>

除了表示同情,她繼續(xù)說:“我說你今年送給我的圣誕節(jié)禮物讓你破費(fèi)了。”

原來如此,她并沒有指我到處走。這不由使我想到上海人用類似的說法——野嘩

嘩,來形容過分,過多,沒有計(jì)劃!

28.AManofMeans有錢人

我的英語程度比同班同學(xué)好.....有一天我們老師在家中舉行了一個(gè)Party,并

且特別介紹了一位青年企業(yè)家讓我們認(rèn)識(shí),她說這位青年事業(yè)成功,是一位“a

manofmeans”。

同學(xué)們都不懂老師的意思,而我當(dāng)時(shí)也只知道m(xù)ean的意思是卑鄙,低賤,自私

而已!結(jié)果,那天每個(gè)人都刻意避開他。隔一天,老師責(zé)問我們何以如此不友善?

后來,當(dāng)我們知道“amanofmeans”在這兒是當(dāng)“有錢人”解釋時(shí)真是無地自

容!

29.Deadmeat這下你麻煩了

合同工Jerry不是很受歡迎,所以他走時(shí),大家也都松了一口氣。第二天早晨見

Lori坐在Jenry原來的位置上,我就開玩笑地沖她說:"Hijerry!”其他人聽

了都笑了,且說我可真mean(“壞”的意思)。果然,再見到Lori時(shí)候,她就對(duì)

我說"Deadmeat。"

我聽了心想,她一定是生氣了,不然怎么會(huì)這樣叫我,于是找到她,向她解釋說

我只是開玩笑,如果她生氣的話,那么我道歉。她忙說知道我開玩笑,怎么會(huì)生

氣。

原來"Deadmeat"是指"Youareintrouble”。就像是中文里一方和另一方開

玩笑后,另一方會(huì)說:“好吧,這下你麻煩了,我要給你點(diǎn)顏色看看”,和Deadmeat

的表層意思一點(diǎn)關(guān)系都沒有!

30.Atone,speak比喻人在某方面得才能或成就已經(jīng)登峰造極

Apersonathis/herpeakhasreachedthehighestlevelofhis/her

capability.Anathletemayfeelhe/sheathis/herpeakatacertaintime

ofthedayorafteracertainamountofexercise.Someoneelsemaythink

heisathispeakwhenheiswell-rested.Thesametermcandefinesomeone

whohasattainedthehighestlevelofhis/herindividualachievementin

1ife0"Mygrandfatherdecidedtoretireoncehefelthewasnolongerat

hispeako”

Peak是iJI峰。"Atone'speak"比喻人在某方面得才能或成就已經(jīng)登峰造極。

對(duì)于一個(gè)運(yùn)動(dòng)員來說,一天的某個(gè)時(shí)間或經(jīng)過一定訓(xùn)練后,他/她處于最佳狀態(tài)。

一個(gè)人如果休息的很好,可以認(rèn)為他的精神狀態(tài)處于顛峰。這個(gè)短語也可以比喻

一個(gè)人一生中最輝煌的階段。例如:”祖父覺得自己的顛峰時(shí)刻已過,便決定退

休!“

31.Drug-free不吸毒

媽媽來我這里小住,我開車載她四處逛逛。有次跟在一輛大卡車后面,卡車車身

砌滿了公司名號(hào),還標(biāo)榜該公司是個(gè)Drug-freecompany0媽媽英語程度有限,

看了以后疑惑的問我說:“這家公司怎么這么好,員工生病了,還有免費(fèi)的藥可

吃?”

原來媽媽不知道,這句詞中的Drug-free是指“不吸毒”的意思,她誤以為是指

“免費(fèi)吃藥”!

