DB11T 334.5-2019 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫(xiě)規(guī)范 第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生_第1頁(yè)
DB11T 334.5-2019 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫(xiě)規(guī)范 第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生_第2頁(yè)
DB11T 334.5-2019 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫(xiě)規(guī)范 第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生_第3頁(yè)
DB11T 334.5-2019 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫(xiě)規(guī)范 第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生_第4頁(yè)
DB11T 334.5-2019 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫(xiě)規(guī)范 第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩40頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

DB11北京市市場(chǎng)監(jiān)督管理局發(fā)布 1 1 1 1 3 9 ——第0部分:通則;——第7部分:郵政電信;——第8部分:餐飲住宿。——修改了章標(biāo)題的名稱,將其命名為“譯寫(xiě)方法和要求”(見(jiàn)4,2006年版的5——?jiǎng)h除了警示提示信息的規(guī)定(見(jiàn)2006年版的5.1——增加了診所、衛(wèi)生室、醫(yī)務(wù)室,療養(yǎng)院,急救中心,社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心,護(hù)理醫(yī)院等的譯寫(xiě)——修改了疾病預(yù)防控制中心的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.1——修改了衛(wèi)生監(jiān)督所的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.1.——增加了大學(xué)附屬醫(yī)院的名稱的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.1——增加了醫(yī)院的院區(qū)的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.1.4——增加了??漆t(yī)院的名稱的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.1.5——增加了樓和科的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.2.1——修改了醫(yī)療衛(wèi)生專用功能性的室或房間的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.2.1——增加了中醫(yī)的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)4.2.6——增加了醫(yī)院的咨詢臺(tái)或具有咨詢功能的服務(wù)臺(tái)、急診科和普通診室的分診臺(tái)的譯寫(xiě)規(guī)定(見(jiàn)——將附錄A調(diào)整為資料性附錄(見(jiàn)附錄A,本部分由北京市衛(wèi)生健康委員會(huì)和北京市人民政府外事辦公室本部分起草單位:北京市政府外事辦公室、北京市衛(wèi)生健康委員會(huì)木、謝錦、徐雯潔、劉改芬、鮑華、黃芳、周國(guó)豪、劉暢、郝蕊、劉四元、張公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫(xiě)規(guī)范第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生本部分規(guī)定了北京市醫(yī)療衛(wèi)生場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)的翻譯和書(shū)寫(xiě)的相關(guān)術(shù)語(yǔ)和定義、翻譯方法和要預(yù)防控制中心譯作CenterforDi);4.1.3大學(xué)附屬醫(yī)院的名稱翻譯,需要譯出大學(xué)名稱時(shí),將大學(xué)名稱置于醫(yī)院名稱之后,中間用“,”);4.1.5??漆t(yī)院的名稱翻譯應(yīng)盡可能使用通俗的名稱而非醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)。如胸科醫(yī)院、肺科醫(yī)院分別譯作當(dāng)譯出,如門診樓譯作OutpatientBuilding,兒科譯作PediatricsDepartment,作業(yè)療法室譯作能性室或房間前面的限定修飾成分為獨(dú)詞,有可能引起歧義時(shí),Room不能省略,如手術(shù)室譯作4.2.2針對(duì)特殊疾病或特殊需求而設(shè)立的不同類別的門診譯作Clinic,且不能省略。如發(fā)熱門診譯作4.2.3進(jìn)行化驗(yàn)分析的實(shí)驗(yàn)室譯作Laboratory或Lab,如外科實(shí)驗(yàn)室譯作SurgeryLaboratory或4.2.4病房統(tǒng)一譯作Ward,如燒傷病房譯作BurnWard。123 4 123456789123123123456TreatmentCenter7891234561231InstituteofTradition23456789123456789首都醫(yī)科大學(xué)附屬北京婦產(chǎn)醫(yī)院(北京婦幼保健12345678912345612BeijingCente345BeijingAssociationforS6789表B.1~表B.3提供了醫(yī)療衛(wèi)生類服務(wù)信息英文譯法示例,包括醫(yī)院1234MedicalTechnologyBuildi561234123456789ScheduleofSpecialisTemporarilyClosed〔12345678912345123456789Audiometry123VascularUltrasonography456789123456VisitorWaitingArea789Admission123456123456789Archives12VoluntaryBloodDonat3456789123456789123456789HealthAdministrationControlQuarantine(EpidemicAreaAcceptanceofApplicationforConsultationonAppl123456789AdolescentClinicSurgeryAppointmentRoom123456789CardiovascularDept.〔ArrhythmiaClinicCerebrovascularDiseasVertigoClinicNavigatedTranscranialMagneticStimula12345ThoracicSurgeryCl6789CardiovascularSurgeGastrointestinalSurHepatobiliary,Pancr1OsteoarthropathyTreatmen23456789OrthopaedicTraumaSpecialiOrthopaedicSpeciali1234123456789Women’sDiseasesPrev123456789ChildGrowth&Develo12345678912345678OphthalmologyUltraso91234567123456789WoundTreatmentCenter123456789FollowupAppointmentTemporomandibularJointsCent123456789123456789TCMGastroenterologyCl1234567891234567891234567891234561234567891234561234567891Ward23456789123456789ArteriosclerosisLab121231234512GynecologicalOncol3456789

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論