2024版翻譯合同范本_第1頁
2024版翻譯合同范本_第2頁
2024版翻譯合同范本_第3頁
2024版翻譯合同范本_第4頁
2024版翻譯合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2024版翻譯合同范本甲方(委托方):_________________________乙方(翻譯方):_________________________簽訂日期:2024年____月____日簽訂地點:______________________________________第一條合同目的甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī),本著平等自愿、誠實信用的原則,就翻譯服務(wù)事宜達成如下合同,以明確雙方的權(quán)利和義務(wù)。第二條翻譯內(nèi)容翻譯材料名稱:_______。翻譯材料語種:從_______文翻譯至_______文。翻譯材料字數(shù)或頁數(shù):_______。第三條翻譯質(zhì)量乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,翻譯內(nèi)容應(yīng)忠實于原文,語言應(yīng)流暢、準確。乙方應(yīng)按照行業(yè)標準及甲方要求進行翻譯。第四條翻譯期限翻譯工作開始日期:_______。翻譯工作截止日期:_______。乙方應(yīng)按照約定的期限完成翻譯工作。第五條翻譯費用翻譯費用總額為:元人民幣(¥)。費用支付方式為:_______。甲方應(yīng)在合同簽訂后_______天內(nèi)支付定金_______元,余款在翻譯完成并驗收合格后_______天內(nèi)支付。第六條翻譯成果的提交與驗收乙方應(yīng)在翻譯完成后,將翻譯成果提交給甲方。甲方應(yīng)在收到翻譯成果后_______天內(nèi)完成驗收,如有修改意見,應(yīng)一次性書面提出。乙方應(yīng)在接到甲方修改意見后_______天內(nèi)完成修改,并重新提交給甲方。第七條知識產(chǎn)權(quán)翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有。乙方不得將翻譯成果用于任何其他商業(yè)用途。第八條保密條款乙方應(yīng)對翻譯過程中知悉的甲方商業(yè)秘密和個人隱私予以保密。未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得向第三方泄露任何翻譯材料或相關(guān)信息。第九條違約責(zé)任如乙方未按期完成翻譯工作或翻譯質(zhì)量不符合要求,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,并支付違約金,違約金為翻譯費用的_______%。如甲方未按期支付翻譯費用,應(yīng)按照未支付金額的_______%向乙方支付違約金。第十條合同變更與解除合同一經(jīng)簽訂,未經(jīng)雙方協(xié)商一致,任何一方不得擅自變更或解除合同。如需變更或解除合同,應(yīng)提前_______天書面通知對方,并經(jīng)雙方協(xié)商一致。第十一條爭議解決本合同在履行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。協(xié)商不成的,可向甲方所在地人民法院提起訴訟。第十二條其他約定本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。第十三條附件附件一《翻譯材料清單》附件二《翻譯質(zhì)量標準》甲方(蓋章):_________________________乙方(蓋章):_________________________授權(quán)代表簽字:__________________________授權(quán)代表簽字:___________________________日期:2024年____月____日日期:2024年____月____日(正文結(jié)束)第十四條保密期限乙方對甲方提供的翻譯材料及相關(guān)信息的保密期限為合同終止后_______年。保密期限內(nèi),乙方不得泄露任何保密信息。第十五條知識產(chǎn)權(quán)的保護甲方有權(quán)對翻譯成果進行復(fù)制、發(fā)行、出租、展覽、翻譯、改編等權(quán)利。乙方在未經(jīng)甲方書面同意的情況下,不得對翻譯成果進行任何形式的使用或傳播。第十六條合同的生效本合同自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。本合同有效期至翻譯工作完成并經(jīng)甲方驗收合格為止。第十七條合同的份數(shù)本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。第十八條補充協(xié)議本合同的任何補充、修改或變更,均應(yīng)以書面形式進行,并經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。第十九條法律適用本合同的解釋、適用及爭議的解決,均適用中華人民共和國法律。第二十條通知與送達雙方因履行合同而相互發(fā)出的通知,應(yīng)以書面形式進行。通知以專人遞交、郵寄、電子郵件或雙方確認的其他方式送達。第二十一條附件一、附件列表:附件一《翻譯材料清單》附件二《翻譯質(zhì)量標準》附件三《翻譯費用支付方式說明》附件四《保密協(xié)議》二、違約行為及認定:乙方未按約定期限完成翻譯工作或翻譯質(zhì)量不符合甲方要求,視為違約。甲方未按約定支付翻譯費用,視為違約。違約行為的認定應(yīng)基于事實和合同條款,由雙方協(xié)商或依法解決。三、法律名詞及解釋:翻譯服務(wù):指甲方委托乙方完成的將一種語言材料轉(zhuǎn)換為另一種語言的服務(wù)。翻譯成果:指甲方委托乙方翻譯完成的文本或資料。知識產(chǎn)權(quán):指翻譯成果的版權(quán)、專利權(quán)等法律保護的權(quán)益。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:翻譯質(zhì)量問題:如甲方對翻譯成果有異議,乙方應(yīng)在接到甲方書面通知后_______天內(nèi)完成修改。翻譯費用支付問題:甲方應(yīng)確保按時支付翻譯費用,如有困難,應(yīng)提前與乙方協(xié)商。保密問題:乙方違反保密條款,甲方有權(quán)要求乙方停止違約行為,并可依法追究乙方的法律責(zé)任。五、所有應(yīng)用場景:甲方為需要翻譯服務(wù)的公司或個人,乙方為提供專業(yè)翻譯服務(wù)的公司或個人。甲方為出版社或教育機構(gòu),乙方為翻譯專家或翻譯公司,涉及書籍、教材等材料的翻譯。甲方為國際企業(yè),乙方為翻譯服務(wù)提供商,涉及商務(wù)文件、合同等材料的翻譯。甲方(蓋章):_________________________乙方(蓋章):_____________________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論