32.Shotintheneck喝醉酒

感恩節(jié)去舅舅家串門,到那里時(shí),他們剛用過晚餐不久,大家交談的交談,收拾

的收拾,唯獨(dú)沒有看到表哥,我便問,怎么表哥不在?舅舅的洋媳婦笑笑說,表

哥“shotintheneck”

我一愣,怎么會(huì)被射中頸部?看看周圍的人個(gè)個(gè)高高興興的,有說有笑,一點(diǎn)不

像出過什么事,實(shí)在糊里糊涂,便拉過先生悄悄的問他,那到底是怎么一回事。

經(jīng)他一解釋才解開了疑團(tuán)。

原來,shotinIheneck是喝醉酒的意思!

33.It'snotsomeone*sday當(dāng)一個(gè)人在某一天里無論做什么都不順利的時(shí)候

“Oh,my,thisisnotmyday!"Felixexclaimed?!盜waslategettingout

ofthehousetogotoworkoThenImissedmybusoWhenabusfinallycame,

IdiscoveredIhadleftmywalletathome。Really,Ishouldhavestayed

inbedforit'snotmyday!”Whensomeoneexperiencesadayofmisfortunes,

heorshemightsay(asflexdoes)thatit'snothis/herday。

“噢!今天可真不走運(yùn)!"Felix說,”上班時(shí)候出門太晚,錯(cuò)過了班車。好不容

易才等來下一輛巴士,卻又把錢包忘在家里了。真是喝水都塞牙,我真該躺在床

上不出門!“當(dāng)一個(gè)人在某一天里無論做什么都不順利的時(shí)候,可以說:”it'snot

his/herdayu!

34.Areyoushortsighted?(nearsighted/shortsighted)

多年前我在CommunityCollege進(jìn)修英文,某日老師進(jìn)入教室后向我們宣布,她

得眼鏡壞了,看不清楚字,今天不用課本,以自由交談得方式上課。我立刻打開

話匣子問老師:"Areyoushortsighted?”老師瞪了我一眼,然后用冷淡的音

調(diào)回答:"Iamnotshortsighted。"

我仍然不知趣的繼續(xù)問她:"Howcomeyoucan'tseeverywell?”這時(shí)候老

師知道我又在說中國英文,便心平氣和利用機(jī)會(huì)來教育我們,她說:“Iama

nearsightedperson.Iamnotshortsighted.Thereisadifferencebetween

nearsightednessandshortsighted."

Nearsighted表示此人視力有問題,而shortsightedness表示此人沒有遠(yuǎn)見的意

思!

35.1wanttobuytwomice(mouses--鼠標(biāo)的復(fù)數(shù)形式)

記得到公司上班不久,我用的那臺(tái)電腦的鼠標(biāo)壞了,恰好,同事的鼠標(biāo)性能也不

好,就向Supervisor(主管)請(qǐng)示后,我決定去附近的電腦商店購買。

選好鼠標(biāo)后,我對(duì)售貨員說:"Iwanttobuytwomice?!?What?”售貨員一

臉大惑不解。我忙揚(yáng)揚(yáng)手中的鼠標(biāo),"mouses"她恍然大悟。

回來后向公司的老美同事請(qǐng)教,才知道m(xù)ouse作老鼠解釋時(shí),復(fù)數(shù)應(yīng)該用mice,

做鼠標(biāo)解釋時(shí),復(fù)數(shù)應(yīng)該用mouses,真的是弄巧成拙!

36.Doyouhaveanyjuice?關(guān)系

我在一家美國人的貿(mào)易公司做事,有一次老板臨時(shí)決定出差去廣州。適逢

廣州交易會(huì)期間,各大賓館的房間都客滿了。一時(shí)訂不到房間,兒個(gè)白人同事和

我以及老板正在討論此事。老板突然向我發(fā)問到:"Janet,doyouhaveany

pull?”

