




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
英語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)參考心得體會(huì)5篇英語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)心得體會(huì)(1)大學(xué)的最后的一個(gè)學(xué)期,我來(lái)到一家翻譯公司實(shí)習(xí)。我應(yīng)聘的職務(wù)是英語(yǔ)校正,剛開(kāi)場(chǎng)我對(duì)這個(gè)工作不是特別理解,以為確實(shí)是檢查檢查錯(cuò)誤就能夠了,然而確實(shí)是這份我認(rèn)為特別簡(jiǎn)單的工作,我卻在在實(shí)習(xí)期內(nèi)出現(xiàn)了不少的錯(cuò)誤。在進(jìn)入公司之前,我們都是通過(guò)了筆試的。一段英譯中,一段中譯英?;蛟S是由于沒(méi)有在學(xué)校做過(guò)這方面的訓(xùn)練,再者,詞匯量嚴(yán)峻缺乏,第三,計(jì)算機(jī)操作不純熟,這兩篇小稿子我做了得有兩個(gè)小時(shí)。進(jìn)入公司后,經(jīng)理告訴我,事實(shí)上當(dāng)時(shí)來(lái)面試的人中,比我水平高的有特別多,計(jì)算機(jī)才能比我強(qiáng)的也特別多,可選了我是由于我的性格。由于我能在一個(gè)生疏的環(huán)境穩(wěn)穩(wěn)地耐得住性子做兩個(gè)小時(shí)。以下確實(shí)是我在實(shí)習(xí)期間的工作情況。一、工作的性質(zhì)需要我們細(xì)心、認(rèn)真同時(shí)耐心我在幾個(gè)月的實(shí)習(xí)期間被經(jīng)理批判過(guò)屢次,由于每次的成稿總會(huì)有一些小小的錯(cuò)誤。我就把我經(jīng)常出錯(cuò)的地點(diǎn)、緣故寫到一張紙上,在每次交給經(jīng)理稿子之前都再細(xì)心檢查一下有沒(méi)有再出現(xiàn)這些錯(cuò)誤,確認(rèn)無(wú)誤后,才把稿子給她。如此一來(lái),以后就特別少出錯(cuò)了。我總結(jié)出,不管以后做什么工作都要細(xì)心認(rèn)確實(shí)完成,哪怕還有上百件事情堆在身后,好好完成一件比倉(cāng)促完成十件好得多!二、英語(yǔ)知識(shí)的積累剛開(kāi)場(chǎng),經(jīng)理睬發(fā)給我們一些往常校過(guò)的稿子,讓我們譯文原文對(duì)著看。由于我們公司主要是做石油機(jī)械設(shè)備這部分,相對(duì)來(lái)說(shuō),明白這方面的比擬少,而且偏老年化,因而我們公司稿子都是北京一些高校的老師教授翻的。確實(shí)特別慶幸能夠看到老教授們翻得稿子,如此我在不管是用詞依然組句方面都能學(xué)到特別多。真是收獲頗豐啊!而且我們每人都有臺(tái)電腦,網(wǎng)絡(luò)資源十分便利,稍有不明白便可上網(wǎng)查詢。再后來(lái),假如有比擬簡(jiǎn)單的小稿子,經(jīng)理睬先發(fā)給我們,讓我們?cè)囍5确g翻完之后,我們拿本人的和翻譯翻的相比照,缺陷缺乏顯露無(wú)疑。學(xué)到知識(shí)的同時(shí),也添加了接著努力的決心。三、計(jì)算機(jī)操作才能提高由于我們公司還負(fù)責(zé)排版,確實(shí)是說(shuō),譯文原文校正完之后,按照原文格式調(diào)整好,使其盡量保持原文相貌。我本來(lái)計(jì)算機(jī)操作就不純熟,打字也不快,如此一來(lái),我有些工作也許會(huì)由于我的操作不純熟而拖延完成。第一個(gè)月沒(méi)少吃了計(jì)算機(jī)操作不純熟的苦。往常在學(xué)校只明白word文檔、幻燈片,卻沒(méi)有實(shí)際操作過(guò)。而現(xiàn)在我們每天都要同word文檔、powerpoint、excel打交道,此外還有pdf,cad制圖。好在我們公司的排版人員都特別友善,有不明白我們都能夠向她們請(qǐng)教。四、增加了對(duì)今后的決心從我開(kāi)場(chǎng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)以來(lái),我就夢(mèng)想著有一天能夠做翻譯。這一行業(yè)在我心中不斷是特別神圣的。因而我特別珍惜這份實(shí)習(xí)工作,由于我感受離夢(mèng)想越來(lái)越近了,只要我堅(jiān)持不懈的努力。