2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本3篇_第1頁
2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本3篇_第2頁
2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本3篇_第3頁
2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本3篇_第4頁
2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本本合同目錄一覽1.ContractFormation1.1OfferandAcceptance1.2ContractDateandPlace1.3TermsandConditions2.DefinitionsandInterpretations2.1Definitions2.2Interpretations3.ScopeoftheContract3.1ShipmentDetails3.2ServicesProvided3.3DeliveryandTransportation4.PricingandPaymentTerms4.1PricingStructure4.2PaymentMethods4.3PaymentSchedule4.4LatePaymentPenalties5.ShipmentPreparationandHandling5.1PackingandMarking5.2Documentation5.3ShipmentInstructions6.ExportandImportClearance6.1ExportDocumentation6.2ImportDocumentation6.3CustomsClearance7.InsuranceandRisk7.1InsuranceCoverage7.2RiskTransfer7.3InsuranceClaims8.DeliveryandAcceptance8.1DeliveryTerms8.2AcceptanceCriteria8.3InspectionandQualityControl9.ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeure9.2ConsequencesofForceMajeure9.3NotificationandDocumentation10.LiabilityandIndemnification10.1LiabilityoftheParties10.2Indemnification11.ConfidentialityandNonDisparagement11.1ConfidentialityObligations11.2NonDisparagement12.GoverningLawandDisputeResolution12.1GoverningLaw12.2DisputeResolutionMechanism13.AmendmentsandModifications13.1WrittenFormRequirement13.2NoticeofAmendments14.TerminationoftheContract14.1TerminationConditions14.2NoticeofTermination14.3EffectsofTermination第一部分:合同如下:1.ContractFormation1.1OfferandAcceptance1.1.1TheContractshallbeformedupontheacceptanceoftheOffertheBuyer.1.1.2TheOffershallbeconsideredacceptedwhentheBuyersignsandreturnsthesignedContracttotheSeller.1.1.3AnymodificationtotheOffershallbedeemedasanewOfferandshallbesubjecttoacceptancetheSeller.1.2ContractDateandPlace1.2.1TheContractshallbeeffectivefromthedateofthelastsignaturebothparties.1.2.2TheContractshallbedeemedtobeconcludedattheplaceofbusinessoftheSellerunlessotherwiseagreeduponbothparties.1.3TermsandConditions1.3.1TheTermsandConditionssetforthinthisContractshallgoverntherightsandobligationsofbothparties.1.3.2AnyadditionaltermsandconditionsproposedeitherpartyshallbesubjecttomutualagreementandshallbeincorporatedintotheContract.2.DefinitionsandInterpretations2.1Definitions2.1.1InthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsassignedtothem:"Buyer"referstothepartypurchasingthegoodsorservices."Seller"referstothepartysellingthegoodsorservices."Goods"referstotheproductsoritemsbeingtransported."Services"referstothetransportationandlogisticsservicesprovidedtheSeller."Contract"referstothisagreementbetweentheBuyerandtheSeller.2.2Interpretations2.2.1IntheeventofanyambiguityorinconsistencyintheinterpretationofthisContract,thepartiesshallendeavortoresolvethematterthroughmutualconsultationandagreement.2.2.2Ifanambiguityorinconsistencycannotberesolved,theinterpretationthatismostfavorabletotheBuyershallprevail.3.ScopeoftheContract3.1ShipmentDetails3.1.1TheShipmentDetailsshallincludethedescriptionoftheGoods,quantity,weight,dimensions,andanyspecialinstructions.3.1.2TheBuyershallprovidetheSellerwithallnecessaryinformationregardingtheShipmentDetails.3.2ServicesProvided3.2.1TheSellershallprovidethefollowingservices:CollectionandtransportationoftheGoodsfromtheBuyer'sdesignatedlocation.Customsclearanceanddocumentation.DeliveryoftheGoodstotheBuyer'sdesignateddestination.3.3DeliveryandTransportation3.3.1TheSellershalldelivertheGoodstotheBuyer'sdesignateddestinationwithintheagreedtimeframe.3.3.2TheBuyershallprovidetheSellerwiththenecessarydeliveryandtransportationinstructions.3.3.3TheSellershallusereasonableeffortstoensurethesafeandtimelytransportationoftheGoods.4.PricingandPaymentTerms4.1PricingStructure4.1.1ThepricingstructurefortheServicesshallbeasfollows:Transportationcostsbasedontheweightanddistanceoftheshipment.Additionalchargesforcustomsclearanceanddocumentation.4.2PaymentMethods4.2.1TheBuyershallmakepaymentfortheServicesviatheagreedpaymentmethod,whichmayincludebanktransfer,creditcard,orotheracceptablemeans.4.3PaymentSchedule4.3.1TheBuyershallmakepaymentinfulluponacceptanceoftheinvoiceissuedtheSeller.4.4LatePaymentPenalties4.4.1Intheeventoflatepayment,theBuyershallbesubjecttoalatepaymentpenaltyof2%permonthontheoutstandingamount.5.ShipmentPreparationandHandling5.1PackingandMarking5.1.1TheBuyershallensurethattheGoodsareproperlypackedandmarkedinaccordancewiththeSeller'sinstructions.5.1.2TheBuyershallprovidetheSellerwithapackinglistdetailingthecontentsoftheshipment.5.2Documentation5.2.1TheBuyershallprovideallnecessarydocumentationfortheexportandimportclearanceoftheGoods.5.2.2TheSellershallassisttheBuyerinobtaininganyrequireddocumentationforthetransportationoftheGoods.5.3ShipmentInstructions5.3.1TheBuyershallprovidetheSellerwithclearanddetailedshipmentinstructions,includingthedeliveryaddress,contactperson,andanyspecialrequirements.6.ExportandImportClearance6.1ExportDocumentation6.1.2TheSellershallassisttheBuyerinobtaininganynecessaryexportpermitsorlicenses.6.2ImportDocumentation6.2.2TheSellershallassisttheBuyerinobtaininganynecessaryimportpermitsorlicenses.6.3CustomsClearance6.3.1TheSellershallberesponsibleforcustomsclearanceonbehalfoftheBuyer.6.3.2TheBuyershallprovidetheSellerwithallnecessaryinformationanddocumentationforcustomsclearance.8.DeliveryandAcceptance8.1DeliveryTerms8.1.1TheSellershalldelivertheGoodstotheBuyer'sdesignateddestinationwithintheagreedtimeframe,whichshallnotexceed[insertnumberofdays]daysfromthedateofconfirmationoftheshippingschedule.8.1.2TheSellershallprovidetheBuyerwithadvancenoticeoftheestimateddeliverydate.8.2AcceptanceCriteria8.2.1TheGoodsshallbedeemedtohavebeenacceptedtheBuyerupondeliveryiftheyconformtothespecifications,quantities,andqualityagreeduponintheContract.8.2.2TheBuyershallinspecttheGoodsupondeliveryandshallnotifytheSellerofanydiscrepanciesornonconformitieswithin[insertnumberofdays]daysofreceipt.8.3InspectionandQualityControl8.3.1TheSellershallensurethattheGoodsareoftheagreedqualityandspecificationsbeforeshipment.8.3.2TheBuyershallhavetherighttoconductqualityinspectionsatanytimebeforeorafterdelivery,attheBuyer'sexpense.9.ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeure9.1.1"ForceMajeure"shallmeananyeventorcircumstancebeyondthereasonablecontrolofeitherparty,includingbutnotlimitedtoactsofGod,naturaldisasters,war,civilunrest,governmentactions,andtransportationdisruptions.9.2ConsequencesofForceMajeure9.2.1IntheeventofForceMajeure,theaffectedpartyshallnotifytheotherpartyinwritingwithin[insertnumberofdays]daysoftheoccurrence.9.2.2TheaffectedpartyshallusereasonableeffortstomitigatetheeffectsoftheForceMajeureevent.9.3NotificationandDocumentation9.3.1TheaffectedpartyshallprovidetheotherpartywithwrittendocumentationoftheForceMajeureeventanditsimpactontheperformanceoftheContract.10.LiabilityandIndemnification10.1LiabilityoftheParties10.2Indemnification10.2.1TheSellershallindemnifytheBuyeragainstanythirdpartyclaimsarisingoutoftheSeller'snegligenceorbreachoftheContract.10.2.2TheBuyershallindemnifytheSelleragainstanythirdpartyclaimsarisingoutoftheBuyer'snegligenceorbreachoftheContract.11.ConfidentialityandNonDisparagement11.1ConfidentialityObligations11.1.1ThepartiesagreetokeepconfidentialanyandallinformationdisclosedtothemtheotherpartyduringthetermofthisContract.11.1.2Confidentialinformationshallnotbedisclosedtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofthedisclosingparty.11.2NonDisparagement11.2.1Thepartiesagreenottomakeanyfalseordisparagingstatementsabouttheotherpartytoanythirdparty.12.GoverningLawandDisputeResolution12.1GoverningLaw12.1.1ThisContractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof[insertjurisdiction].12.2DisputeResolutionMechanism12.2.1AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughnegotiationbetweentheparties.12.2.2Ifthepartiesfailtoresolvethedisputethroughnegotiation,itshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesof[insertarbitrationinstitution].13.AmendmentsandModifications13.1WrittenFormRequirement13.1.1AnyamendmentsormodificationstothisContractshallbeinwritingandshallbesignedbothparties.13.2NoticeofAmendments13.2.1AnyamendmentsormodificationstothisContractshallbeeffectiveuponthereceiptofwrittennoticefromonepartytotheother.14.TerminationoftheContract14.1TerminationConditions14.1.1TheContractmaybeterminatedeitherpartyupontheoccurrenceofamaterialbreachtheotherparty.14.1.2TheContractmayalsobeterminatedeitherpartyuponmutualagreement.14.2NoticeofTermination14.2.1AnyterminationofthisContractshallbeinwritingandshallbegiventotheotherparty[insertnumberofdays]dayspriortotheeffectivedateoftermination.14.2.2Theterminatingpartyshallprovideareasonforterminationinthenoticeoftermination.