《商務英語函電2》課件-Lesson 19 Inquiring About Time of Shipment 詢問裝運時間_第1頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 19 Inquiring About Time of Shipment 詢問裝運時間_第2頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 19 Inquiring About Time of Shipment 詢問裝運時間_第3頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 19 Inquiring About Time of Shipment 詢問裝運時間_第4頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 19 Inquiring About Time of Shipment 詢問裝運時間_第5頁
已閱讀5頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Task6DiscussingShipmentTerms討論裝運條款LearningObjectivesTobeabletowriteemailsnegotiatingtimeofshipment,transhipmentandpartialshipmentTogetfamiliarwiththewritingplans,usefulsentencesandphrasesofnegotiatingshipmenttermsLesson19InquiringAboutTimeofShipment詢問裝運時間DearAmy,Wewouldliketoinformyouthatwehavepersuadedourcustomerstoacceptyourpricesalthoughtheyseemstillhigh.

Nowthetimeofshipmentcountsfor

muchmore.Theexpectedshippingdateisnolaterthan

mid-Julyinordertocatchthecomingsellingseason.Webelieve100%productioncouldbecompletedwithin40days.InquiringaboutTimeofShipmentConfirmingoffersbeingacceptedSAMPLEEMAILSStatingtheexpectedtimeofshipmentWeshouldbeobligedifyouwouldtakeourclients’requestintoaccount

andarrangeanearlierdelivery.

Bestregards,EmilInquiringaboutTimeofShipmentSAMPLEEMAILExpectingshipmentNotestimeofshipment:裝運時間shipment:n.裝運,運輸timeofshipment,shipmenttime/date裝運時間modeofshipment運輸方式portofshipment裝運港partialshipments,shipmentininstallments分批裝運toeffect/makeshipment裝運toadvanceshipment提前裝運toexpediteshipment加速裝運Shipmentistobemade/effectedinMay.五月份安排裝船。Owing

to

heavy

commitment,

we

cannot

advance

shipment

of

your

order.由于承約過多,我們無法將你方訂貨提前裝運。ship:v.裝運,運輸GoodswillbeshippedonoraboutJune18.6月18日左右安排裝船。shipping:n.運輸;運輸費Freeshipping,freereturn.免費運送,免費退貨。Wehavecombinedtheshippingalreadyandonlychargeyoutheshippingfeeonce.我們已經(jīng)合并計費,只收一次運費。shippinga.裝運的,運輸?shù)膕hippingmark運輸標志,嘜頭 shippingadvice裝運通知shippinginstruction裝運要求 shippingspace艙位shippingorder下貨紙 shippingcontainer船運集裝箱shippingagent/forwardingagent/forwarder運輸代理,貨代公司shippingcompany運輸公司 shippingdocuments運輸單據(jù)shipper:n.=consignor托運人carrier:n.=shipowner/shippingcompany承運人;船主;運輸公司inform:v.通知toinformsb.ofsth.Weshallinformyouofthedateofshipmentsoon.我們將馬上通知你們裝船日期。toinformsb.that(what,when,why,where,how,whether等)從句Weregrettoinformyouthatyourtenderwasnotaccepted.我們遺憾地通知,你們的投標未被接受。Pleaseinformuswhatquantityyoucansellperyear.請告知你方每年可銷售的數(shù)量。Pleasebeinformedofsth.或that從句Pleasebeinformedthatwehavealreadyairmailedthesamples.茲通知你方,我們已經(jīng)將樣品空郵寄出。keepsb.informed/postedofsth.隨時告知Pleasekeepusinformedofanyfluctuationsoftheprices.請隨時通知我方價格的波動情況。tocountfor:v.有價值,有重要性shippingdate:開船日在業(yè)務操作中,還可以用sailingdate表示開船日,合同中裝運期常用shipmentdate。此外,業(yè)務中還會提到工廠出貨日(exmilldate)。nolaterthan:不遲于,相當于onorbeforeWeshouldbeobligedifyouwould…:如蒙……,我們將不甚感激。tobeobliged:感激,感謝。經(jīng)常用來表示請求。Weshallbeobligedifyoucouldmaketimelyshipment.如果你能及時裝運,我們將不勝感激。常用表示謝意的詞,除了appreciate之外,還有grateful(a.)和thankful(a.):Weshouldbegratefulifyoucouldletusknowwhetheryouconsideritworkable.如能告知此事是否可行,則不勝感激。Weshouldbethankfulifyoucouldarrangeforimmediateshipment.如能立即安排裝船,則不勝感激。(請安排立即裝船)totakesth.intoaccount:=takesth.intoconsideration考慮,考慮到Ithinkyouhavetotaketherisingcostintoaccount.我認為你得把上升的成本考慮在內。DearEmil,Wehavereceived

youremailinconnectionwith

theshippingdate.