“千里之行,始于足下”,通過(guò)這些月短暫而又充實(shí)的實(shí)習(xí),我認(rèn)為對(duì)我走向社會(huì)起到了一個(gè)橋梁的作用,過(guò)渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個(gè)重要步驟,對(duì)今后走上工作崗位也有著特別大協(xié)助。向別人謙虛請(qǐng)教,恪守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的根本原則都要在實(shí)際生活中認(rèn)確實(shí)貫徹,好的適應(yīng)也要在實(shí)際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時(shí)間所學(xué)到的經(jīng)歷和知識(shí)大多來(lái)自領(lǐng)導(dǎo)和干警們的教誨,這是我一生中的一筆珍貴財(cái)富。這次實(shí)習(xí)也讓我深入理解到,在工作中和同事保持良好的關(guān)系是特別重要的。做事首先要學(xué)做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會(huì)的做人的一個(gè)最根本的咨詢題。關(guān)于本人如此一個(gè)馬上步入社會(huì)的人來(lái)說(shuō),需要學(xué)習(xí)的東西特別多,他們確實(shí)是的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們能夠向他們學(xué)習(xí)特別多知識(shí)、道理。英語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)心得體會(huì)(2)實(shí)習(xí)主要內(nèi)容:按照老師的安排,我們四位同學(xué)來(lái)到了老撾北部的烏多姆賽丹薩旺酒店,面對(duì)奢華的酒店,內(nèi)心有點(diǎn)欣喜和擔(dān)憂,欣喜的是這兩個(gè)月我將在這里開(kāi)場(chǎng)運(yùn)用本人學(xué)的專業(yè)來(lái)工作了。擔(dān)憂的是,要真正的開(kāi)場(chǎng)踏入社會(huì)了,怕本人不能過(guò)做的特別好。不過(guò),我會(huì)努力用心去做。安排好一切,我們第二天就開(kāi)場(chǎng)正式上班了,我們4人被分配成2組,在餐飲部和大堂兩組。我被分在了大堂,經(jīng)理說(shuō),在哪里也都是一樣的,餐廳忙的話,大堂的也要過(guò)來(lái)餐廳協(xié)助。好好的運(yùn)用你們學(xué)的知識(shí)開(kāi)場(chǎng)鍛煉你們本人吧。坐在大堂,我們的任務(wù)不單單是為入住客人登記材料,還要負(fù)責(zé)公函文件的翻譯,跟隨主管去市場(chǎng)采購(gòu),做現(xiàn)場(chǎng)翻譯。開(kāi)場(chǎng)跟隨主管采購(gòu),他交我們?nèi)绾芜x菜品,色澤,價(jià)錢,還有,最關(guān)鍵是要和那些商販打好交到,如此能夠得到惠的價(jià)格。事實(shí)上,這買菜的過(guò)程里,也是一門特別大的學(xué)咨詢,學(xué)會(huì)與人溝通,與人交往,同時(shí),也顯示出了人際關(guān)系的重要性。由于我們的老總是馬來(lái)西亞人,不明白老撾語(yǔ),我們就做她的隨身翻譯,跟隨她出出入入,看她和人打交道,交流,處理事情等等,從她和人家打交道的一言一行中,我也學(xué)到了特別多東西,講話不能過(guò)急,穩(wěn)定沉重,微笑待人。在大堂,是我們最主要的工作點(diǎn),這里,我們會(huì)遇到不同國(guó)籍的人,中國(guó)人,老撾人,美國(guó)人,歐洲人......面對(duì)這些客人,用微笑對(duì)待她們。當(dāng)客人入住的時(shí)候,我們都要站起來(lái),雙手合十禮,說(shuō)一聲老撾語(yǔ)“撒拜迪”“您好”的意思。這個(gè)也是老撾的禮節(jié),講話也是不能聲音過(guò)高,面帶微笑,溫順的談吐。當(dāng)客人要走的時(shí)候,也要也要合十禮說(shuō)一聲慢走,下次再見(jiàn)等待之類的語(yǔ)言。我們和老撾方面的同事交流,不管是否會(huì)說(shuō)錯(cuò),我們也不怕,學(xué)語(yǔ)言,我想第一確實(shí)是要先學(xué)會(huì)鍛煉嘴皮子。動(dòng)嘴動(dòng)手動(dòng)腦,三動(dòng)合一,我相信就一定會(huì)學(xué)好!