看到我一臉茫然的樣子,他換了個(gè)詞說:"Doyouhaveanyjuice?"我

聽了更是摸不到頭腦,以為他想要"somethingtodrink”,就試探著問道“What

kindofjuicedoyouwant?Applejuice,orangejuice?”旁邊的一個(gè)白人

同事和老板哈哈大笑。

后來他們解釋到說:“Pull”和“juice”都是俚語,意思是“connection”,

就是問我在廣州有沒有”關(guān)系“可以幫他訂到旅館。

37.Changedress調(diào)職

二十多年前,我在美國一家著名的大公司工作,上司是一位年輕美麗的美國小姐

塔妮.由於她對(duì)於屬下的升遷加薪,全憑送禮的多,寡,貴,賤做準(zhǔn),造成單位職員

競相送禮之風(fēng).彳爰來上級(jí)主管所風(fēng)聞,就召集我們這個(gè)單位職員開會(huì),要調(diào)遷塔妮

的職位.在開會(huì)中,塔妮一再質(zhì)問"Whydoyouwanttochangemydress?”

我聽到她說"為什么要換我的衣服?〃心中十分奇怪.為什么上級(jí)主管要換她的衣

服呢?彳奏來我才知道“Changedress"就是調(diào)職的意思.真是貽笑大方.

38.naughty貶義詞vs.active好動(dòng)可愛

久未見面的老外問我:"Howisyourbabyson?"我想說我的兒子非常頑

皮活潑好動(dòng),就說:"Heisvery,verynaughty。"

哪知老外一聽愣了,隨即意會(huì)到我的用詞的不當(dāng),他告訴我naughty是個(gè)貶

義詞;形容嬰兒好動(dòng)可愛用active,所以我應(yīng)該說:“Mysonisveryactive。"

原來如此!

39.Losingmymind我要發(fā)瘋了

有一天早上,我到公司的辦公室去復(fù)印一疊文件,復(fù)印完畢后,正要步出辦公室

的時(shí)候,忽然想起來最后那一張?jiān)€在復(fù)印機(jī)內(nèi)尚未取出,我轉(zhuǎn)身回去取那張

文件時(shí),口中念念有詞地說:"Iamlosingmymind。"

不料辦公室內(nèi)的三位女秘書都笑了起來。因?yàn)橐黄鸸ぷ鞫嗄炅?,我知道她們絕對(duì)

不是在嘲笑我。我馬上向她們請(qǐng)教是什么地方出了毛病。其中一位告訴我說:“You

arenotlosingyourmindoLosingyourmindmeansbeingcrazy(喪失理智,

發(fā)瘋)」

這時(shí)我才明白,我自以為是的“創(chuàng)造欲”又出洋相了,原來我是想說:“我的記

憶力越來越差了?!眳s變成了:“我要發(fā)瘋了!”

40.Heworkslikeadog

同事David為了多掙錢買訂婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸'Heworks

likeadog"o當(dāng)時(shí)我的英文還不夠好,只是記住了美國人形容工作努力的人為”

dog“,而不是牛。

有一天,David在工作八小時(shí)后,又替別人加夜班,于是我就脫口夸道:"David,

youreallylookslikeadog!"話畢,我突然發(fā)覺大家的神色不對(duì)頭,一個(gè)女

同事笑著解釋說:“Someonelookslikeadog,意思是說此人非常Ugly(難看)。

41.Youtoo!

剛來美國,聽不清,說不順,很怕遇到老美打招呼。往往沒等我說完,對(duì)方人都

走遠(yuǎn)了!

后來發(fā)現(xiàn)"Youtoo”特別管用:“Happyholiday!“可答"Youtoo","Goodnight

"可答"Youtoo"Haveagoodweekend"以"Youtoo"回答也可以。真是

一句抵萬句。熟能生巧,不久,"Youtoo”不動(dòng)腦筋就可脫口而出,我好高興。

一個(gè)周末,我?guī)鹤尤タ囱泪t(yī)。手術(shù)很順利,臨別時(shí)牙醫(yī)見我兒子哭喪著臉,安

慰說過兩天就會(huì)沒事了。當(dāng)我開門出去時(shí),醫(yī)生又笑著對(duì)我兒子說:“Havea

r,

miserableweekend0我邊關(guān)門,邊用我的絕招回答道:"Youtoo!"

MyGod!我說了什么呀,走出門外我才意識(shí)到,該死!

42.Marryme?I'mmarried

一個(gè)周末,和公司同事共乘一輛車去教堂參加同事女兒的婚禮。我好奇地向

同座的Patrik問道:“美國人結(jié)婚一定要去教堂嗎?”他不加思索的回答:“You

don'thaveto,andyoumaygotocourt,oreveninouroffice,Collinmay

marryyou!"我半信半疑的問:"Shemaymarryme?I'mmarried。"他朗聲大

笑:“Collinmaymarryanyone,assheisapublicnotary(公證員)!“

原來,這里的marryyou是指“為你辦理結(jié)婚公證手續(xù)”,而不是要“同你結(jié)

婚”,因?yàn)樗枪C員。

43.Youwouldhaveaball=Youwouldhaveagreattime

我雖然是英文的科班出身,但對(duì)于一些比較口語化及生活化的英語句子,總是聽

得一頭霧水。

一天,報(bào)紙登出了某家兒童樂園的廣告,其中一句是“Youwouldhaveaball。”,

向來自以為是的我馬上把它解讀成“只要來,就送球”,于是趕緊帶著兩個(gè)小孩

前往。買了票,入了場,可是球呢?怎么售票員連提都沒有提?我折回去問她,

她?臉茫然地說“不知道”,又幫我去問了經(jīng)理,答案還是“不知道”,最后她說:”

讓我把報(bào)紙找出來看看再說?!拔壹泵卮穑骸辈挥昧耍〔挥昧??!耙?yàn)槲乙呀?jīng)意

識(shí)到了,如果她把廣告找出來,我非得找個(gè)地洞鉆進(jìn)去不可。

果不其然,回家詳查后,才知道"Youwouldhaveaball。"其實(shí)就是"Youwould

haveagreattime”的意思。還好我沒有堅(jiān)持己見,否則可真是洋相大出了!

44.1wasnotbornyesterday我又不是小孩,別騙我了

清晨,我與洋朋友Bob相約一起去后車行買舊車。到了舊車行,滿臉熱情的經(jīng)理

相迎而出,他毫不厭倦的向我們介紹一大堆,當(dāng)他介紹一輛白色汽車時(shí)說:“這

輛是1997年的車只行駛了2萬Miles,還說這輛車是一位老太太使用的,她只

用于每個(gè)星期去一次教堂。只見Bob回應(yīng)了他一句:"IwasnotBornYesterday0

我只覺得好笑,都幾十歲了,誰不知道,后來我問起他,Bob向我解釋到這意思

是:"我又不是小孩,別騙我了“,我才恍然大悟,原來這是個(gè)俗語!

45.媽咪是木乃伊?

我興致勃勃的告訴同事說:看了剛上映的電影《木乃伊》。同事半笑半認(rèn)真的答:”

周末我也回家看老媽了?!斑祝俊痹趺茨灸艘磷兂闪死蠇??我不禁的起疑:“木乃

伊”的“Mummy”真是與英文中的“媽咪”同一拼法嗎?

回家查字典真的發(fā)現(xiàn):Mummy可解為媽咪(兒語)和木乃伊!

46.wouldnotharm/hurtafly比喻人善良溫柔

Apersonwhowouldnotharm/hurtaflyiskindandgentle

如果一個(gè)人連蒼蠅都不敢傷害得話,他必然抱有仁慈之心。故此。“Wouldnot

harm/hurtafly"就是比喻人善良溫柔!

47.chickenleg妓女的腿

兒年前,我在英國一家旅館吃飯,女招待問我吃什么,我隨口答道:"Chicken

Leg

頓時(shí),只見女招待滿臉飛紅,在我后面的英國人也吃吃的發(fā)笑。

我當(dāng)時(shí)以為我沒有說清楚。所以就又來了一句:"Vdlikechickenleg。

“此時(shí),我后面的英國人笑的更厲害了。年輕的女招待窘了一會(huì)兒,調(diào)皮地對(duì)我

說道:"YesSr.Thisisaverysexualleg?!闭f著她把雞腿夾到我的盤子里。

我當(dāng)時(shí)雖然不知就里,也非常的難堪。一查辭典,原來ChickenLeg是專指妓女

的腿!

48.giveheracoffee小聯(lián)誼會(huì)

學(xué)期就快要結(jié)束時(shí),女兒同學(xué)的媽媽告訴我說,MrsGrystal就要退休了,

我問她是不是辦個(gè)惜別會(huì)之類的表示感謝,她回答說:Well,we11givehera

coffeeafterchurchservice!我想只是送人一罐咖啡太簡單太便宜了吧!

她看我不解的樣子,趕快解釋說:Ofcourse,notreallyacanofcoffee,

itmeansapatty,原來一個(gè)coffee指的是小聯(lián)誼會(huì),大家喝咖啡吃吃點(diǎn)心,

送些小禮物,場面溫馨感人就行了!

49.toothandnai1下最大決心和全力以赴的去做某種事情

Whenanimalsareindangertheyusetheirteethandtoenails(claws)

todefendthemselves。Theydosotoothandnail。Thathasgivenusthis

expression,whichissomewhatremovedfromtheoriginalmeaningforit

nowmeanstodosomethingwithgreatdeterminationwhileusingal1one

'sstrengtho“Iamworkingtoothandnailtopassmyexaminations?!?

Ourteamfoughttoothandnai1,andweeventuallywonthefootballgame0

“Toothandnail”,形容下最大決心和全力以赴的去做某種事情。這出自動(dòng)物

遇到危險(xiǎn)時(shí),張牙舞爪的來保衛(wèi)自己!_________

50.Getout怎么可能

有一回在學(xué)校,朋友向我抱怨她修的會(huì)計(jì)課有多難.我回答她說:〃跟你比起

來我實(shí)在幸運(yùn)很多,因?yàn)槲业钠谥锌际菐Щ丶覍懙脑挷乓徽f完,她就用很強(qiáng)烈

的口氣對(duì)我說:“Getout!”。

我被她的反應(yīng)嚇到了,心想就算你忌妒我,也不應(yīng)該叫我“滾”才對(duì).后來我才

知道“Getout!”是?句俚語,表示很訝異,中文可譯為“怎么可能”。

51.Addressandadress

當(dāng)我剛到美國,進(jìn)入一間住宿學(xué)校就讀時(shí),一次,一位舍友問我:“Doyouhave

address?”而我卻聽成:"Doyouhaveadress?”

望著面前這位墨西哥舍友過胖的身形,我很為難和很小心的說:“Iwasso

skinny,myclotheswouldn'tfityou!”對(duì)方聽了哈哈大笑,等對(duì)方告訴我

是學(xué)校的地址,而不是服裝的時(shí)候,自己覺得真是又好笑又尷尬!

52.Haveaturkeyonone'sback喝醉酒或吸毒成隱

感恩節(jié)在美國朋友家BOB家聚會(huì)。BOB夫婦每年都會(huì)邀請(qǐng)親朋好友去他們

家,大家相互都很熟了,要是誰沒來,大家都會(huì)問為什么。有個(gè)朋友Audun能吃

能喝能說,大家都很喜歡他。可是這次Audun遲遲未到,我建議是否打電話過去

催一催。Bob說不必了,"He'sgotturkeyonhisback./z

我一聽納悶了。Bob不是已經(jīng)在烤turkey了嗎?Audun為何還要再背只

turkey來呢?原來Bob已打過電話,知道Audun那天億已喝多了點(diǎn),恐怕來不

及了。

Haveaturkeyonone'sback是喝醉酒或吸毒成隱的意思。當(dāng)然我們都

知道Audun只是貪杯而已,他可不會(huì)去吸毒的。

53.Leavewellenoughalone

每年10月德克薩斯州有一次TAAS考試,全稱TexasAssessmentofAcademic

Skillso每一個(gè)德州高中生,想畢業(yè)就一定要考過TAAS,我當(dāng)然也不例外。考

前老師對(duì)全班同學(xué)說:Leavewellenoughalone。但我并未理解。在班里數(shù)學(xué)

