2025年研究生考試考研英語(一201)試題及答案指導_第1頁
2025年研究生考試考研英語(一201)試題及答案指導_第2頁
2025年研究生考試考研英語(一201)試題及答案指導_第3頁
2025年研究生考試考研英語(一201)試題及答案指導_第4頁
2025年研究生考試考研英語(一201)試題及答案指導_第5頁
已閱讀5頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

2025年研究生考試考研英語(一201)模擬試題及答案指導一、完形填空(共20題,每小題1分,滿分20分)Inrecentyears,therehasbeenasurgeininterestinmindfulnessimplyput,isthepracticearise,acknowledgingthemwithoutgettingasBuddhism,whereitwas(hasgainedwidespread(3)intheWest(4)researchhasshownibenefitsformentalandphysicalhPracticingmindfulnesscanregulation,andboostoverallwell-being.Studieshave(6)alinkbetweddepression.(7),mindeating,or(12)tomusic.Regardlessoftheapproach,theMindfulnessisnotaqu(17)practice,itcanbecomeapowerfuwell-being,andliv(20)all,mindfulnessteachesustobepresentandappreciatethebeautyofthenow.二、傳統(tǒng)閱讀理解(本部分有4大題,每大題10分,共40分)第一題Title:TheLastoftheTiIntheheartoftheIndianOcean,liesasmall,obscureislandknKikonyogo.UnlikethegrandeurofMaldivesortheallureofBali,KikonyogoThiscolossaltree,estimatedtobeover70meterssurroundingvegetation.Itsbrforthesky,embracingthesunltree,thoughlargelysurroundedbyruinsofwhatoncewasathrivingcivitalesofcenturiespassed.Thelocals,aremnantoftheoncevibrantcommunitythatthrancientwoods,havelongheldtraditionsofrespectingandprotectingthissolitarytree.Theybelieveittobesacred,aforce,areminderofthetheselands'untouchedbeautybeforehumanKikonyogo,thelastofthetitans,asitisaffectionatelycallThetreelookslikeacolossalstructure,withaover70metersandagiItsbranchesstretchoutlikeancientfingers,anditsleaveswhispe3.WhatroledoesthetreeplayintThetreeplaysaroleofbeingaguardianreminderoftheuntouchedbeautyofthelandbeforehumanintervention.Itis4.WhatisthesignificanceofKikonyogo'scoThesignificanceofKikonyogo'scolossaltreeistoresilienceandendurance,survivingyearsandchangestha5.Accordingtothetext,howdoesthetreefofKikonyogo?Thetreefitssurroundedbyruinsofwhatisland'shistoryandthel第二題閱讀下列短文,從每題所給的四個選項中,選出最佳答案。AWhenwethinkofthefuture,weoftenimaginenewtechnologBvariousways.Forexample,theEgyptiansbuiltpyramidstoprotectthemselvesCaboutsignificantchangesintransportationperiodsawtheinventionoftheDOneofthemostsignificantinInventedbyJohannesGutenEadvancements,it'scrucialtorecognizetheimportanceofourpast.Bylearningfromourhistory,wecanbetterunderstandthepresentandmakeinformed2.TheancientEgyptiansbuiltpyramidstoprotectthemselvesfrom3.TheIndustrialRevolutionbroughtaboutstransportationandindustry.4.Theinventionoftheprintingpresswasaturni5.Thepassageemphasizestheimportanceofunderstandingourpasttomakebyaconfluenceoffactorsincludingclimateadvances,andpolicysupport.Solarphotovoltaic(PV)technology,inhaswitnessedremarkableprogressinrecentyears,withitscostplummetingandefficiencysteadilyincreasingHowever,thewidespreadadoptionofsolarPVtechnologyfacescchallenges.Onesignificanthurdleistheintermittencyisinherentlydependentgridintegrationissues,astheelectricityweatherpatterns.Moreover,thegeographicaldistributionofsolarresourcesisuneven,leadingtoregionaldiAnotherchallengeliesintheland-userequirementsofoftenrequirevasttractsofland,raisingconcernsaboutpotentialFurthermore,themanufacturingprocessofsolarpanelscanbeenergy-intensiveandgeneratewaste,potentiallyoffsettingtheenvirobenefitsofthetechnology.Despitethesechallenges,theadvantagesofsolarPVtethedisadvantages.Itscleanofreducinggreenhousegasemissions.Additionally,solarPVdecentralizedenergygeneration,enhancingenergysecurthefaceofgriddisruportfoliostandardshaveplayedacrucialovercomingtheremainingchallengesandrealizingthefullpotentialofAnswer:Thispassagediscussestheadvantagesandphotovoltaic(PV)technologyinthecontextofthe2、WhatistheprimaryreasonAnswer:ThedecreasingcostandincreasingefficiencyofsolarPVtechnol3、WhatisoneofthemainintoexistingpowergrAnswer:Theintermittencyofsolar4、WhatenvironmentAnswer:Thepotentialimpactonecosystemsandbiodiveruserequirementsofsolar5、Accordingtothepassage,whatrolehavepolicymeasureAnswer:Policymeasuressuchasfeed-intariffs,taxcredits,andportfoliostandardshavebeencrucialinacceleratingthedeploymimmunodeficiencyvirus,orHIB.Itatfightsdisease.That'swhyit'softencalled“HIB.”HIBtoughsthedisease,orAIDS.It'ssyearsago.And,today,morethan200,00second,themosteffectivewayofpreventingit.Peoplehavthisdiseaseforafewyears,soTherearebloodteststotellifyouhaveHIB.WhenpeoplefindoutthareHIB,it'simportanttotaketherightstep.IfpeoplewithHIBdon'tknowarrangenottobearoundpeoplewhoarenotHIB-y.Thisiscalledhclearthingsupwiththeirfriendsandlovers.Andmoremeanmorekids.Thisway,theyprotecttheirlovedwiththeirfriendsandloversjointogetherfightthe2.Globalwarmingisawhichofthefollow?(A)ApossiblefuturethreatofHIB.(C)Apossiblefutur(D)ApresentthreatofHIB.(E)ApresentcauseofAIDS.3.Theresultofimmunodeficiencysyndrome(A)Apersonwithoutadefencec(B)Aperson'sdefencemecha(C)ItispossibletodefendoneselfagainstHIBbydevelop(D)Apersondeficient(E)ApersonwhoisHIBpositiveandhis/her4.Letter"theta"usedinthete(A)HIB.(B)AIDS.(C)Anti-HIB.(D)ComTheriseofartificialintelligence(AI)istrworkforce,fundamentallyreshapingjobs,skillsrequirements,andtprospects.AItechnologiesareincreasinglybeingintegratedintosectors,rangingfrommanufacturingandheTheimplicationsforworkersaresignificant,bothintermsofOntheonehand,AIcanautomateroutinetpronetoerror,freeinguphumanstofocusonmoThisisparticularlyevidentintherealmofdataprocesAIsystemscanprocessvastamhumans.Asaresult,manyworkersinthesefieltowardshigher-leveltasks,suchasstrategyanddectojobdisplacementincertainsectors.AsmachinestakeopreviouslyperformedbyhumansuniquelyhumanandirreplaceablebyAI,sucFurthermore,theintegrationofAInecessitatearethinkingofwork-lifebalance.Asmoretaskautonomously,thereisapotentialconstantconnectivity,potentiallyleadingtothefutureofwork.Thechallengeforpolicymakersistoensurethattheworincludesinvestinginlifelodisplacedworkers,andfosteringacultureof2.WhatisapotentialconsequenceoftheautomatiD)constantconnectivityan3.Whichofthefollowingismentionedasuniquelyhumanandirreplaceable4.WhatdoestheauthorsuggestisthefuturepotenA)increasedresponsibilityandB)constantjobsecurityD)decreasedflexibility5.WhatdoestheauthorrecommendtoensuretheworB)retrainingprogramsfordisplacedC)fosteringacultureofinnovationanda4.C)greaterflexibili5.B)retrainingprogramsfordisplacedworkers四、翻譯(本大題有5小題,每小題2分,共10分)Althoughthedigitalrevolutionhasbroucommunicationandinformationaccess,itsimpactonhumanrelationcomplexandmultifaceted.Whiletechnologyhasundoutostayconnectedwithfriendsconcernsabouttheerosionofface-to-faceinteractionsandthepotentialforMoreover,theincreasingreliaindividualsmaybecomeaccustomedtosuperficialonlineexcha盡管數(shù)字革命在溝通和信息獲取方面帶來了前所未有的進步,但其對人際關系的影響卻復雜多樣。雖然科技無疑增強了我們通過網(wǎng)絡與遠方的親朋好友保持聯(lián)系的能力,但也引發(fā)了關于面對面交流的消退以及社會孤立可能性的擔憂。此外,過度依賴在線平臺進行社交互動可能會導致同理心和人際交往能力的下降,因為人們可能習慣于膚淺的在線交流,而不是進行更深層、更有意義的對話?!襁@段話主要討論了數(shù)字革命對人際關系的影響。●開頭部分強調(diào)了科技進步帶來的積極影響,例如跨越距離連接親友?!裰虚g部分關注了數(shù)字化的負面影響,包括面對面交流的減少和社會孤立的可能性?!褡詈笠欢沃攸c闡述了過度依賴網(wǎng)絡互動可能導致的同理心和人際交往能力下降。●翻譯時需要注意準確把握句子結(jié)構(gòu)、詞義和語義關系。例如,“erosion”譯為“消退”,“superficial”譯為“膚淺”,“engagein”譯為“進行”。第二題Bettyhadstartedworkin2003andregularlyConservativeCentralOffice.Aftershe'dboughttheJune-shedecidedtocycletoworkinordertoiTuesdaysandFridays,forabout30minuteseachtime.However,theideaofridingdownthescetyhilltoworkmosshetravelsapproximBetty在2003年開始了她的工作,定期步行到保守中央辦公室。2006年6月,她賣掉了倫敦安置的公寓,并以13.5萬英鎊的總價?買了一個帶有兩間臥室的三聯(lián)二戶的半獨立式住宅,位于Bath城的郊區(qū)。在那之前,她已經(jīng)參加了當?shù)嘏R床撥款群體的自行車訓練,并在星期二和星期五騎車進行鍛煉,每次騎行大約30分鐘。然而,每周的工作日高效應降低的想法是在12月才開始的?,F(xiàn)在她每天實際長度騎行12英里,很高興每天都可以徒步。第三題Then,thecompanyadaptedthechairbenttomatchtheslopesofchavingtobendforward.Usersmortalizedthechairwiththei“Dr.JoanBenoitAzelton.”請將上述原文準確翻譯成中文。隨后,該公司還定制了一些適于更大計算機的椅子,那些計算機看起來與簡單的合金形體相似。椅子的扶手和座椅進行調(diào)整,以匹配電腦的鍵盤斜坡,這樣用戶可以不必向前傾彎身體地工作。使用禁忌的用戶們用他們的名字縮寫將這把椅子工藝化,“Dr.JoanBenoitAzelton”。在翻譯時,需要確保選擇符合文段的詞匯?!癮ccommodated”被翻譯為“定制”,傳達出公司為計算機適配椅子的動作。2.句子結(jié)構(gòu):在將句子從英文移至中文時,結(jié)構(gòu)需要進行適當?shù)恼{(diào)整以適應中文的排列習慣。例wereaestheticallysimilarinsimplealloyshapes.“轉(zhuǎn)化為中文時,需調(diào)整為”然后,還定制了一些適于更大計算機的椅子…“來更符合中文表達習慣。3.長句子處理:原文中包含了長句,在翻譯時要確保句子前后連貫,信息完整。例如,“Usersmortalizedthechairwiththeirinitials,‘Dr.JoanBenoitAzelton.'”被翻譯為“使用禁忌的用戶們用他們的名字縮寫將這把椅子工藝化”,清晰傳達了原文含4.