往常,在學(xué)校,總感受不好意思去說(shuō),和別人交談,從而,口語(yǔ)方面確實(shí)特別差,有些話都是在腦子里轉(zhuǎn)動(dòng),而說(shuō)不出來(lái),而現(xiàn)在,同過(guò)和老撾同事接觸,交流,我能夠開(kāi)口就能夠說(shuō),英勇的和別人交流。她們也教了我們東西,教我們?nèi)绾蔚怯洠杖ガF(xiàn)金,押金。還有統(tǒng)計(jì)處理表格,賬目收入治理等等,往常,總覺(jué)得酒店的前臺(tái)是一個(gè)簡(jiǎn)單的輕松的職業(yè),而現(xiàn)在,本人真正踏入,才真正感遭到其中的神秘。沒(méi)有任何事情是簡(jiǎn)單的,只有用心去做才能過(guò)特別好的完成。經(jīng)理說(shuō),我們不僅僅要做好翻譯這一塊,還要明白得一個(gè)酒店的治理運(yùn)作,餐飲部,客房部,商務(wù)部,她們之間是怎么樣聯(lián)絡(luò)的,是怎么樣一環(huán)扣一環(huán)的,明白得這些,對(duì)以后你們真正踏入社會(huì)也是特別重要的經(jīng)歷。有一次,烏多姆賽的省長(zhǎng)等省領(lǐng)導(dǎo)來(lái)酒店開(kāi)會(huì),用餐,我們一起穿正裝去餐飲部效勞。由于我曾在餐廳打過(guò)工,做過(guò)一年的業(yè)務(wù)經(jīng)理,對(duì)餐廳的效勞也有些大體上的理解,面對(duì)如此大的場(chǎng)面,我沒(méi)有驚慌,沉著應(yīng)對(duì)。發(fā)覺(jué)老撾是一個(gè)愛(ài)唱愛(ài)跳的民族,享受著西方人的樂(lè)趣,邊用餐邊跳團(tuán)結(jié)舞,由于人太多,我們效勞有些累,但這喧鬧的氣氛中,我們也在享受其中美妙音樂(lè)和舞姿的樂(lè)趣。記的有一次,一位客人拿了一個(gè)杯子交我到酒,我由于太忙,沒(méi)有顧得上看他的臉,倒好酒轉(zhuǎn)身卻不明白是誰(shuí)的杯子,正好經(jīng)理看見(jiàn)了,指給我看,我才處理了咨詢題。下來(lái),經(jīng)理跟我說(shuō),效勞,不僅僅是速度要快,而且還要做到萬(wàn)無(wú)一失,你要記住每一個(gè)臉,記不住臉,也要記住他穿的衣服式樣,顏色。跟人打交到也是一樣,首先,你要記住他長(zhǎng)什么樣,記住他的名字,職業(yè),地位,這是特別有用的同時(shí)也是對(duì)別人的一種尊敬。經(jīng)理那天給我上的一課,讓我銘刻于懷。在實(shí)習(xí)的期間,我也感到了本人的缺乏之處,英語(yǔ)不通曉,不明白泰語(yǔ),每當(dāng)有歐美人來(lái)的時(shí)候,她們不會(huì)說(shuō)老撾語(yǔ),交流的時(shí)候就感受特別困,泰國(guó)人,她們的語(yǔ)言勉強(qiáng)能夠聽(tīng)明白一些,而且,她們聽(tīng)的明白老撾語(yǔ),能夠交流,但也只是一點(diǎn)點(diǎn)。這個(gè)讓我明白,學(xué)習(xí),不能只學(xué)習(xí)一面,的是把東南亞這區(qū)域的語(yǔ)言都學(xué)會(huì),不說(shuō)通曉,只要交流沒(méi)有咨詢題都行。在酒店,我們要恪守酒店的保密制度,有些東西只克內(nèi)傳而不能外漏。與同事的相處,由于我們都是不同國(guó)籍的人,保護(hù)祖國(guó)的榮譽(yù),保護(hù)本人的人格尊嚴(yán)。同時(shí),也要尊重老撾人的風(fēng)俗適應(yīng)。不嘲笑辱罵她人,友好相處,彼此團(tuán)結(jié)。翻譯文件公函,關(guān)于這個(gè)好多人都一樣,老文翻譯成中文容易,而中文翻譯老文難。我也不例外,本身的詞匯量不多,或是沒(méi)有更多的練習(xí),才導(dǎo)致如此的咨詢題的出現(xiàn)。生活,在酒店,酒店沒(méi)有包吃飯的咨詢題,我們只有本人動(dòng)手豐衣足食,去市場(chǎng)買米買菜本人做飯,每天下班就開(kāi)場(chǎng)做飯,我們深感到生活的艱辛,但是,這些都鍛煉了我們的動(dòng)手才能和對(duì)社會(huì)的生存才能。通過(guò)這兩個(gè)月的實(shí)習(xí)生活,讓我學(xué)到了特別多東西,理解老撾,理解她們的風(fēng)俗適應(yīng),理解她們的歷史,理解她們的為人處事,同時(shí),使我在老撾語(yǔ)方面的知識(shí)得到了更多的鍛煉,除了加強(qiáng)穩(wěn)固原有的知識(shí)外,我還更應(yīng)該去接觸新的東西,跟時(shí)代走,改革,創(chuàng)新。做一個(gè)復(fù)合型人才,一個(gè)社會(huì)需要的人才。