-向第一的我,考完后既開開心心地上其他課去了。

兩個(gè)月過后,老師告訴我數(shù)學(xué)只得了78分。我百思不得其解,便向老師要來了

原題及答題卷,我發(fā)現(xiàn)有很多題自己原本作對(duì)了,卻又在檢查日改錯(cuò)了。這時(shí)我

才明白老師講的Leavewellenoughalone的意思了:不要畫蛇添足。

54.吃什么“油”

6年前,我所乘坐的飛機(jī)迫降在阿拉斯加,雖然我只受了輕傷,但也被送往就近

的醫(yī)院做檢查。因機(jī)上大部分乘客都不會(huì)說英文,所以院方為了配合語言上的溝

通,不知從哪里找來一些會(huì)說點(diǎn)中文的美國醫(yī)生,其中看我的一位高大又年輕的

美國醫(yī)生為了我一些問題后,突然又補(bǔ)充一句:“你吃過什么油?”我覺得很奇

怪,回答他說:“我吃過玉米油、花生油……”他聽完以后笑得前仰后合,然后

說讓我稍等一下,就走了。

我還在納悶,他又過來了,只見他手上拿著一本英漢詞典快速地找到“Medicine”

這個(gè)單詞,指給我看,我這才恍然大悟,原來他所說的“油”是中文的“藥”,

英文的"Medicine”。

55.theoldschooltie

BoysattendingprivateschoolsinBritainwearnecktiesinthecolorsof

theirschools,eachschoolhavingitsuniquetie.Inlater

years,graduatesaresaidtoawardfavourstothosewhoattendedthesame

boyhoodschools.Thathasledtowhatiscalled“theoldschooltie”,and

itisoftencriticizedasbeingtypicaloftheBritishclasssystem,“We

didn,twinthecontract.Ourbosssaiditwasduetotheoldschooltie

becausehedidn'tattendAxton(ahigh-school).

在英國就讀私校的男童都要結(jié)領(lǐng)帶,而每一所學(xué)校都有其獨(dú)特的領(lǐng)帶。若干年后,

校友之間相互關(guān)照,給予優(yōu)惠的習(xí)氣,就是所謂的“theoldschooltie",因

為tie一字語帶雙關(guān),既解釋為領(lǐng)帶,又意指關(guān)系。

theoldschooltie是英國社會(huì)一種典型的不良習(xí)氣?!蔽覀儧]有得到那份和約,

老板說是因?yàn)樗麤]上過Axton中學(xué),沒有校友關(guān)系,而失敗了?!?/p>

56.Iammissingapuzzle

芯市港委屈,示英,常會(huì)情緒化地表現(xiàn)出來.二^當(dāng)好友打來電話時(shí),我正處於''谷

底”,好有聽出我很消沉,便邀我去她家坐坐.

邊聊著,我門邊在收拾好友孩子們?nèi)拥臐M地的玩具.好友頗有耐心的當(dāng)著觀眾,這

時(shí)她說:“IthinkIammissingapuzzle."我答:“我會(huì)幫你一■起找到"好友那雙

大大的藍(lán)眼睛看著我,等我找那塊[掉了的拼圖].我上上下下,角角落落地找,好

友瞧著,瞧著,突然醒悟過來,他告訴我,她不是要找拼圖,而是對(duì)我那一等筐牢騷

話懵懵懂懂,沒得要領(lǐng).

