2024年度臨時(shí)翻譯工作協(xié)議版_第1頁(yè)
2024年度臨時(shí)翻譯工作協(xié)議版_第2頁(yè)
2024年度臨時(shí)翻譯工作協(xié)議版_第3頁(yè)
2024年度臨時(shí)翻譯工作協(xié)議版_第4頁(yè)
2024年度臨時(shí)翻譯工作協(xié)議版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2024年度臨時(shí)翻譯工作協(xié)議版本合同目錄一覽1.工作內(nèi)容1.1翻譯材料1.2翻譯語(yǔ)言1.3翻譯質(zhì)量2.工作時(shí)間2.1開(kāi)始時(shí)間2.2結(jié)束時(shí)間3.工作量3.1材料數(shù)量4.報(bào)酬及支付方式4.1報(bào)酬金額4.2支付時(shí)間4.3支付方式5.權(quán)利與義務(wù)5.1翻譯方的權(quán)利5.2翻譯方的義務(wù)5.3委托方的權(quán)利5.4委托方的義務(wù)6.保密條款6.1保密內(nèi)容6.2保密期限7.違約責(zé)任7.1翻譯方的違約責(zé)任7.2委托方的違約責(zé)任8.爭(zhēng)議解決8.1協(xié)商解決8.2調(diào)解解決8.3法律途徑9.合同的生效、變更和解除9.1合同生效條件9.2合同變更9.3合同解除10.合同的附加條款10.1技術(shù)支持10.2培訓(xùn)與指導(dǎo)11.合同的終止11.1終止條件11.2終止后的處理12.合同的繼承12.1繼承條件12.2繼承程序13.合同的附錄13.1材料清單13.2翻譯要求14.其他約定14.1雙方約定的其他事項(xiàng)14.2雙方確認(rèn)的事項(xiàng)第一部分:合同如下:1.工作內(nèi)容1.1翻譯材料翻譯方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,對(duì)委托方提供的材料進(jìn)行翻譯。翻譯材料包括但不限于技術(shù)文檔、產(chǎn)品手冊(cè)、培訓(xùn)資料、市場(chǎng)推廣材料等。1.2翻譯語(yǔ)言翻譯方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,將翻譯材料翻譯成指定的語(yǔ)言。翻譯語(yǔ)言包括但不限于英語(yǔ)、中文、日語(yǔ)、法語(yǔ)等。1.3翻譯質(zhì)量翻譯方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量符合委托方的要求。翻譯質(zhì)量包括但不限于語(yǔ)法正確、用詞準(zhǔn)確、表達(dá)清晰、符合原文意圖等。2.工作時(shí)間2.1開(kāi)始時(shí)間翻譯工作的開(kāi)始時(shí)間應(yīng)以委托方和翻譯方共同確定的日期為準(zhǔn)。2.2結(jié)束時(shí)間翻譯工作的結(jié)束時(shí)間應(yīng)以委托方和翻譯方共同確定的日期為準(zhǔn)。3.工作量3.1材料數(shù)量4.報(bào)酬及支付方式4.1報(bào)酬金額翻譯方應(yīng)根據(jù)雙方確認(rèn)的工作量和翻譯質(zhì)量,計(jì)算報(bào)酬金額。報(bào)酬金額應(yīng)以雙方確認(rèn)的金額為準(zhǔn)。4.2支付時(shí)間委托方應(yīng)在翻譯工作完成后的一定時(shí)間內(nèi)支付報(bào)酬。支付時(shí)間應(yīng)以雙方確認(rèn)的時(shí)間為準(zhǔn)。4.3支付方式委托方應(yīng)通過(guò)指定的方式支付報(bào)酬。支付方式包括但不限于銀行轉(zhuǎn)賬、支付等。5.權(quán)利與義務(wù)5.1翻譯方的權(quán)利翻譯方有權(quán)根據(jù)合同要求獲得報(bào)酬,并要求委托方提供必要的翻譯材料。5.2翻譯方的義務(wù)翻譯方應(yīng)按照委托方的要求進(jìn)行翻譯工作,并保證翻譯質(zhì)量符合委托方的要求。5.3委托方的權(quán)利委托方有權(quán)要求翻譯方按照合同要求完成翻譯工作,并保證翻譯質(zhì)量符合委托方的要求。5.4委托方的義務(wù)委托方應(yīng)按照合同約定提供必要的翻譯材料,并按照約定的時(shí)間支付報(bào)酬。6.保密條款6.1保密內(nèi)容翻譯方和委托方應(yīng)對(duì)在翻譯工作過(guò)程中獲得的對(duì)方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、客戶信息等進(jìn)行保密。6.2保密期限保密期限自合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。8.爭(zhēng)議解決8.1協(xié)商解決雙方在合同履行過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式解決。