同時(shí),也教會(huì)和鍛煉我在社會(huì)上與人打交道的本領(lǐng),擴(kuò)張了交際才能。學(xué)語(yǔ)言,關(guān)鍵是要學(xué)會(huì)動(dòng)用嘴皮子,多寫,多說(shuō),多練,才能更好的學(xué)好語(yǔ)言,更好的運(yùn)用到實(shí)際當(dāng)中,更好的發(fā)揮!英語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)心得體會(huì)(3)現(xiàn)在,高職教育迎來(lái)了高速開(kāi)展的空前大好時(shí)機(jī)。為了更好地開(kāi)展高職教育,越來(lái)越多的教育工作者開(kāi)場(chǎng)致力于高職教學(xué)改革工作,并獲得了令人矚目的成績(jī)。但與此同時(shí),筆者也發(fā)覺(jué)有些課程的改革方面仍然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關(guān)注,高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程便位列其中。一、翻譯實(shí)訓(xùn)課的重要性實(shí)訓(xùn)課作為實(shí)踐性課程的重要組成部分,對(duì)高職教育來(lái)說(shuō)自然特別重要。與一般高等教育相比,高職教育更加注重培養(yǎng)有用型、應(yīng)用型的人才。實(shí)訓(xùn)課程即為實(shí)現(xiàn)這一培養(yǎng)目的的重要途徑之一。楊國(guó)祥,丁鋼總結(jié)了高職課程建立的根本原則,其中即有突出實(shí)踐教學(xué)的原則。同時(shí),高職教育較一般高等教育而言更強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)手實(shí)踐才能,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。因而,盡快縮短學(xué)生進(jìn)入工作角色的周期就成為高職教育的一個(gè)重要目的。設(shè)置一些實(shí)踐性的課程,比方實(shí)訓(xùn)課,就有助于實(shí)現(xiàn)這一目的。翻譯課本身即是實(shí)踐性特別強(qiáng)的課程,假如沒(méi)有大量的實(shí)際操練和訓(xùn)練,就容易偏于理論而失去其應(yīng)有的實(shí)踐性意義。相反,只有通過(guò)大量的筆譯和口譯實(shí)操,在訓(xùn)練的過(guò)程中發(fā)覺(jué)并協(xié)助處理學(xué)生存在的咨詢題,同時(shí)補(bǔ)充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長(zhǎng)句的斷句技巧、主動(dòng)語(yǔ)態(tài)與被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽誤翻譯、預(yù)判技巧等,才能讓高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯才能,從而加強(qiáng)其就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。二、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課現(xiàn)狀盡管翻譯實(shí)訓(xùn)課特別重要,但是高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課目前卻表現(xiàn)出開(kāi)展極其不平衡的情況。1.就注重程度而言,一些院校特別注重,不僅開(kāi)設(shè)翻譯實(shí)訓(xùn)課,有些還專門建立了翻譯實(shí)訓(xùn)室。然而,特別多高職院校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)不注重或不夠注重翻譯實(shí)訓(xùn)課的建立,只是在翻譯課中加一些練習(xí)。究其緣故,一方面可能是財(cái)力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠注重,有些院校則根本不設(shè)置翻譯課和翻譯實(shí)訓(xùn)課。2.在開(kāi)設(shè)了翻譯實(shí)訓(xùn)課的院校中,也存在著各種各樣的咨詢題。