![湖北第二師范學(xué)院《專業(yè)實踐課程(筆譯實踐)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/15/3D/wKhkGWdKkW-AGZLuAAKcbes17nU323.jpg)
![湖北第二師范學(xué)院《專業(yè)實踐課程(筆譯實踐)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/15/3D/wKhkGWdKkW-AGZLuAAKcbes17nU3232.jpg)
![湖北第二師范學(xué)院《專業(yè)實踐課程(筆譯實踐)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/15/3D/wKhkGWdKkW-AGZLuAAKcbes17nU3233.jpg)
![湖北第二師范學(xué)院《專業(yè)實踐課程(筆譯實踐)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/15/3D/wKhkGWdKkW-AGZLuAAKcbes17nU3234.jpg)
![湖北第二師范學(xué)院《專業(yè)實踐課程(筆譯實踐)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/15/3D/wKhkGWdKkW-AGZLuAAKcbes17nU3235.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁湖北第二師范學(xué)院《專業(yè)實踐課程(筆譯實踐)》
2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共25個小題,每小題1分,共25分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯傳記作品時,對于人物生平經(jīng)歷和性格特點(diǎn)的展現(xiàn),以下說法不正確的是()A.忠實反映人物的形象B.對人物進(jìn)行過度美化或貶低C.使讀者能夠感受到人物的魅力D.參考多方面的資料進(jìn)行翻譯2、在翻譯工程技術(shù)文件時,對于技術(shù)參數(shù)和工藝流程的翻譯要清晰無誤?!翱箟簭?qiáng)度”常見的英文翻譯是?()A.CompressionstrengthB.ResistancetocompressionstrengthC.CompressivestrengthD.Strengthagainstcompression3、對于“Oncebitten,twiceshy.”,以下哪個翻譯更符合其原意?()A.一朝被蛇咬,十年怕井繩B.一次被咬,兩次害羞C.曾經(jīng)被咬,再次害怕D.一旦被咬,兩次膽怯4、在翻譯戲劇劇本時,對于舞臺指示和角色動作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡潔明了地傳達(dá)關(guān)鍵信息B.過于詳細(xì)地翻譯每一個細(xì)節(jié)C.符合舞臺表演的需求D.與角色的臺詞相協(xié)調(diào)5、在翻譯法律文件時,關(guān)于法律術(shù)語和句式的特點(diǎn),以下哪種理解是準(zhǔn)確的?()A.法律術(shù)語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整B.必須嚴(yán)格遵循法律術(shù)語的固定譯法和特定句式,保持準(zhǔn)確性和權(quán)威性C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風(fēng)格D.對于不熟悉的法律術(shù)語,可以自行創(chuàng)造翻譯6、對于科技產(chǎn)品說明書的翻譯,以下關(guān)于術(shù)語準(zhǔn)確性和操作步驟清晰性的要求,錯誤的是()A.確保術(shù)語翻譯的精準(zhǔn)無誤B.模糊處理一些關(guān)鍵的操作步驟C.用簡潔明了的語言描述操作流程D.對可能出現(xiàn)的問題提供準(zhǔn)確的翻譯解釋7、在翻譯教育類講座時,對于教育方法和教育理念的闡述要清晰準(zhǔn)確?!皢l(fā)式教學(xué)”常見的英文表述是?()A.HeuristicteachingB.InspirationalteachingC.EnlighteningteachingD.Motivationalteaching8、翻譯“Shemadeamountainoutofamolehill.”時,以下哪個翻譯不正確?()A.她小題大做B.她把小土丘說成大山C.她無中生有,夸大其詞D.她從鼴鼠丘造出一座山9、關(guān)于企業(yè)宣傳冊的翻譯,對于企業(yè)的核心價值觀和品牌形象的傳達(dá),以下理解錯誤的是()A.準(zhǔn)確翻譯相關(guān)的理念和口號B.結(jié)合目標(biāo)語文化進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整C.忽略企業(yè)的獨(dú)特文化,進(jìn)行通用翻譯D.保持宣傳冊整體風(fēng)格的一致性10、在翻譯音樂評論時,對于音樂風(fēng)格和演奏技巧的描述要準(zhǔn)確?!熬羰繕芬云洫?dú)特的節(jié)奏而聞名?!币韵履姆N翻譯更恰當(dāng)?