家庭教育:在解釋“條形碼了”這個表達時,應該理解它是一個地道的、口語化的表達方式,意為“在…上用其首字母或縮寫裝飾”。“mortalize”字面上是“致命化”,在此上下文中可理解為“標記……的”?!癲r.”是對Ph.D持有者的尊稱。這個翻譯不僅傳達了直接的含義,還盡可能保留了原文的語境。整篇翻譯嘗試保持語言的精準和幽默感的平衡,把原文中對椅子制作的幽默贊頌點綴在敘述中。第四題翻譯:請將以下句子從英文翻譯成中文,并正確地使用標點符號?!癉espitethechallengeswefaceinourdailylives,it'simportanttostaypositiveandmaintainourenthusiasmforwhatwedo.”盡管我們?nèi)粘I钪忻媾R諸多挑戰(zhàn),但保持積極的態(tài)度并對我們所做的事情保持熱情是非常重要的。盡管我們?nèi)粘I钪忻媾R諸多挑戰(zhàn),但保持積極的態(tài)度并對我們所做的事情保持熱情是非常重要的。翻譯時,我們需要忠實地將原句中的每個單詞對應翻譯成中文,并注意中文的語法結(jié)構(gòu)和句式。原句中有“Despite”這個連詞,翻譯為“盡管”,表示讓步關系?!癋ace”positive"翻譯為“保持積極的態(tài)度”?!癕aintainourenthusiasm”翻譯為“保持熱情”。最后,“Whatwedo”翻譯為“我們所做的點符號通常是在句號之后,而非英文中的逗號和句號前。所以,在翻譯時需要注意保留原句的標點符號位置。第五題閱讀短文,并將劃線短語譯成漢語。Beyondtheinevitabilityofdeath,thegreatestfearthathumanFromtheearliestcavepaintingsdepictingspaceexploration,wehaveconsistentlystriventouncosmos.Thequestforknowledge,fueledbyathirsttocomprehendthasdrivencountlessadvancesinscienceandtechnologyt(盡管如此,我們的努力可能會帶來一些意想不到的結(jié)果),someultimatelybeneficial,otherspotentiallydevastat答案:盡管如此,我們的努力可能會帶來一些意想不到的結(jié)果解析:Thephrase“盡管如此,我們的努力可能會帶來一些意想不到的結(jié)果”consequences."“Mayleadto”expressesapossibility,implyingthattheconsequencesarenotguaranteedbutratherpotentialoutcoimmediatelyanticipatedorpredictabl五、作文(應用文寫作,10分)Topic:Somepeoplebelievethatthenegativeimpactonsociety,whileothedrawbacks.PresentyourTheinternet,arevolutionarytechnologicalmarvelofthe21stcentury,hasmisinformationanderodingsocialnorms.DespitbelievethattheLibrariesandacademicjournalsarenowjustaconnection,breakingdowngeographicalandsocioeconomicbarriers.unprecedentedaccesstoknFurthermore,theinternethasrevolutionizedcommunicationandcoSocialmediaplatformsconnectpeopleacrosscontinentsexperiences,buildrelationshipsandadvocglobalaudiences,strengtheninginternationalffakenews,theinternetremainsbuildingbridgesacrossculturesandcommunities.Whiletheinternethasitsdownsides,suchasconccybersecurityandthespreadofinsurmountable.Throughresponsibleuse,criticalthinkingandthedevelopmentofeffectiveregulatoryframeworks,wecanmitigInconclusion,whileacknowledgingthepotentialdownsides,Iinternethashadapredominantlypofaroutweighsitsdrawbacks.Asitisessentialtoharnesstheinternet'spowerforgood,promoting解析:Thisessayeffectisupportingitwithwell-reviewpointsintheintroductionbeforepresentingtheauthor'sstanceandelaboratingonitsmeritsinthebodyparagraphs.Asummarizesthemainpointsandreiteratestheauthor'sposition.examples.Theessayhighlightstheinternet'spositivecontributieducation,communication,andglobalconnection,effectively●Language:Thelanguageiscleaf●GrammarandMecexhibitscorrectpun六、作文(議論文寫作,20分)題目:Education".Youmayuseexamplestoillustrate評分標準:●Content:18-20poin●Language:15-17points(Useawid

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論