(1)師資咨詢題教授翻譯實(shí)訓(xùn)課的老師必需要有翻譯知識(shí)背景,要理解根本的翻譯理論、技巧、方法等,同時(shí)最好有商務(wù)實(shí)踐背景。現(xiàn)實(shí)情況卻是,有些院校的商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課是由純語(yǔ)言學(xué)背景但無(wú)翻譯背景的老師來(lái)教授的,有些則由有實(shí)踐經(jīng)歷但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的老師任教。結(jié)果自然都無(wú)法令人滿意。(2)翻譯實(shí)訓(xùn)課的課時(shí)缺乏有些院校也開(kāi)設(shè)翻譯實(shí)訓(xùn)課,但課時(shí)卻嚴(yán)峻缺乏,導(dǎo)致的結(jié)果是老師的講授和學(xué)生的練習(xí)均無(wú)法到達(dá)令人滿意的效果。(3)缺乏好的翻譯實(shí)訓(xùn)課教材教材對(duì)教學(xué)活動(dòng)的重要性不言而喻。實(shí)訓(xùn)教材包括實(shí)訓(xùn)教學(xué)大綱、實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書(shū)、實(shí)訓(xùn)教學(xué)文字材料、實(shí)訓(xùn)教學(xué)軟件、實(shí)訓(xùn)教學(xué)音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實(shí)訓(xùn)課教材,因而在教授翻譯實(shí)訓(xùn)課時(shí)只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來(lái),教學(xué)效果確信會(huì)遭到特別大妨礙。(4)實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地缺乏或數(shù)量缺乏實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地關(guān)于實(shí)訓(xùn)教學(xué)的重要性不言而喻,商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)亦是如此。但現(xiàn)實(shí)情況卻是特別多院校根本沒(méi)有商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地。(5)校企結(jié)合、產(chǎn)學(xué)研開(kāi)展不夠在實(shí)訓(xùn)教學(xué)中,校企結(jié)合、產(chǎn)學(xué)研等都起著舉足輕重的作用。據(jù)筆者較為詳盡的調(diào)查,這一塊的現(xiàn)狀總體也無(wú)法令人滿意。三、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的改革翻譯作為語(yǔ)言的五大根本技能之一,對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)而言,其作用顯而易見(jiàn)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課更是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的核心課程之一。據(jù)筆者較為詳實(shí)的調(diào)查,廣州番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語(yǔ)系近幾年的畢業(yè)生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯親密相關(guān)的工作。筆者這幾年也不斷跟蹤該系畢業(yè)生的情況,給相當(dāng)多的畢業(yè)生修正正翻譯任務(wù),歸納了他們所面臨的最主要的困難和咨詢題:廣告的翻譯、商務(wù)信函的翻譯、合同的翻譯、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯、公司簡(jiǎn)介的翻譯等。這些都為筆者進(jìn)展的商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課程的改革提供了材料和數(shù)據(jù)支持。以下,將討論高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的改革咨詢題。1.注重商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的核心腸位和作用翻譯才能為語(yǔ)言的根本五大技能之一,實(shí)訓(xùn)課又是高職教育的特點(diǎn)和亮點(diǎn),因而高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的核心腸位和作用勿庸置疑。我院應(yīng)用外語(yǔ)系已將其列為專業(yè)必修課。在總結(jié)為期一周的商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的時(shí)候,特別多同學(xué)都認(rèn)為通過(guò)這一周的實(shí)訓(xùn)課,所學(xué)的知識(shí)幾乎超越一學(xué)期的翻譯課。這其中所以有夸大的成分,同時(shí)我們的實(shí)訓(xùn)課是在翻譯課上完以后開(kāi)場(chǎng)的,自然離不開(kāi)翻譯課上所學(xué)的知識(shí)和技巧、方法,但也在一定程度上說(shuō)明了實(shí)訓(xùn)課的重要作用。2.認(rèn)真制定實(shí)訓(xùn)教學(xué)文件,開(kāi)發(fā)實(shí)訓(xùn)教材教學(xué)文件和教材關(guān)于教學(xué)活動(dòng)而言特別重要,我們一定要注重其制定和開(kāi)發(fā)。筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)注重專業(yè)指導(dǎo)委員會(huì)的重要作用,讓委員成員們參與到教學(xué)文件的制定和實(shí)訓(xùn)教材的開(kāi)發(fā)中來(lái)。同時(shí),還應(yīng)當(dāng)邀請(qǐng)其他的從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有如此,制定出的教學(xué)文件和開(kāi)發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過(guò)程中發(fā)揮重要作用。3.做好翻譯實(shí)訓(xùn)課的師資培訓(xùn)工作老師在教學(xué)活動(dòng)中的重要作用盡人皆知。為了更好地開(kāi)展翻譯實(shí)訓(xùn)課的教學(xué)工作,一定要注重師資和師資培訓(xùn)咨詢題。(1)能夠輸送有商務(wù)背景但無(wú)翻譯背景的老師去相關(guān)院校培訓(xùn)翻譯的相關(guān)知識(shí)。(2)能夠輸送有翻譯背景但無(wú)商務(wù)背景的老師去相關(guān)院校培養(yǎng)商務(wù)知識(shí)。(3)邀請(qǐng)專業(yè)指導(dǎo)委員會(huì)的委員和其他企業(yè)界人士前來(lái)授課。英語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)心得體會(huì)4)這學(xué)期的翻譯實(shí)習(xí)特別有意思,特別有趣兒。我們每個(gè)人都當(dāng)了一回導(dǎo)游,把學(xué)校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯大學(xué)的宣傳片,假如條件同意,我也想把我們的實(shí)習(xí)拍成片子,讓大家也感受一下淮工的校風(fēng)校貌。把學(xué)校逛一圈確實(shí)挺累人的,還好我們選了個(gè)好日子,沒(méi)有似火驕陽(yáng),和風(fēng)習(xí)習(xí),蓮花飄香。盡管是本人特別熟悉的校園,但是要讓你講講她的歷史、文化,還確實(shí)有點(diǎn)難度。因而我們十五個(gè)人共同合作,明確分工,而且在導(dǎo)師陪同我們實(shí)習(xí)之前,我們?cè)缫呀?jīng)把學(xué)校逛了好幾遍,實(shí)戰(zhàn)演練了好幾回合。所謂“臺(tái)上一分鐘,臺(tái)下十年功”,盡管我們已經(jīng)做了大量的預(yù)備工作,但是臨場(chǎng)依然有幾分緊張。最欠火候的地點(diǎn)是我們太嫩了,一點(diǎn)也沒(méi)有導(dǎo)游的氣場(chǎng)。導(dǎo)師說(shuō)這個(gè)實(shí)習(xí)不僅僅是鍛煉我們的英文水平,更是鍛煉我們的綜合才能。干一樣就要像一樣,要清晰本人現(xiàn)在的身份是導(dǎo)游。其次,我們的線路設(shè)計(jì)有些不合理,走了特別多回頭路,如此子特別容易引起游客們的不滿。我們只顧著介紹景點(diǎn),也不關(guān)懷游客走了那么久累不累、渴不渴,不咨詢咨詢?nèi)擞袥](méi)有人想去洗手間,太不人性化了。