南京航空航天大學《筆譯工作坊》2021-2022學年第一學期期末試卷_第1頁
南京航空航天大學《筆譯工作坊》2021-2022學年第一學期期末試卷_第2頁
南京航空航天大學《筆譯工作坊》2021-2022學年第一學期期末試卷_第3頁
南京航空航天大學《筆譯工作坊》2021-2022學年第一學期期末試卷_第4頁
南京航空航天大學《筆譯工作坊》2021-2022學年第一學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁南京航空航天大學《筆譯工作坊》

2021-2022學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、關于學術講座的翻譯,對于演講者的即興發(fā)揮和口語表述,以下處理方式不正確的是()A.盡量準確地記錄和翻譯B.進行適當?shù)恼砗蛢?yōu)化C.忽略一些不重要的細節(jié)D.保持演講的風格和邏輯2、在翻譯心理學相關的內容時,對于專業(yè)術語和概念的翻譯要精確。“潛意識”常見的英語表述是?()A.SubconsciousB.UnconsciousC.HiddenConsciousnessD.LatentConsciousness3、在翻譯文化交流類的文章時,對于文化差異和共同點的描述要客觀準確?!拔幕诤稀背R姷挠⒄Z表述是?()A.CulturalIntegrationB.CulturalMergeC.CulturalAmalgamationD.CulturalCombination4、在翻譯環(huán)保相關的文章時,一些特定的環(huán)保概念需要準確翻譯?!翱沙掷m(xù)發(fā)展”常見的英文是?()A.SustainabledevelopmentB.ContinuabledevelopmentC.MaintainabledevelopmentD.Persistentdevelopment5、在翻譯文學評論時,對于作者的觀點和評論的翻譯要忠實準確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準確的是?()A.他稱贊作者生動的想象力和精美的語言。B.他贊揚了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美6、在翻譯動物學相關內容時,對于動物種類和習性的翻譯要專業(yè)準確?!按笮茇垺背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda7、對于含有歇后語的文本,以下哪種翻譯更能傳達歇后語的巧妙和風趣?()A.解釋歇后語含義B.尋找目標語類似表達C.直譯歇后語D.轉換表達方式8、在翻譯新聞報道時,語言要簡潔明了。對于“Thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestoboosttheeconomy.”這句話,以下翻譯,不恰當?shù)氖牵浚ǎ〢.政府已采取一系列措施來促進經(jīng)濟發(fā)展。B.政府已經(jīng)采取了一連串的措施以推動經(jīng)濟。C.政府采取了一系列的舉措來刺激經(jīng)濟。D.政府已采取諸多措施來提振經(jīng)濟9、在翻譯人物訪談時,對于受訪者的個性化語言和獨特觀點,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)人物特點?()A.原汁原味呈現(xiàn)B.適當修飾優(yōu)化C.總結概括要點D.補充背景信息10、在翻譯旅游指南時,為了給游客提供實用的信息,以下哪種翻譯更具指導意義?()A.具體路線描述B.景點背景介紹C.當?shù)匚幕v解D.住宿美食推薦11、翻譯句子“Thefilmwasbasedonatruestory.”,以下準確的是?()A.這部電影基于一個真實的故事B.這個影片是以一個真實故事為基礎的C.這部電影根據(jù)一個真實故事改編D.此電影是建立在一個真實故事之上的12、在翻譯醫(yī)學文獻時,對于一些新出現(xiàn)的疾病名稱和治療方法,以下哪種翻譯方式更能及時反映最新的醫(yī)學知識?()A.參考權威醫(yī)學詞典B.借鑒國際通用譯名C.根據(jù)構詞法進行翻譯D.等待官方統(tǒng)一譯名13、對于一些中國傳統(tǒng)建筑名稱的翻譯,要反映其特點?!八暮显骸背R姷挠⒄Z表述是?()A.Four-sidedCourtyardB.Four-compartmentCourtyardC.CourtyardHousewithFourWingsD.Siheyuan14、在翻譯宗教相關內容時,對于宗教術語和教義的翻譯要準確恰當。“佛教”常見的英文表述是?()A.BuddhismB.BuddhistreligionC.ReligiousBuddhismD.ThereligionofBuddha15、對于影視字幕翻譯,以下關于語言風格和節(jié)奏的把握,哪種說法是恰當?shù)??()A.語言風格應盡量正式、書面,節(jié)奏可以緩慢B.語言要簡潔明了,符合口語化表達,節(jié)奏與畫面同步C.不必考慮語言風格和節(jié)奏,只保證意思傳達準確D.語言風格幽默夸張,節(jié)奏越快越好,以吸引觀眾二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)對于原文中出現(xiàn)的修辭手法,如排比、對偶等,翻譯時如何在目標語言中保持相同的修辭效果?2、(本題5分)醫(yī)學學術論文中的討論部分翻譯時如何體現(xiàn)邏輯推理和學術觀點?3、(本題5分)科技文獻中常常會出現(xiàn)大量的專業(yè)術語和復雜的句式結構,在翻譯這類文本時,如何保證術語翻譯的準確性以及句子邏輯的清晰性?請舉例闡述。三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化隱喻往往蘊含著深刻的文化內涵和價值觀念。請詳細分析文化隱喻在不同文化中的表現(xiàn)形式和意義差異,以及譯者如何在翻譯中處理文化隱喻,以避免文化誤解。探討文化隱喻翻譯對跨文化理解的促進作用,并通過具體文本進行說明。2、(本題5分)翻譯中的模糊語言(如大概、也許、可能)在表達中具有一定的靈活性。請全面論述模糊語言的翻譯策略,如何在翻譯中準確傳達模糊語言的含義和語氣,以及模糊語言翻譯對譯文準確性的影響。3、(本題5分)機器翻譯技術在近年來取得了顯著的進展,但仍存在一些局限性。請深入探討機器翻譯的優(yōu)勢和不足,如速度快、成本低但譯文質量不穩(wěn)定、缺乏語境理解等,分析其在不同領域的應用效果,并展望未來機器翻譯的發(fā)展趨勢。4、(本題5分)翻譯中的文化比較有助于深入理解不同文化之間的差異和共性。請論述文化比較的視角和方法在翻譯中的應用,如何在翻譯中運用文化比較提升翻譯的準確性和文化適應性,以及文化比較對翻譯研究方法的拓展和創(chuàng)新。5、(本題5分)翻譯中的社會文化背景知識對于理解原文和選擇翻譯策略至關重要。請全面論述社會文化背景知識的內容和獲取途徑,探討如何將社會文化背景知識應用于翻譯實踐。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)把下面這段對中國傳統(tǒng)建筑風水學說的介紹翻譯成英文:中國傳統(tǒng)建筑風水學說源遠流長,它強調建筑與自然環(huán)境的和諧統(tǒng)一,注重選址、朝向和布局等方面的考量,以達到趨吉避兇、造福居住者的目的。2、(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論