()A.Jazzisfamousforitsuniquerhythm.B.Jazziswell-knownbyitsspecialrhythm.C.Jazzisknownforitsdistinctiverhythm.D.Jazzisnotedforitsparticularrhythm.11、關(guān)于醫(yī)學(xué)報告的翻譯,對于病例分析和診斷結(jié)果的翻譯,以下錯誤的是()A.使用專業(yè)準(zhǔn)確的醫(yī)學(xué)術(shù)語B.保持邏輯清晰,語言簡練C.隨意更改診斷結(jié)果的表述D.遵循醫(yī)學(xué)報告的格式和規(guī)范12、在翻譯美食評論時,對于食物的口感和味道的描述要讓讀者有身臨其境之感。比如“Thecakeismoistandfluffy,withahintofvanilla.”以下翻譯,不夠生動的是?()A.這個蛋糕濕潤松軟,帶有一絲香草味。B.這塊蛋糕moist又fluffy,還有淡淡的香草味。C.這個蛋糕moist且fluffy,有一點(diǎn)點(diǎn)香草的味道。D.這塊蛋糕又濕又軟,有一絲香草的氣息13、對于句子“Mysisterisgoodatdancingandsinging.”,正確的翻譯是?()A.我妹妹擅長跳舞和唱歌B.我的姐姐善于舞蹈和歌唱C.我姐姐在跳舞和唱歌方面很好D.我的妹妹在跳舞與唱歌上出色14、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于病癥和治療方案的描述要專業(yè)準(zhǔn)確?!靶呐K病發(fā)作”常見的英語表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke15、在翻譯文化類散文時,對于文化元素和地域特色的體現(xiàn),以下做法不正確的是()A.進(jìn)行注釋和解釋B.直接采用源語詞匯C.融入目標(biāo)語文化元素D.忽略文化差異,進(jìn)行通用翻譯16、在翻譯歷史文獻(xiàn)時,對于一些古代的官職、地名和制度的翻譯,以下做法不準(zhǔn)確的是()A.進(jìn)行注釋和解釋B.采用現(xiàn)代對應(yīng)的詞匯C.查閱相關(guān)的歷史資料和研究成果D.遵循歷史翻譯的學(xué)術(shù)規(guī)范17、翻譯中要考慮語言的文化差異,以下哪個例子體現(xiàn)了文化差異對翻譯的影響?()A.英語中的“dog”在中文里都翻譯成“狗”B.中文的“紅色”在英語中也總是翻譯成“red”C.英語中的“l(fā)uckydog”不能直譯為“幸運(yùn)的狗”D.中文的“月亮”在英語中總是翻譯成“moon”18、在翻譯“Shehasatalentformusicandpainting.”時,以下哪個選項最準(zhǔn)確?()A.她有音樂和繪畫的天賦B.她在音樂和繪畫方面有才華C.她具備音樂與繪畫的才能D.她擁有音樂和繪畫方面的天賦才能19、在翻譯人物訪談時,對于人物觀點(diǎn)和情感的翻譯要真實自然?!八龑@個決定感到非常滿意?!币韵履姆N翻譯更能體現(xiàn)其心情?()A.Sheisverysatisfiedwiththisdecision.B.Shefeelsextremelysatisfiedaboutthisdecision.C.Sheisquitecontentwiththisdecision.D.Sheisverypleasedwiththisdecision.20、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時,以下哪個選項最合適?()A.誰付錢,誰點(diǎn)曲B.誰承擔(dān)費(fèi)用,誰就有決定權(quán)C.付錢的人決定曲調(diào)D.支付費(fèi)用的人決定演奏的曲子21、在翻譯美食評論時,對于食物口感和味道的描述要生動準(zhǔn)確。“這道菜口感酥脆?!币韵履膫€翻譯更能傳達(dá)其特點(diǎn)?()A.Thisdishhasacrispytexture.B.Thisdishisofcrispytaste.C.Thisdishtastescrispy.D.Thisdishhasacrispyflavor.22、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,對于疾病名稱的翻譯需要遵循規(guī)范?!疤悄虿 背R姷挠⒄Z表述是?()A.SugarDiseaseB.SweetDiseaseC.DiabetesMellitusD.GlucoseIllness23、在翻譯旅游指南時,對于景點(diǎn)特色和游玩建議的描述要生動有趣?!斑@里風(fēng)景如畫,是拍照的好地方。”以下英語翻譯最能吸引游客的是?()A.Thesceneryhereispicturesqueandit'sagreatplacefortakingphotos.B.Herethesceneryislikeapaintingandit'sawonderfulplacefortakingpictures.C.Theviewhereisasbeautifulasapaintingandit'sanexcellentplacetotakephotos.D.Thisplacehasapicture-likesceneryandit'sasuperbplaceforphotoshooting.24、在翻譯植物學(xué)文章時,對于植物的名稱和生長習(xí)性的描述要清晰準(zhǔn)確。