這次實(shí)習(xí)增進(jìn)了同學(xué)之間的感情,盡管旅程特別長(zhǎng)、而且景點(diǎn)對(duì)我們來(lái)說(shuō)也沒(méi)有新鮮感,但是我們照舊一路歡聲笑語(yǔ)。同時(shí),這次實(shí)習(xí)也加深了我們對(duì)學(xué)校的理解。事實(shí)上最重要的依然英語(yǔ),立即就大三了,但是我們還存在著語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的咨詢題。導(dǎo)師還當(dāng)眾說(shuō)我的發(fā)音特別土,好丟人啊。盡管說(shuō)內(nèi)容為王,但是作為英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,口語(yǔ)是個(gè)門面,口語(yǔ)之于英文就像書(shū)寫之于作文。我確實(shí)好慚愧,學(xué)了那么多年英語(yǔ),連簡(jiǎn)單的goodmorning發(fā)音也發(fā)不標(biāo)準(zhǔn)。我的口語(yǔ)咨詢題早在大一時(shí)就被發(fā)覺(jué)了,不過(guò)不斷沒(méi)有采取挽救行動(dòng),現(xiàn)在真要高度注重了,否則大學(xué)四年畢業(yè)了,依然一口土土的英文。特別多東西,用中文表達(dá)出來(lái)毫無(wú)壓力,但是用到英文就發(fā)愁了,詞匯缺乏、表達(dá)不明晰、反響不夠迅速。導(dǎo)師說(shuō)這次實(shí)習(xí)是他們共同精心籌劃的,同時(shí)和特別多企業(yè)一起商討他們到底需要什么的人才。學(xué)習(xí)不能只停留在書(shū)面上,要運(yùn)用。企業(yè)希望我們一畢業(yè)就能為他們所用,他們不愿意多花精力和時(shí)間來(lái)鍛煉我們。天下老總一般黑呀!不過(guò)這也是我們必須具備的技能,有壓力才有動(dòng)力。希望我們?cè)谑O碌膬赡陼r(shí)間里,不浪費(fèi)光陰,努力提高本身各方面的技能,做一個(gè)合格的大學(xué)生,今后更好的效勞社會(huì),實(shí)現(xiàn)本身的人生價(jià)值。每個(gè)大學(xué)生都在學(xué)英語(yǔ),作為英語(yǔ)專業(yè)的我該如何立足?我正在尋找答案……“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊”,只要專業(yè)技能夠硬夠強(qiáng),一定會(huì)有本人的舞臺(tái)。我現(xiàn)在所要做的確實(shí)是努力學(xué)習(xí),只有足夠的input,才能output。英語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)心得體會(huì)(5)此次翻譯實(shí)習(xí)中,我主要負(fù)責(zé)翻譯的是小說(shuō)ifonlytonight里面第四章和第五章的四頁(yè)內(nèi)容。通過(guò)這次的翻譯實(shí)習(xí),我領(lǐng)會(huì)到了兩點(diǎn),一是融會(huì)貫穿的重要性,二是合作的重要性。首先,翻譯是一種語(yǔ)言活動(dòng),有是該活動(dòng)的結(jié)果,它是融理論、技能、藝術(shù)于一體的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)。然而翻譯是一項(xiàng)特別艱辛和細(xì)致的工作,要做好翻譯要求個(gè)人的素養(yǎng)特別高,作好專業(yè)材料的翻譯,需要有外語(yǔ)、母語(yǔ)和專業(yè)方面的雄厚的功底,還要有縝密的思維適應(yīng),所以,這是我們這些接觸翻譯不久的同學(xué)來(lái)說(shuō)難度挺大的,但是我們?nèi)阅軓闹惺斋@頗豐。翻譯質(zhì)量有兩個(gè)根本標(biāo)準(zhǔn):第一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是符合原文的本來(lái)意思,確實(shí)是要忠實(shí)原文,既不能隨意增加原文中沒(méi)有的意思,不能添枝加葉,也不能缺斤短兩,隨意刪減,既要透過(guò)字面意思提醒出作者的本意,又要防止東拉西扯,脫離正題。這也確實(shí)是我們所說(shuō)的“信”;第二個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是符合中文的表達(dá)適應(yīng),也確實(shí)是所謂的“達(dá)”,句子要通暢流暢,不能生造詞語(yǔ)和句子,也確實(shí)是所謂的文筆。