是呀]本來就是,連清官都難斷的家務(wù)事,看來這塊〃拼圖〃只得由我自己找了!

57.What'scooking?

我在一家指甲美容店工作。許多顧客定期到店里來修指甲,做美容。由于經(jīng)常光

顧,老顧客和修指甲的姑娘們彼此都認(rèn)識(shí),常常邊修指甲邊聊天。

一天,一位老顧客進(jìn)店來。她一邊脫外衣,一邊向一個(gè)經(jīng)常為她修指甲的姑娘打

招呼:"Hello,Howareyou?What'scooking?n這個(gè)姑娘英語有限。她回到

說:"No,IamnotcookingoMymomiscooking。”那位顧客頓時(shí)一頭霧水,

尷尬的不知道如何往下再問。

其實(shí),“What'scooking?”是一句英文俗語。意思相當(dāng)于漢語的,怎么樣?在

忙什么呢?“問話的仁并非真的要知道你在“燒”什么!

58.Areyoukidding?

記得有一次,我租了一卷有中文字幕的西片,可能是因?yàn)楸I版的關(guān)系,片子的品

質(zhì)不好,翻譯也十分拙劣。我看到一段男女主角對(duì)話,中文字幕翻譯如下:

女:你是肯汀嗎?男:不,我是塞爾維斯。

我當(dāng)時(shí)就覺得不太對(duì)勁,倒帶再聽一遍,發(fā)現(xiàn)原來女主角說的是Areyou

kidding?(你是開玩笑的吧?)男主角回答No,IamseriouSo(不,我是認(rèn)

真地)這實(shí)在是讓人啼笑皆非,翻譯得太離譜了,我很想問一下翻譯者:Areyou

kidding?

59.Getawaywithmurder

表妹請(qǐng)了兩天假,第三天回公司上班,沒看到同辦公室的Bob,就問同事怎么Bob

沒來上班。一位同事說,"Hegotawaywithmurder?!北砻皿@呆了,她說“兩

天沒上班,公司里竟出了這么大的事,平時(shí)覺得Bob挺斯文的。。。?!巴聜兒?/p>

了,細(xì)問之下,才知道表妹以為Bob成了殺人嫌疑,逃走了。

“getawaywithmurder”有那樣的原意,但這里,同事們只是說了一句夸張的

笑話,意指Bob忙里偷閑,擺脫一下緊張的工作,輕松一天。就像我們中國人常

說的“溜之大吉”吧!

60.Carrytheball

朋友告訴我,她先生位近剛換了工作,“Hecarriestheball。"我不加思索地

說:“他真舒服,上班時(shí)間還可以練高爾夫球”。因?yàn)榕笥训南壬写蚋郀柗蚯虻?/p>

嗜好,她抱怨,有時(shí)她先生會(huì)請(qǐng)了假去打高爾夫,在家時(shí)如果手癢了還會(huì)在客廳

理空揮桿兒下。可是她說:“上班不可能練球的,我擔(dān)心他的新工作壓力會(huì)更大」

原來,“carrytheball”有擔(dān)當(dāng)耍值的意思。這還差不多,朋友的先生一直是

為管理階級(jí)的人物。

61.Watchthetube

星期五下課彳爰,一群女生七嘴八舌的涌進(jìn)我的宿舍,一進(jìn)門Sally便大刺刺的坐

在沙發(fā)上提議說:"Let'swatchthetube!

我還納悶著心想:這是宿舍,又不是實(shí)驗(yàn)室,哪來的試管?只見Sally拿起遙控

器,啪!一聲打開電視。

喔??!弄了半天,tube是指映像管,不是指試管,"watchthetube”是指【看電

視】

62.BodyShop

記的剛來美國留學(xué)時(shí),負(fù)責(zé)接機(jī)的學(xué)長載我回學(xué)校,沿途經(jīng)過一家店,上面寫著

[BodyShoplo我很不可思議地問:【這是不是殯儀館放尸體的地方?】

結(jié)果學(xué)長大笑地回答:【不是照字面這樣翻的,而是指身體保養(yǎng)品的店】我恍然

大悟,心中暗嘆:差太多了!