Regretfully,mid-Julyisunacceptabletousbecauseourstockisexhaustedbutconsecutivenewordersarepouringin.Byspeedinguptheproductionandputtingoffoursupplytoanothercustomer,wecanonlyguarantee

shipmentonorbefore

31July.We

trustthisslightalteration

to

yourproposalwillmeetwithyourapproval.AReplytotheAboveAcknowledgingreceiptofrequirementshipmenttimeSAMPLEEMAILSDecliningtherequiredtimeofshipmentifit’snotokExplainingproductionscheduleProposingatimeofshipmentOncetheshippingdateisconfirmed,weshallmanufacturethegoodsandhandlealltheshippingformalitiesandinsurance.

Lookingforwardtoyourinitialorderandahappycooperationbetweenourtwofirms.

Bestwishes,AmyAReplytotheAboveGuaranteeingtimelyshipmentSAMPLEEMAILSExpectingbuyers’understandingandordersinconnectionwith:關于……,與……有關Inconnectionwiththeinvestment,weshouldliketoknowthelocalpolicyandmarketsituationbeforereachingadecision.關于投資問題,我們想先了解一下當?shù)卣吆褪袌鲂星樵僮鳑Q定。Notesinthis(that)connection在這(那)一方面Sincewearebothconcernedaboutthedeliverydate,I’dliketomakeaproposalinthisconnection.既然我們都很關心交貨期的問題,我想在這方面提一條建議。regret:v.為……而遺憾;因……而抱歉Weverymuchregretourinabilitytocomplywithyourrequirements.很抱歉,你們的要求我們無法滿足。WeregretbeingunabletoadvancetheshipmenttoearlyJune.很遺憾,我們無法將裝運期提前到6月初。Weregrettosaythatwecannotacceptyourproposal.我們歉難接受你方的建議。(1)regretn.遺憾;抱歉Muchtoourregret,thegoodsyouinquiredaboutareoutofstockatpresent.很抱歉,目前沒有你們要的貨物。Wenotewithregretthatyouarenotinterestedinthisoffer.得知你方對該報盤不感興趣,甚感遺憾。(2)regretful:a.遺憾的WefeelregretfulthatwecannotmeetyourrequestforshipmentinMay.很遺憾,我們無法滿足你方五月裝運的請求。(3)regrettable:a.令人遺憾的Itisregrettablethatyoursamplequalityisnotuptoourcustomers’requiredstandard.很遺憾,你方樣品質量未達到我們客戶所要求的標準。(4)regretfully:ad.遺憾地Regretfully,weareunabletoacceptyourpaymentterms,sincethisisthefirstdealbetweenus.很抱歉我們不能接受你方的支付方式,因為這是我們之間的第一次交易。exhaust:v.用完,耗盡Ourstockiscompletelyexhausted.本公司已無存貨。consecutive:a.連續(xù)的,相繼的Forfiveconsecutiveyearswerankedtopintermsoftheannualturnover.我們連續(xù)五年年銷售額排名第一。topourin:蜂擁而至,源源而來tospeeduptheproduction:加速生產(chǎn)Ourfactoryisspeedinguptheproductioninordertoavoidanydelayinshipment.我們工廠正在加速生產(chǎn)避免船期延遲。guarantee:v.保證;擔保Unlessyou

guarantee

deliverywithintwoweeks,we'llhavetocanceltheorder.除非你們保證在兩周內交貨,否則我們將取消訂單。guarantee:n.保證;擔保aLetterofGuarantee保函YoumustbeawarethatanirrevocableL/Cgivestheexportertheadditionalprotectionofthebanker’sguarantee.你們必須意識到不可撤銷的信用證為出口商增加了銀行擔保。onorbefore:在……或之前onorabout:在……或左右alteration:n.更改,變動Anyalterationtothecontracttermsshouldbemutuallyapprovedbybothpartiesinadvance.合同條款的任何變動均需事先征得雙方的同意。alter:v.改動We’dliketoalterthedestinationportfromLondontoLiverpool.我們想將目的港由倫敦改為利物浦。approval:n.批準;認可,贊同Weshouldsubmitourplantothecouncilforapproval.我們應該向理事會提交計劃以求批準。approve:v.批準;贊成Thecitycouncilhasapprovedtheplan.市議會批準了這項計劃。Ipresumeyouwillapproveofthisplan.我相信你會贊成這個計劃。ASUPPLEMENTARYEMAILDearSam,WerefertoourPurchaseOrderNo.885.