應(yīng)保證任何業(yè)內(nèi)人士都能夠看明白,不能象有的人翻出來(lái)后連本人都看不明白。在此次翻譯實(shí)習(xí)中我們也是領(lǐng)悟到了這點(diǎn)的重要性,大家翻譯完后集中在一起,大家互相閱讀,找出翻譯不通暢或有錯(cuò)誤的地點(diǎn),大家再一起研究、討論,最終完成整片文章的翻譯。一、翻譯中遇見(jiàn)的錯(cuò)誤1、脫離上下文,理解錯(cuò)誤在漢譯英的時(shí)候,由于對(duì)篇章內(nèi)容的整體性沒(méi)有給予足夠的注重,脫離上下文,把這些句子孤立成單個(gè)部分來(lái)看,導(dǎo)致所翻譯的句子與原文所表達(dá)的意思有特別大的差異。2、逐字翻譯翻譯時(shí),通過(guò)谷歌或者百度在線查閱一些不明白的字詞翻譯,把漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)詞匯搬出來(lái),而沒(méi)有用英語(yǔ)將原文的真意確實(shí)、生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- AI助力金融行業(yè)變革與未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)
- 安徽交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院《運(yùn)動(dòng)損傷學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 天津體育學(xué)院《漢字書(shū)寫》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 浙江省玉環(huán)市達(dá)標(biāo)名校2024-2025學(xué)年初三下學(xué)期3月聯(lián)考化學(xué)試題(文理)試卷含解析
- 遼寧師范大學(xué)《食品微生物分析實(shí)驗(yàn)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 揚(yáng)州市職業(yè)大學(xué)《中西醫(yī)結(jié)合內(nèi)科一》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025年安徽省銅陵市樅陽(yáng)縣浮山中學(xué)高三下學(xué)期3月適應(yīng)性考試歷史試題含解析
- 長(zhǎng)沙保安員證復(fù)習(xí)資料-判斷題
- 西安海棠職業(yè)學(xué)院《西語(yǔ)國(guó)家文化概況》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 南陽(yáng)工藝美術(shù)職業(yè)學(xué)院《小學(xué)教學(xué)研究》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 銀行員工以案促改心得體會(huì)三篇
- 小學(xué)生詩(shī)詞大會(huì)宣講公開(kāi)課一等獎(jiǎng)市賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件
- 藥學(xué)畢業(yè)論文5000字藥學(xué)論文的5000字集合16篇
- 小學(xué)語(yǔ)文整本閱讀指導(dǎo)課《城南舊事》教學(xué)案例
- (機(jī)械創(chuàng)新設(shè)計(jì)論文)
- GB/T 39802-2021城鎮(zhèn)供熱保溫材料技術(shù)條件
- GB/T 2792-2014膠粘帶剝離強(qiáng)度的試驗(yàn)方法
- GB/T 215-2003煤中各種形態(tài)硫的測(cè)定方法
- GB/T 17492-2012工業(yè)用金屬絲編織網(wǎng)技術(shù)要求和檢驗(yàn)
- GB/T 17207-2012電子設(shè)備用固定電容器第18-1部分:空白詳細(xì)規(guī)范表面安裝固體(MnO2)電解質(zhì)鋁固定電容器評(píng)定水平EZ
- GB/T 16886.7-2001醫(yī)療器械生物學(xué)評(píng)價(jià)第7部分:環(huán)氧乙烷滅菌殘留量
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論