63.YouCanHaveIt!

我在中餐館當(dāng)Waiter時(shí),一次當(dāng)客人吃完時(shí),,上前詢問是否要將剩菜打包。他

不經(jīng)意地說:Youcanhaveit!當(dāng)時(shí)我心里很氣,覺得他太小看中國人了:吃

你剩菜?便理直氣壯:Wedon'twantanycustomer'sleftover!那客人有

些不解地看了我?眼。

彳爰來在碰到幾次,才悟出原來那句話的意思只是很單純的No,,Idon'twantit!

64.Stoodup

金發(fā)碧眼的莎莉在周末都興高采烈的去約會(huì).這天晚上她卻早就回到宿舍,打扮

得像孔雀卻無精打采,對(duì)我說“Iwasstoodup”。她不是預(yù)備去電影院嗎?

我問她“為何要站著,而不是坐著?”她聽了之彳爰,十分懊惱地看著我。

彳爰來她明白我真的不是幸災(zāi)樂禍,才解釋說【stoodup】是被人放鴿子,約會(huì)的

人爽約。

65.Haveyournameonit

某日到MAU里去逛服裝店,選了兒件衣服試穿彳麥,獨(dú)像一件黑色的小禮服。店

員小姐很會(huì)察言觀色已猜出我的心意,對(duì)我展開推銷術(shù)說“Itlookgreatonyou

andhasyournameonit”

我聽了彳爰大吃一驚,并未向店員自我介紹,她怎會(huì)知道我的名字,翻查衣服上的

Label,根本沒有我的名字不好意思追究,付了錢回到家中把事情的經(jīng)過告訴姊

姊。

她笑著對(duì)我解釋“Haveyournameonit”表示這間衣服已注定非你莫屬,我才恍

然大悟!

66.Twenty-second

我和幾個(gè)朋友來賭城拉斯維加斯,想看著名的海盜船表演,可是看樣子好像正

在修理下水道,我就問一個(gè)工人:“今天我們能不能看到表演?”他說:“Youwill

v

notseeituntiltwenty-second0

聽完他的話,我就宣布:“再過20秒就可以看了?!苯Y(jié)果朋友們都笑著更正我說:

“是22號(hào)才能看”。

67.betterplace

同事Mary另謀高就已有一段時(shí)間。一些平時(shí)與她聯(lián)絡(luò)的客戶向我問她的近況。

我就回答說:“Sheisatabetterplacenow”客戶聽了彳笈變得很愕然,還很

悲哀地問:"What?Howsad!Whathappenedtoher?我看到他那樣子,明

白我用錯(cuò)了詞句,馬上解釋說:"shefoundanewjoboSheisworkingata

betterplacenow。"

因?yàn)椤癝heisatabetterplace。”的意思是:“她已上了天堂”!

68.PilotTV

一家電視公司要在附近的綠堡市拍電視劇,需要一個(gè)東方人,Agent打電話來說

這是一部PilotTVo場景在學(xué)校,我須要扮演一名教師,問我是否愿去。我聽

得一頭霧水,想飛行員怎么會(huì)和學(xué)校老師混和在一起,這到底是部什么戲。只好

告訴她,讓我先想?想,然接再?zèng)Q定。

放下電話去問先生,經(jīng)他解釋才知Pilot在這里是試驗(yàn)性節(jié)目,看收視率結(jié)果而

定是否續(xù)做節(jié)目。

69.洗照片

第?次和上耳其同學(xué)去相館洗照片,一酉門口,我就問他:"你知不知道要用那

個(gè)動(dòng)詞阿?我只知道中文用wash著個(gè)字耶?!八麑?duì)我說,土耳其也是用wash這

個(gè)字,但他也不確定

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論