8.2調(diào)解解決如果協(xié)商解決不成,雙方可同意提交給相關(guān)機(jī)構(gòu)進(jìn)行調(diào)解。8.3法律途徑如果調(diào)解解決不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。9.合同的生效、變更和解除9.1合同生效條件本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。9.2合同變更合同的變更應(yīng)由雙方協(xié)商一致,并以書(shū)面形式作出。9.3合同解除合同解除應(yīng)由雙方協(xié)商一致,并以書(shū)面形式作出。10.合同的附加條款10.1技術(shù)支持委托方應(yīng)提供必要的的技術(shù)支持,以確保翻譯工作的順利進(jìn)行。10.2培訓(xùn)與指導(dǎo)翻譯方應(yīng)根據(jù)委托方的要求提供必要的培訓(xùn)與指導(dǎo)。11.合同的終止11.1終止條件合同終止的條件應(yīng)由雙方約定,并在合同中明確。11.2終止后的處理合同終止后,翻譯方應(yīng)將翻譯成果交付委托方,并按照約定處理后續(xù)事宜。12.合同的繼承12.1繼承條件合同的繼承應(yīng)符合法律的規(guī)定,并經(jīng)雙方同意。12.2繼承程序合同的繼承應(yīng)按照法律規(guī)定的程序進(jìn)行。13.合同的附錄13.1材料清單附錄中應(yīng)列明委托方需要翻譯的材料清單,包括材料名稱、數(shù)量、格式等。13.2翻譯要求附錄中應(yīng)詳細(xì)描述翻譯的具體要求,包括翻譯風(fēng)格、術(shù)語(yǔ)表、特殊要求等。14.其他約定14.1雙方約定的其他事項(xiàng)雙方在合同履行過(guò)程中如有其他約定,應(yīng)在合同中明確。14.2雙方確認(rèn)的事項(xiàng)合同中應(yīng)確認(rèn)雙方在合同履行過(guò)程中達(dá)成的其他重要事項(xiàng)。第二部分:其他補(bǔ)充性說(shuō)明和解釋說(shuō)明一:附件列表:附件一:翻譯材料清單附件二:翻譯要求說(shuō)明詳細(xì)說(shuō)明翻譯的具體要求,包括翻譯風(fēng)格、術(shù)語(yǔ)表、特殊要求、翻譯截止日期等。附件三:技術(shù)支持細(xì)節(jié)列出委托方需要提供的技術(shù)支持內(nèi)容,包括軟件、硬件、網(wǎng)絡(luò)等。附件四:培訓(xùn)與指導(dǎo)計(jì)劃詳細(xì)列出翻譯方需要提供的培訓(xùn)與指導(dǎo)內(nèi)容,包括培訓(xùn)時(shí)間、培訓(xùn)方式、培訓(xùn)資料等。附件五:保密協(xié)議詳細(xì)說(shuō)明雙方需要保密的信息,包括商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、客戶信息等。附件六:支付方式細(xì)節(jié)詳細(xì)說(shuō)明支付報(bào)酬的具體方式,包括銀行賬戶信息、賬號(hào)等。附件七:爭(zhēng)議解決機(jī)構(gòu)信息列出雙方約定的爭(zhēng)議解決機(jī)構(gòu),包括機(jī)構(gòu)名稱、聯(lián)系方式等。附件八:合同履行地點(diǎn)明確合同履行地點(diǎn),即合同簽訂地。說(shuō)明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.翻譯方未按照約定的時(shí)間完成翻譯工作。2.翻譯方未按照約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)完成翻譯工作。3.委托方未按照約定的時(shí)間支付報(bào)酬。4.委托方提供的翻譯材料不符合約定。違約責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn):1.對(duì)于翻譯方的違約行為,委托方有權(quán)要求翻譯方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)補(bǔ)交翻譯成果,或者要求減少支付報(bào)酬。2.對(duì)于委托方的違約行為,翻譯方有權(quán)要求委托方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)支付報(bào)酬,或者要求追加報(bào)酬。示例說(shuō)明:如果翻譯方未按照約定的時(shí)間完成翻譯工作,委托方有權(quán)要求翻譯方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)補(bǔ)交翻譯成果,或者要求減少支付報(bào)酬。說(shuō)明三:法律名詞及解釋:1.合同:本合同是指雙方達(dá)成的關(guān)于翻譯工作的權(quán)利義務(wù)關(guān)系。2.翻譯材

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論