課外閱讀《哈利波特》原文+知識點(diǎn)精講_第1頁
課外閱讀《哈利波特》原文+知識點(diǎn)精講_第2頁
課外閱讀《哈利波特》原文+知識點(diǎn)精講_第3頁
課外閱讀《哈利波特》原文+知識點(diǎn)精講_第4頁
課外閱讀《哈利波特》原文+知識點(diǎn)精講_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

HarryPotterSeriesHarryPotterandthePhilosopher’sStone知識點(diǎn)精講+故事合集EP7Chapter1"Howdidyouknowitwasme?Sheasked.“MydearProfessor,I'veneverseenacatsitsostiffly.''You'dbestiffifyou'dbeensittingonabrickwallallday,'saidProfessorMcGonagall."AIlday?Whenyoucouldhavebeencelebrating?Imusthavepassedadozenfeastsandpartiesonmywayhere.ProfessorMcGonagallsniffedangrily.Keywordsandphrases:知識點(diǎn)精講dozen一打,十二個sniff哼,抱怨易混淆詞匯/短語實(shí)際運(yùn)用:Theyoungmansniffedthebadweather.年輕人抱怨著糟糕的天氣。Tips:接下來是一段詼諧的對話,鄧布利多和麥格教授。從他們的對話中不難看出,其實(shí)鄧布利多早就知道那只貓是她。'Ohyes,everyone'scelebrating,allrightshesaidimpatiently.'You'dthinkthey'dbeabitmorecareful,butno-eventheMuggleshavenoticedsomething'sgoingon.Itwasontheirnews:ShejerkedherheadbackattheDursleysdarkliving-roomwindow.Iheardit.Flocksofowls...shootingstars...Well,they'renotcompletelystupid.Theywereboundtonoticesomething.ShootingstarsdowninKent-I'llbetthatwasDedalusDiggle.Heneverhadmuchsense.'Keywordsandphrases:知識點(diǎn)精講completely完全地,徹底地beboundtodosth.某事肯定會發(fā)生,注定,必定bet打賭,敢說易混淆詞匯/短語實(shí)際運(yùn)用:Tosomeextent,wearecompletelydifferent.在某種程度上,我們完全不同。Theyareboundtofinishthetask.他們一定會完成這項(xiàng)任務(wù)。Tips:本段繼續(xù)描寫麥格教授跟鄧布利多兩人的對話,大家都注意到了最近發(fā)生的這些異常。【他們也不是十足的傻瓜,有些事也會引起他們的注意。】最后一句引出——德達(dá)洛·迪歌'Youcan'tblamethem,saidDumbledoregently.'We'vehadpreciouslittletocelebrateforelevenyears.’Iknowthat,'saidProfessorMcGonagallirritably.'Butthat'snoreasontoloseourheads.Peoplearebeingdown-rightcareless,outonthestreetsinbroaddaylight,notevendressedinMuggleclothes,swappingrumors.’Keywordsandphrases:知識點(diǎn)精講gentlyadv.心平氣和地irritablyadv.氣呼呼地loseone’shead冒險胡來,失去理智down-right完全,徹底的careless不小心易混淆詞匯/短語實(shí)際運(yùn)用:Don’tloseyourhead,youshouldthinkoverthematterandthenmakeadecision.千萬不要失去理智,你應(yīng)該好好考慮這件事情再做決定。Thisisnotfunny,thisisdownrightmistake.這一點(diǎn)也不好玩,這是徹頭徹尾的錯誤。Tips:從這段對話,也能看出鄧布利多和麥格教授兩人截然不同的性格特點(diǎn)。他們繼續(xù)探討著這些天發(fā)生的事情。上節(jié)知識點(diǎn)集結(jié):Part1Keywordssparklingadj.閃亮的half-moonadj.半月形的spectaclen.眼鏡crookedadj.扭曲的unwelcomeadj.不受歡迎的rummagev.亂翻mutterv.嘟噥Part2Keywordssilveradj.銀色的cigarettelighter香煙打火機(jī)flickv.用手指輕彈clickv.發(fā)出咔噠聲goout熄滅alittlepop噗的一聲Put-Outer熄燈器flickerv.忽隱忽現(xiàn)pinprickn.光點(diǎn)inthedistance在遠(yuǎn)處Part3Keywordsbeady-eyedadj.目光銳利的pavementn.人行道,路面slipv.