Nofirmanswerforthetimeofshipmentformorethan1week.Asmentionedinthepreviousemails,weneedthegoodsurgentlyandwillseekanalternativesourceofsupplywithoutdefinitebookinginformationwithin3days.

Underthecircumstances,itisimpossibleforustoextedfurtherourL/CNo.562ASUPPLEMENTARYEMAILwhichwillexpireon21May.Pleaseunderstandhowseriousandurgentitisforustoresolvethismatter.

Welookforwardtoreceivingyourshippingadvicesoon.

Bestregards,Wood補充信文范例親愛的Sam:請參閱我方第885號采購訂單。

一周過去了,尚未收到你方關于裝運期的確切答復。如前幾封郵件所述,我們急需該貨,如3天內還沒有收到明確訂購信息,我們將尋求其他貨源。在這種情況下,我們不可能再延長5月21日到期的562號信用證。請理解我們解決這件事有多嚴重和緊迫。

我們期待很快收到你方裝運通知。

謹致問候。WoodEXERCISESI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Goodswillbe__________in3equalmonthlylotsof100unitseach,startingfromSeptember.Weareheretotalktoyou______________partialshipment.Anytender(投標)shouldbesubmittedtothefollowingaddress__________October20,20--localtime.inconnectionwith,inform,exhaust,speedupputoff,onorbefore,confirm,alteration,regret,shipshippedinconnectionwithonorbeforeI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Asthestockisalmost__________,westronglyrecommendyoutoordersoon.Pleasebe__________thattheproductioncanbecompletedwithin30days.Theintroductionofthenewequipment__________ourproductionratesbyone-fold.inconnectionwith,inform,exhaust,speedupputoff,onorbefore,approve,alteration,regret,shipexhaustedinformedhasspedupI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Weexpectyour__________ofourproposalfortranshipment.Yourrequestfor__________thedestinationfromLosAngelestoSanFranciscohasbeendulynoted.Extremeweathercompelledusto__________theshipmentuntilamonthlater.Weverymuch__________ourinabilitytocomplywithyourrequirements.inconnectionwith,inform,exhaust,speedupputoff,onorbefore,approve,alternation,regret,shipapprovalalteringputoffregretII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

1.Wecaneffectshipmentwithinonemonthafteryourorderhasbeenconfirmed.1.貴方訂單確認后,我方會在一個月內裝船。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

2.Shipmentwillbemadewithinonemonthonreceiptofyourdeposit.2.在收到貴方定金后的一個月內裝船。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

3.Wehaveshipped,inpartialfulfillmentofyourorderNo.685,fivesetsofArt.No.NY565MillingMachinesperS.S.FiveStar,whichsailedtoday.3.我方已將685號訂單中的貨物分批裝運,5臺NY565號銑床裝船今天出發(fā)的五星號。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

4.WearesorryforthedelayintheshipmentundertheaboveL/C,asthereisnovesselavailablethisweek.4.對于以上信用證項下貨物延遲裝運我們深表遺憾,因為本周所有船都沒有倉位。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

5.Weassureyouthatweshalldoourutmosttoexpediteshipment.5.請放心,我們會盡全力加速裝運。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.We’lldotheutmosttocompleteproductioninJuneandarrangeshipmentinmid-July.1.我們盡量在6月底完成生產(chǎn),7月中旬安排貨物裝運。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

2.Althoughnohugelosseshasoccurred,wedon’tconsiderthedelayinshipmentasanoversight.2.盡管未造成嚴重損失,我們還是建議你方不要把此次裝運延誤僅僅看作是疏忽大意。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

3.Yourgoodsareexpectedtoreachus2monthsbeforethecomingsellingseason.3.我們期望你方能趕在銷售旺季前兩個月將貨物運到我處。III.Translatethefollowingsen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論