第二部分:第三方介入后的修正15.ThirdPartyInvolvement15.1DefinitionofThirdParty15.1.1ForthepurposesofthisContract,"ThirdParty"shallrefertoanyentityorindividualnotapartytothisContract,includingbutnotlimitedtointermediaries,consultants,freightforwarders,customsbrokers,insuranceproviders,andanyotherserviceproviders.15.2InvolvementofThirdParties15.2.1ThepartiesmayinvolveThirdPartiesintheperformanceofthisContract,providedthatsuchinvolvementisagreeduponinwritingandallrelevanttermsandconditionsareincorporatedintothisContract.15.3ResponsibilitiesofThirdParties15.3.1ThirdPartiesshallperformtheirservicesinaccordancewiththetermsandconditionsagreeduponwiththepartiesandasspecifiedinthisContract.15.3.2ThepartiesshallensurethatThirdPartiesarequalifiedandcapableofperformingtherequiredservices.16.AdditionalTermsandConditionsforThirdPartyInvolvement16.1AdditionalObligationsoftheParties16.1.1ThepartiesshallprovideThirdPartieswithallnecessaryinformationanddocumentationrequiredfortheperformanceoftheirservices.16.1.2ThepartiesshallensurethatThirdPartiesareawareoftheirrightsandobligationsunderthisContract.16.2RightsoftheParties16.2.1ThepartiesshallhavetherighttosupervisetheperformanceofThirdPartiesandtorequirethemtoprovideregularupdatesontheprogressoftheirwork.16.2.2ThepartiesshallhavetherighttoterminatetheinvolvementofaThirdPartyiftheyfailtomeettheagreeduponstandardsoriftheirservicesarenolongerrequired.17.LimitationofLiabilityforThirdParties17.1LimitationofLiability17.1.1TheliabilityofanyThirdPartyinvolvedintheperformanceofthisContractshallbelimitedtothescopeoftheirservicesasdefinedinthisContract.17.1.2ThepartiesshallnotholdeachotherliablefortheactsoromissionsofThirdParties.17.2Indemnification17.2.1ThepartiesshallindemnifyeachotheragainstanyclaimsorlossesarisingfromtheactsoromissionsofThirdParties,totheextentthatsuchclaimsorlossesarenotcoveredthelimitationsofliabilitysetforthinthisContract.18.ThirdPartyContracts18.1IncorporationofThirdPartyContracts18.1.1AnycontractsenteredintobetweenthepartiesandThirdPartiesshallbedeemedtobeincorporatedintothisContracttotheextentthattheyrelatetotheperformanceofthisContract.18.1.2ThepartiesshallensurethatanyThirdPartycontractscontainclausesthatalignwiththetermsandconditionsofthisContract.18.2ThirdPartyContractManagement18.2.2ThepartiesshallhavetherighttoreviewandapproveanyThirdPartycontractsbeforetheyareexecuted.19.DisputeResolutionandThirdParties19.1DisputeResolutionMechanism19.1.1IntheeventofadisputearisingoutoftheinvolvementofaThirdParty,thepartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughnegotiation.19.1.2Ifthedisputecannotberesolvedthroughnegotiation,itshallbesubmittedtothesamedisputeresolutionmechanismassetforthinthisContract.19.2ThirdPartyDisputes19.2.1IfadisputearisesbetweenapartyandaThirdParty,thepartiesshallsupporteachotherinresolvingthedispute,totheextentthatitdoesnotaffecttheirrightsandobligationsunderthisContract.19.2.2ThepartiesshallnotbeliablefortheactsoromissionsofaThirdPartyinrelationtoanydisputearisingbetweenthepartiesandtheThirdParty.20.ThirdPartyPerformanceandCompliance20.1PerformanceMonitoring20.1.2ThepartiesshallhavetherighttorequestreportsfromThirdPartiesregardingtheprogressandqualityoftheirwork.20.2CompliancewithLawsandRegulations20.2.2ThepartiesshallensurethatThirdPartiesareawareoftheirlegalandregulatoryobligations.第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.ShipmentDetailsFormDetaileddescriptionoftheGoods,includingquantity,weight,dimensions,andanyspecialrequirements.Requiredfor:Shipmentpreparation,customsclearance,anddelivery.2.PackingListItemizedlistoftheGoodsbeingshipped,includingdescriptions,quantities,andweights.Requiredfor:Shipmenttrackingandqualitycontrol.3.ExportandImportDocumentationAllnecessarydocumentsforcustomsclearance,includinginvoices,packinglists,andbillsoflading.Requiredfor:Compliancewithexportandimportregulations.4.InsurancePolicyProofofinsurancecoveragefortheGoodsduringtransportation.Requiredfor:ProtectionagainstlossordamagetotheGoods.5.PaymentScheduleDetailedbreakdownofthepaymentterms,includingduedatesandamounts.Requiredfor:Financialmanagementandtrackingofpayments.6.InspectionReportsQualityinspectionreportsconductedbeforeorafterdelivery.7.ForceMajeureDocumentationWrittennoticeandsupportingdocumentationofanyForceMajeureevents.Requiredfor:Justificationofnonperformanceduetounforeseencircumstances.8.ThirdPartyContractsCopiesofallcontractsenteredintowithThirdPartiesfortheperformanceofthisContract.Requiredfor:CompliancewiththetermsandconditionsofthisContractandThirdPartycontracts.9.DisputeResolutionAgreementsAnyagreementsreachedbetweenthepartiesregardingdisputeresolutionmechanisms.Requiredfor:GuidanceincaseofdisputesarisingoutofthisContract.說明二:違約行為及責任認定:1.FailuretoMeetDeliveryScheduleResponsibility:Thepartyresponsibleforthedelayshallbeliableforanyadditionalcostsincurredtheotherpartyduetothedelay,includingstorage,demurrage,andanyotherrelatedexpenses.2.NonCompliancewithQualitySpecificationsExample:IftheBuyerreceivesGoodsthatdonotmeettheagreedqualityspecifications,theSellershallbearthecostsofreturningorreplacingtheGoods.3.FailuretoProvideProperDocumentationResponsibility:Thepartyresponsibleforthefailuretoprovidedocumentationshallbeliableforanypenaltiesorfinesimposedcustomsorotherregulatoryauthorities.Example:IftheSellerfailstoprovidethenecessarycustomsdocumentation,theyshallberesponsibleforanypenaltiesincurred.4.LatePaymentResponsibility:ThepartyresponsibleforlatepaymentshallbeliableforthelatepaymentpenaltiesasspecifiedintheContract.Example:IftheBuyerfailstomakeapaymentontime,theyshallbesubjecttoalatepaymentpenaltyof2%permonthontheoutstandingamount.5.BreachofConfidentialityResponsibility:Thepartyresponsibleforbreachingconfidentialityshallbeliableforanydamagessufferedtheotherpartyduetothedisclosureofconfidentialinformation.Example:Ifapartydisclosesconfidentialinformationtoathirdpartywithoutauthorization,theyshallbeliableforanyresultingdamages.6.FailuretoPerformInsuranceClaimsResponsibility:Thepartyresponsibleforfailingtoperforminsuranceclaimsshallbeliableforthefullamountofthelossordamagenotcoveredinsurance.Example:IftheSellerfailstomakeaninsuranceclaimfordamagetotheGoods,theyshallbeliableforthefullvalueofthedamagedGoods.全文完。2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本1本合同目錄一覽1.1合同雙方基本信息1.2合同簽訂日期與生效日期1.3合同標的物1.4運輸方式與路線1.5運輸費用及支付方式1.6運輸時間及期限1.7保險條款1.8交貨地點與方式1.9貨物包裝與標識1.10貨物檢驗與驗收1.11違約責任與爭議解決1.12合同解除與終止1.13合同附件1.14合同其他約定事項第一部分:合同如下:1.1合同雙方基本信息1.1.1出口方:名稱:_________________________地址:_________________________聯(lián)系方式:電話:_________________,傳真:_________________,電子郵箱:_________________1.1.2進口方:名稱:_________________________地址:_________________________聯(lián)系方式:電話:_________________,傳真:_________________,電子郵箱:_________________1.2合同簽訂日期與生效日期1.2.1本合同簽訂日期:____年__月__日1.2.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。1.3合同標的物貨物名稱:_________________________貨物規(guī)格:_________________________貨物數(shù)量:_________________________貨物單價:_________________________貨物總價:_________________________1.4運輸方式與路線1.4.1運輸方式:海運/空運1.4.2運輸路線:_________________________1.5運輸費用及支付方式1.5.1運輸費用:_________________________1.5.2支付方式:預(yù)付款/貨到付款1.5.3付款時間:_________________________1.6運輸時間及期限1.6.1預(yù)計運輸時間:____個工作日1.6.2運輸期限:自貨物裝船之日起____個工作日內(nèi)到達指定港口。1.7保險條款1.7.1保險種類:貨物運輸保險1.7.2保險金額:_________________________1.7.3保險期限:自貨物裝船之日起至貨物到達指定港口止。1.8交貨地點與方式1.8.1交貨地點:_________________________1.8.2交貨方式:_________________________1.9貨物包裝與標識1.9.1包裝要求:_________________________1.9.2標識要求:_________________________1.10貨物檢驗與驗收1.10.1出口方應(yīng)在貨物裝船前進行檢驗,并提供檢驗報告。1.10.2進口方應(yīng)在貨物到達指定港口后進行驗收,如有異議,應(yīng)在驗收后____個工作日內(nèi)提出。1.11違約責任與爭議解決1.11.1若一方違反本合同約定,應(yīng)承擔相應(yīng)的違約責任。1.11.2雙方因履行本合同發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。1.12合同解除與終止一方嚴重違反本合同約定;因不可抗力導(dǎo)致合同無法履行;其他導(dǎo)致合同無法履行的原因。1.12.2合同解除后,雙方應(yīng)立即終止合同履行,并妥善處理已發(fā)生的事項。1.13合同附件貨物清單檢驗報告保險單1.14合同其他約定事項1.14.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。8.1運輸責任與風(fēng)險8.1.1出口方負責貨物的裝載、卸載和運輸過程中的安全,確保貨物在運輸過程中不受損壞。8.1.2運輸過程中,如因不可抗力(如自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭、政府行為等)導(dǎo)致貨物損壞或延誤,雙方互不追究責任。8.1.3如因出口方責任導(dǎo)致貨物損壞或延誤,出口方應(yīng)承擔相應(yīng)的賠償責任。8.2貨物保險8.2.1出口方應(yīng)在貨物裝船前辦理貨物運輸保險,并將保險單提交給進口方。8.2.2保險單應(yīng)列明貨物名稱、數(shù)量、價值、保險金額、保險期限等詳細信息。