英文房產(chǎn)租賃合同簡單版_第1頁
英文房產(chǎn)租賃合同簡單版_第2頁
英文房產(chǎn)租賃合同簡單版_第3頁
英文房產(chǎn)租賃合同簡單版_第4頁
英文房產(chǎn)租賃合同簡單版_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英文房產(chǎn)租賃合同簡單版

英文回答:

ResidentialLeaseAgreement.

THISRESIDENTIALLEASEAGREEMENT(this"Lease")isenteredintothis[Date]byandbetween[Landlord'sName]("Landlord")and[Tenant'sName]("Tenant").

1.Premises.LandlordherebyleasestoTenant,andTenantherebyrentsfromLandlord,thefollowingdescribedpremises(the"Premises"):

[AddressofPremises]

togetherwithallimprovements,fixtures,andappurtenancesthereto.

2.Term.ThetermofthisLeaseshallcommenceon[StartDate]andterminateon[EndDate](the"Term").

3.Rent.TenantshallpaytoLandlordrentintheamountof[RentAmount]per[RentPeriod](the"Rent").Rentshallbedueandpayableonthe[DueDate]ofeachRentPeriod.

4.SecurityDeposit.TenantshallpaytoLandlordasecuritydepositintheamountof[SecurityDepositAmount](the"SecurityDeposit").TheSecurityDepositshallbeheldbyLandlordassecurityforTenant'sperformanceofthisLease.

5.Utilities.TenantshallberesponsibleforpayingforallutilitiesusedinthePremises,includingbutnotlimitedtoelectricity,gas,water,andsewer.

6.Maintenance.TenantshallmaintainthePremisesingoodandhabitablecondition,includingmakingallnecessaryrepairsandreplacements.Landlordshallberesponsibleformajorrepairsandreplacements.

7.UseofPremises.TenantshallusethePremisessolelyasaprivateresidence.TenantshallnotusethePremisesforanyillegalorunlawfulpurpose.

8.Subletting.TenantshallnotsubletthePremisesoranyportionthereofwithoutthepriorwrittenconsentofLandlord.

9.Pets.PetsarenotpermittedonthePremiseswithoutthepriorwrittenconsentofLandlord.

10.Default.IfTenantfailstoperformanyofthetermsorconditionsofthisLease,Landlordmay,atitsoption,declareTenantindefault.Landlord'sremediesfordefaultshallinclude,butarenotlimitedto,thefollowing:

TerminationofthisLease.

EvictionofTenantfromthePremises.

CollectionofallunpaidRentandothercharges.

RecoveryofpossessionofthePremises.

11.EntireAgreement.ThisLeaseconstitutestheentireagreementbetweenLandlordandTenantandsupersedesallprioragreements,whetherwrittenororal.

12.GoverningLaw.ThisLeaseshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthe[State].

INWITNESSWHEREOF,LandlordandTenanthaveexecutedthisLeaseasofthedatefirstwrittenabove.

Landlord:

Signature:

PrintedName:

Date:

Tenant:

Signature:

PrintedName:

Date:

中文回答:

住宅租賃合同。

本住宅租賃合同(以下簡稱“本租賃合同”)由[房東姓名](以下簡稱“房東”)和[租戶姓名](以下簡稱“租戶”)于[日期]簽訂。

1.房屋。房東在此將以下描述的房屋(以下簡稱“房屋”)出租給租戶,租戶在此從房東處租賃該房屋:

[房屋地址]

以及所有改進、固定裝置和附屬設施。

2.期限。本租賃合同的期限從[開始日期]開始到[結束日期]終止(以下簡稱“期限”)。

3.租金。租戶應向房東支付每[租金周期][租金金額]的租金(以下簡稱“租金”)。租金應在每個租金周期的[到期日]到期并支付。

4.押金。租戶應向房東支付[押金金額]的押金(以下簡稱“押金”)。房東將持有該押金,以作為租戶履行本租賃合同的擔保。

5.公用設施。租戶應負責支付房屋中使用的所有公用設施,包括但不限于電、煤氣、水和下水道。

6.維護。租戶應保持房屋處于良好且宜居的狀態(tài),包括進行所有必要的維修和更換。房東應負責重大維修和更換。

7.房屋用途。租戶應僅將房屋用作私人住宅。租戶不得將房屋用于任何非法或違法目的。

8.轉租。未經(jīng)房東事先書面同意,租戶不得轉租房屋或其任何部分。

9.寵物。未經(jīng)房東事先書面同意,不得在房屋中飼養(yǎng)寵物。

10.違約。如果租戶未能履行本租賃合同的任何條款或條件,房東可自行宣布租戶違約。房東對違約的補救措施包括但不限于以下內(nèi)容:

終止本租賃合同。

將租戶驅逐出房屋。

收回所有未付租金和其他費用。

恢復對房屋的占有。

11.完整協(xié)議。本租賃合同構成房東和租戶

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論