快速地放,悄悄放afteramoment過了一會兒Fancyseeingyouhere真沒想到會在這里見到你severe-lookingadj.神情嚴(yán)肅的Part4Keywordsatightbun很緊的發(fā)髻distinctlyruffled非常激動dozen一打,十二個sniff哼,抱怨Part5Keywordscompletely完全地,徹底地beboundtodosth.某事肯定會發(fā)生,注定,必定bet打賭,敢說Part6Keywordsgentlyadv.心平氣和地irritablyadv.氣呼呼地loseone’shead冒險胡來,失去理智down-right完全,徹底的careless不小心精彩繼續(xù)>>>Shethrewasharp,sidewaysglanceatDumbledorehere,asthoughhopinghewasgoingtotellhersomething,buthedidn't,soshewenton:'Afinethingitwouldbeif,ontheverydayYou-Know-Whoseemstohavedisappearedatlast,theMugglesfoundoutaboutusall.Isupposehereallyhasgone,Dumbledore?''Itcertainlyseemsso,'saidDumbledore.'Wehavemuchtobethankfulfor.Wouldyoucareforasherbetlemon?''Awhat?'‘Asherbetlemon.They'reakindofMugglesweetI'mratherfondof.’Keywordsandphrases:知識點(diǎn)精講glanceat掃視,匆匆一瞥disappearv.消失sherbetn.果汁冰糕befondof喜歡易混淆詞匯/短語實(shí)際運(yùn)用:Leoglancedatthetoday’smorningnewspaperandwentout.里奧匆匆瞥了一眼今天的晨報(bào)就出去了。We’rereallyfondofthesethrillingstories.我們真的很喜歡這些驚險刺激的故事。Tips:繼續(xù)兩人的對話,接下來這座城市又會發(fā)生什么。'No,thankyou,'saidProfessorMcGonagallcoldly,asthoughshedidn'tthinkthiswasthemomentforsherbetlemons.'AsIsay,evenifYou-Know-Whohasgone–''MydearProfessor,surelyasensiblepersonlikeyourselfcancallhimbyhisname?Allthis"You-Know-Who"nonsense–forelevenyearsIhavebeentryingtopersuadepeopletocallhimbyhispropername:Voldemort.'ProfessorMcGonagallflinched,butDumbledore,whowasunstickingtwosherbetlemons,seemednottonotice.'Itallgetssoconfusingifwekeepsaying"You-Know-Who".'IhaveneverseenanyreasontobefrightenedofsayingVoldemort'sname.'Keywordsandphrases:知識點(diǎn)精講evenif即使sensibleadj.合理的,明智的unstickv.分開,扯開,使脫落confusingadj.令人困惑的befrightenedof害怕易混淆詞匯/短語實(shí)際運(yùn)用:Youareasensibleperson,Ithinkyoucanmaketherightdecision.你是明事理的人,我相信你會做出正確的決定。There’snothingtobefrightenof.沒什么可怕的。Theanswerisreallyconfusing.這個回答真令人困惑。Tips:兩人繼續(xù)爭執(zhí)著。正如原文——【“我親愛的教授,像您這樣明智的人肯定可以直呼他的名字吧?這十一年來,我一直試圖說服人們直呼他的名字:伏地魔。?”麥格教授畏縮了,但鄧布利多似乎沒有注意到,他正把兩個雪碧檸檬從吸管上取下來。?“如果我們一直說“神秘人”?,事情會變得非常混亂。?”我從未見過有理由害怕說出伏地魔的名字。】'Iknowyouhaven't,'saidProfessorMcGonagall,soundinghalf-exasperated,half-admiring.'Butyou'redifferent.Everyoneknowsyou'retheonlyoneYou-Know–oh,allright,Voldemort–wasfrightenedof.''Youflatterme,'saidDumbledorecalmly.'VoldemorthadpowersIwillneverhave.''Onlybecauseyou'retoo–well–nobletousethem.''It'sluckyit'sdark.Ihaven'tblushedsomuchsinceMadamPomfreytoldmeshelikedmynewearmuffs.'Keywordsandphrases:知識點(diǎn)精講half-exasperated

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論