8.3退賠與索賠8.3.1若貨物在運輸過程中發(fā)生損壞或丟失,出口方應(yīng)根據(jù)保險單及實際情況進行賠償。8.3.2進口方應(yīng)在發(fā)現(xiàn)貨物損壞或丟失后____個工作日內(nèi)向出口方提出索賠。8.4爭議解決8.4.1雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決。8.4.2若協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。8.5合同變更與解除8.5.1本合同在履行過程中,如需變更或解除,雙方應(yīng)書面協(xié)商一致,并簽訂書面變更或解除協(xié)議。8.5.2合同變更或解除后,雙方應(yīng)按照變更或解除協(xié)議的約定履行各自的權(quán)利和義務(wù)。8.6通知與送達書面形式:通過快遞、掛號信或?qū)H怂瓦_至對方指定地址。電子形式:通過電子郵件或傳真發(fā)送至對方指定電子郵箱或傳真號碼。8.7合同份數(shù)與效力8.7.1本合同一式____份,雙方各執(zhí)____份,具有同等法律效力。8.8法律適用與爭議解決8.8.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。8.8.2雙方因履行本合同發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。8.9合同解除后的處理8.9.1合同解除后,雙方應(yīng)立即終止合同履行,并妥善處理已發(fā)生的事項。8.9.2雙方應(yīng)相互退還已支付的款項,并承擔各自在合同履行過程中產(chǎn)生的合理費用。8.10合同附件貨物清單檢驗報告保險單運輸單據(jù)8.11其他約定事項8.11.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。8.12合同生效8.12.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。8.13合同簽署8.13.1本合同由出口方代表和進口方代表于____年__月__日簽署。第二部分:第三方介入后的修正9.1第三方定義9.1.1本合同中的“第三方”指除合同雙方(甲乙雙方)以外的任何個人、企業(yè)或其他組織,包括但不限于中介方、物流服務(wù)商、保險公司、檢驗機構(gòu)、法律顧問等。9.2第三方介入范圍貨物運輸過程中的物流服務(wù);貨物保險的辦理與理賠;貨物檢驗與驗收;法律咨詢與爭議解決;其他甲乙雙方約定的服務(wù)。9.3第三方責任與權(quán)利9.3.1第三方應(yīng)按照合同約定或相關(guān)法律法規(guī)履行其職責,并享有相應(yīng)的權(quán)利。9.3.2第三方在履行職責過程中,應(yīng)確保其行為符合甲乙雙方的合法權(quán)益。9.4第三方責任限額根據(jù)第三方提供的服務(wù)類型和內(nèi)容,參照行業(yè)標準或合同約定;考慮到甲乙雙方在合同中的風(fēng)險承擔比例;不得低于法律法規(guī)規(guī)定的最低責任限額。9.5第三方責任承擔9.5.1第三方在履行職責過程中,因自身原因造成甲乙雙方損失的,應(yīng)承擔相應(yīng)的賠償責任。9.5.2第三方責任承擔方式包括但不限于:直接賠償;退還已收取的費用;其他補救措施。9.6第三方介入的程序9.6.1甲乙雙方在需要第三方介入時,應(yīng)提前通知對方,并明確第三方介入的事項、范圍和預(yù)期目標。9.6.2甲乙雙方應(yīng)與第三方簽訂書面協(xié)議,明確各方的權(quán)利、義務(wù)和責任。9.6.3第三方介入后,甲乙雙方應(yīng)保持溝通,及時反饋相關(guān)信息,確保第三方能夠有效履行職責。9.7第三方與其他各方的劃分說明9.7.1第三方與甲乙雙方的關(guān)系:第三方與甲乙雙方均為獨立法人,彼此之間不存在隸屬關(guān)系;第三方在履行職責過程中,應(yīng)遵守甲乙雙方的合同約定和相關(guān)法律法規(guī)。9.7.2第三方與貨物所有者的關(guān)系:第三方在履行職責過程中,應(yīng)尊重貨物所有者的合法權(quán)益;第三方在處理貨物時,應(yīng)確保貨物安全,避免損失。9.7.3第三方與運輸工具的關(guān)系:第三方在提供物流服務(wù)時,應(yīng)選擇合法、安全的運輸工具;第三方應(yīng)確保運輸工具符合相關(guān)法律法規(guī)的要求。9.8第三方變更與替換9.8.1如需更換第三方,甲乙雙方應(yīng)協(xié)商一致,并書面通知對方。9.8.2第三方更換后,原第三方與甲乙雙方的權(quán)利、義務(wù)和責任應(yīng)由新第三方繼承。9.9第三方介入的終止9.9.2如有需要,甲乙雙方可就第三方介入過程中存在的問題進行改進。9.10第三方介入的保密9.10.1第三方在介入過程中,應(yīng)遵守保密原則,不得泄露甲乙雙方的商業(yè)秘密。9.11第三方介入的爭議解決9.11.1第三方介入過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;9.11.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.貨物清單:詳細列出貨物名稱、規(guī)格、數(shù)量、單價和總價。貨物清單應(yīng)由出口方在貨物裝船前提供,并由進口方確認。2.檢驗報告:貨物在裝船前由出口方進行檢驗,并出具檢驗報告。檢驗報告應(yīng)包含貨物質(zhì)量、數(shù)量、包裝等信息。3.保險單:貨物運輸保險單,由出口方在貨物裝船前辦理。保險單應(yīng)列明保險金額、保險期限、保險范圍等信息。4.運輸單據(jù):包括提單、空運單、鐵路運單等,證明貨物的運輸情況。運輸單據(jù)應(yīng)由運輸服務(wù)商提供,并由甲乙雙方確認。5.付款憑證:證明甲乙雙方已按照合同約定支付或收到款項的憑證。付款憑證應(yīng)由付款方提供,并由收款方確認。6.爭議解決文件:包括協(xié)商記錄、調(diào)解協(xié)議、仲裁裁決等,用于解決合同履行過程中的爭議。爭議解決文件應(yīng)由爭議雙方或第三方提供。7.合同變更協(xié)議:甲乙雙方就合同內(nèi)容進行變更時,應(yīng)簽訂書面變更協(xié)議。