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.玫瑰是一種受歡迎的花,需要充足的陽光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一種流行的花卉,它需要大量的陽光和排水好的土壤。C.玫瑰是備受喜愛的花,要求有充裕的陽光和排水順暢的土壤。D.玫瑰是一種普遍的花,需要許多的陽光和良好排水的土壤25、句子“Loveme,lovemydog.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.愛我,愛我的狗B.愛屋及烏C.愛我就愛我的狗D.喜歡我,喜歡我的狗二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯與船舶制造相關(guān)的技術(shù)資料,如何準(zhǔn)確傳達(dá)船舶結(jié)構(gòu)和制造工藝?2、(本題5分)對于源語中使用的通感手法,翻譯時怎樣保留其獨(dú)特的表達(dá)效果?3、(本題5分)當(dāng)原文的語言風(fēng)格較為正式、莊重時,翻譯時應(yīng)如何在目標(biāo)語言中體現(xiàn)出相應(yīng)的風(fēng)格特點(diǎn)?4、(本題5分)翻譯中如何處理不同語言的擬態(tài)詞差異?結(jié)合具體翻譯實例說明。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)武術(shù)比賽形式多樣,如套路比賽、散打比賽等,促進(jìn)了武術(shù)的交流和發(fā)展?!狈g成英語。2、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)哲學(xué)中的陰陽五行學(xué)說,對中醫(yī)理論、天文歷法等領(lǐng)域產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。”請翻譯成英語。3、(本題5分)中國的傳統(tǒng)節(jié)日如春節(jié)、中秋節(jié)等,都有著獨(dú)特的慶祝方式和深厚的文化底蘊(yùn),是中華民族傳統(tǒng)文化的重要組成部分。請翻譯成英語。4、(本題5分)中國的傳統(tǒng)繪畫注重墨色的變化,通過濃淡干濕的運(yùn)用營造出豐富的層次感和藝術(shù)效果。請翻譯成英語。5、(本題5分)請將這段關(guān)于城市規(guī)劃與可持續(xù)發(fā)展的分析翻譯成英文:城市規(guī)劃在實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)中起著關(guān)鍵作用。合理的城市布局、交通規(guī)劃、資源利用和環(huán)境保護(hù)措施能夠提高城市的生活質(zhì)量,減少能源消耗和環(huán)境污染,促進(jìn)城市的長期發(fā)展。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)深入研究在翻譯時尚雜志和潮流報道時,如何翻譯時尚品牌、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Unit3 Weather A let's learn(說課稿)-2023-2024學(xué)年人教PEP版英語四年級下冊001
- 2025寫場地租賃合同范文
- 2025工程建設(shè)招標(biāo)投標(biāo)合同履約銀行保證書
- Unit 1 Playtime Lesson 3(說課稿)-2023-2024學(xué)年人教新起點(diǎn)版英語二年級下冊
- 2023九年級歷史下冊 第一單元 殖民地人民的反抗與資本主義制度的擴(kuò)展第3課 美國內(nèi)戰(zhàn)說課稿 新人教版
- 2025泵車租賃合同
- 2024-2025學(xué)年高中歷史 專題二 近代中國資本主義的曲折發(fā)展 2.1 近代中國民族工業(yè)的興起說課稿1 人民版必修2
- 蔬菜物資發(fā)放方案
- 養(yǎng)生館前臺合同范例
- 代理經(jīng)營店鋪合同范例
- 2025至2030年中國PVC熱縮封帽數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- (一診)畢節(jié)市2025屆高三第一次診斷性考試 生物試卷(含答案)
- 《教育強(qiáng)國建設(shè)規(guī)劃綱要(2024-2035年)》解讀與培訓(xùn)
- 2025年市場營銷人員工作計劃
- 2025年枝江金潤源建設(shè)集團(tuán)招聘筆試參考題庫含答案解析
- 中國減肥連鎖行業(yè)市場調(diào)查研究及投資戰(zhàn)略研究報告
- 危險化學(xué)品安全監(jiān)管培訓(xùn)
- 病原生物學(xué)-人體寄生蟲學(xué)知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋浙江大學(xué)
- 2024-2030年中國醫(yī)療建筑工程行業(yè)發(fā)展?jié)摿巴顿Y戰(zhàn)略規(guī)劃分析報告
- 人工智能導(dǎo)論知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋天津大學(xué)
- 金融消保培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論