



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁北京城市學院《西語筆譯理論與實踐》
2023-2024學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于一些中國傳統(tǒng)哲學思想的翻譯,要忠實反映其思想精髓?!疤烊撕弦弧背R姷挠⒄Z表述是?A.TheUnityofHeavenandManB.TheHarmonybetweenHeavenandManC.TheIntegrationofHeavenandManD.TheCongruityofHeavenandMan2、翻譯藝術評論文章時,對于抽象的藝術概念和審美評價,以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的共鳴?A.結合具體作品解釋B.運用哲學思考闡述C.引用名人觀點支持D.保持原文的抽象表述3、對于翻譯中政治敏感內(nèi)容的處理,以下哪種做法更謹慎?A.忠實翻譯,不做任何改動。B.采用委婉、含蓄的表達方式。C.咨詢相關專家或權威人士。D.避免翻譯此類內(nèi)容。4、在翻譯體育賽事報道時,對于專業(yè)術語和比賽結果的描述要準確。“金牌得主”常見的英語表述是?()A.GoldmedalwinnerB.WinnerofthegoldmedalC.TheonewhowinsthegoldmedalD.Thepersonobtainingthegoldmedal5、對于一些習語或慣用語的翻譯,要符合目標語言的習慣?!俺脽岽蜩F”用英語可以說成?A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.6、在翻譯詩歌中的意象時,以下哪種處理方式不太合適()A.保留原有的意象,盡量直譯B.將意象轉(zhuǎn)換為目標語中常見的意象C.完全舍棄意象,只翻譯詩歌的主旨D.對意象進行解釋和說明,幫助讀者理解7、在翻譯新聞評論時,對于社會現(xiàn)象和熱點問題的分析的翻譯要深入準確。“網(wǎng)絡暴力”常見的英文表述是?()A.NetworkviolenceB.InternetviolenceC.CyberviolenceD.Onlineviolence8、當翻譯涉及到不同文化背景下的價值觀和觀念時,以下哪種處理方式更合適?A.完全按照源語文化進行翻譯B.以目標語文化為導向進行調(diào)整C.尋求兩種文化的平衡和融合D.忽略文化差異,只關注語言形式9、“payattentionto”恰當?shù)姆g是?A.注意,關注B.付款給C.把注意力放到D.注意到10、在翻譯歷史小說時,對于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當()A.查閱相關歷史資料進行考證B.對歷史進行虛構和改編C.忠實于歷史事實D.遵循歷史小說的寫作風格11、在翻譯文學評論時,對于作者的觀點和評論的翻譯要忠實準確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準確的是?A.他稱贊作者生動的想象力和精美的語言。B.他贊揚了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美。12、在翻譯詩歌時,對于韻律和節(jié)奏的處理,以下哪種觀點是不準確的()A.盡量保留原詩的韻律和節(jié)奏B.為了傳達意義,可以犧牲韻律和節(jié)奏C.完全不考慮韻律和節(jié)奏,只注重內(nèi)容D.嘗試在目標語中創(chuàng)造相似的韻律效果13、在翻譯詩歌時,要盡量保留原作的韻律和節(jié)奏,以下哪個選項不是保留韻律和節(jié)奏的方法?A.使用相同的韻腳B.保持每行的字數(shù)相同C.隨意改變詩句的順序D.采用類似的修辭手法。14、在翻譯學術論文時,對于復雜的理論和概念的表述要清晰準確?!傲孔恿W”常見的英文翻譯是?()A.QuantummechanicsB.ParticlemechanicsC.WavemechanicsD.Atomicmechanics15、在翻譯過程中,對于文化負載詞的處理需要特別謹慎。比如“端午節(jié)”這個詞,以下哪種翻譯更能準確傳達其文化內(nèi)涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats16、在翻譯廣告宣傳語時,要突出產(chǎn)品的特點和優(yōu)勢,以下哪種翻譯技巧更能吸引消費者的注意力?A.夸張手法B.對仗工整C.押韻處理D.重復強調(diào)17、句子“Youcan'tjudgeabookbyitscover.”應該被翻譯為?()A.你不能通過封面來判斷一本書。B.人不可貌相。C.你不能憑借書的封面來評判它。D.不能以貌取書。18、翻譯成語和諺語時,以下哪種方法比較合適?A.直接翻譯成字面意思B.根據(jù)意思進行意譯C.隨意創(chuàng)造新的表達D.忽略不翻譯。19、對于句子“Thepriceofthehouseistoohigh.”,正確的翻譯是?A.這房子的價格太高了。B.房子的價格太高。C.這個房子的價錢太高。D.這座房子的價格過于高。20、關于翻譯中習語和成語的翻譯,以下哪種觀點更合理?A.盡量保持習語和成語的形象性。B.直接解釋其含義,不保留形象。C.用目標語中的習語和成語替換。D.不翻譯習語和成語。二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)翻譯中如何處理不同語言的語氣詞和感嘆詞的連用差異?結合具體翻譯案例說明。2、(本題10分)當原文是一部充滿幽默元素的作品時,翻譯時怎樣在目標語言中再現(xiàn)這種幽默,讓讀者會心一笑?3、(本題10分)翻譯數(shù)學學術論文時,如何處理數(shù)學符號、公式和定理的表述?以一篇關于拓撲學的數(shù)學論文翻譯為例進行闡述。4、(本題10分)在翻譯文學作品時,如何處理文化背景差異較大的意象和隱喻,以確保讀者能夠理解其深層含義?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)中國的傳統(tǒng)建筑注重與自然環(huán)境的融合,追求建筑與山水之間的和諧共生,體現(xiàn)了中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專利使用保證協(xié)議書
- 假貨和解協(xié)議書范本
- 物業(yè)合作買菜協(xié)議書
- 物品撞壞賠償協(xié)議書
- 獎勵股權分配協(xié)議書
- 商事和解協(xié)議書范本
- 試制模具技術協(xié)議書
- 物品收集轉(zhuǎn)運協(xié)議書
- 土地確權協(xié)議書范本
- 養(yǎng)雞回收協(xié)議書范本
- “條令條例學習月”主題授課課件
- 海洋生態(tài)環(huán)境監(jiān)測技術-全面剖析
- 2024年湖北省中學教師招聘考試真題
- 衛(wèi)星科普知識
- 北京市朝陽區(qū)2025屆高三一模質(zhì)量檢測一 語文試題(含答案)
- 新教材高中生物選擇性必修2課件:1 2 種群數(shù)量的變化(人教版)
- 車輛租賃服務保障計劃
- 《裝配式混凝土建筑》全套教學課件
- 《敖丙》幼兒園小學少兒美術教育繪畫課件創(chuàng)意教程教案
- 高職單招職業(yè)技能測試題庫
- 2025年正德職業(yè)技術學院單招職業(yè)技能測試題庫一套
評論
0/150
提交評論