變更協(xié)議應(yīng)包含變更內(nèi)容、生效日期等信息。8.第三方協(xié)議:甲乙雙方與第三方簽訂的任何協(xié)議,如物流服務(wù)協(xié)議、保險協(xié)議等。第三方協(xié)議應(yīng)包含服務(wù)內(nèi)容、費用、責任等信息。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為:出口方未按時提供貨物或提供貨物不符合合同約定。進口方未按時支付貨款。運輸過程中貨物損壞或丟失。第三方未按照合同約定履行職責。2.責任認定標準:出口方未按時提供貨物或提供貨物不符合合同約定,應(yīng)承擔違約責任,包括但不限于賠償進口方損失、支付違約金等。進口方未按時支付貨款,應(yīng)承擔違約責任,包括但不限于支付違約金、賠償出口方損失等。運輸過程中貨物損壞或丟失,運輸服務(wù)商應(yīng)承擔相應(yīng)的賠償責任。第三方未按照合同約定履行職責,應(yīng)承擔違約責任,包括但不限于賠償甲乙雙方損失、支付違約金等。3.示例說明:出口方在合同約定的交貨日期前一個月未提供貨物,導(dǎo)致進口方無法按時銷售,出口方應(yīng)賠償進口方因此造成的損失,并支付違約金。進口方在貨物到達后一個月內(nèi)未支付貨款,出口方有權(quán)要求支付逾期付款利息,并可根據(jù)情況要求支付違約金。貨物在運輸過程中因第三方物流服務(wù)商的過失損壞,第三方物流服務(wù)商應(yīng)賠償甲乙雙方的損失。第三方保險公司在處理貨物保險理賠時,未能按照合同約定及時賠付,應(yīng)承擔違約責任,賠償甲乙雙方的損失。全文完。2024版跨境電商貨物運輸合同英文標準文本2本合同目錄一覽1.ContractOverview1.1ContractPurpose1.2PartiesInvolved1.3EffectiveDate1.4ScopeofService2.DefinitionsandInterpretations2.1TermsandConditions2.2GlossaryofTerms2.3InterpretationofClauses3.ObligationsoftheCarrier3.1DeliveryRequirements3.2RoutingandScheduling3.3CompliancewithRegulations3.4InsuranceandRiskManagement3.5DocumentationandReporting4.ObligationsoftheShipper4.1ShipmentPreparation4.2ProperPackagingandLabeling4.3CompliancewithExport/ImportRegulations4.4InsuranceandLiability4.5ShipmentDetails5.RatesandCharges5.1RateCalculation5.2AdditionalCharges5.3PaymentTerms5.4ChangestoRates6.ShipmentDetails6.1DescriptionofGoods6.2QuantityandDimensions6.3ValuationofGoods6.4SpecialHandlingRequirements7.ShipmentTracking7.1RealtimeTracking7.2UpdatesandNotifications7.3DiscrepanciesandIssues8.DelaysandDamage8.1CausesofDelay8.2LiabilityforDelay8.3CausesofDamage8.4LiabilityforDamage9.DisputeResolution9.1DisputeNotice9.2ConciliationProcess9.3Arbitration9.4Litigation10.Confidentiality10.1InformationSharing10.2NonDisclosureAgreement11.TermandTermination11.1ContractDuration11.2TerminationConditions11.3NoticeofTermination12.MiscellaneousProvisions12.1GoverningLaw12.2Amendments12.3ForceMajeure12.4Assignment13.SignaturesandAcceptance13.1ExecutionofContract13.2AcknowledgmentofAcceptance14.EntireAgreement14.1ContractualUnderstanding14.2SupersedingPriorAgreements第一部分:合同如下:1.ContractOverview1.1ContractPurpose1.2PartiesInvolvedShipper:[Shipper'sNameandAddress]Carrier:[Carrier'sNameandAddress]Consignee:[Consignee'sNameandAddress]1.3EffectiveDate1.4ScopeofServiceThecarrieragreestotransportthegoodsfromtheshipper'sdesignatedlocationtotheconsignee'sdesignatedlocation,asspecifiedintheshipmentdetailssectionofthiscontract.2.DefinitionsandInterpretations2.1TermsandConditionsAlltermsandconditionssetforthinthiscontractshallbebindingonbothpartiesandshallsupersedeanypreviousagreementsorunderstandings.2.2GlossaryofTermsThefollowingtermsshallhavethemeaningsassignedtothemunlessthecontextotherwiserequires:"Goods"referstotheitemstobetransportedasspecifiedintheshipmentdetailssection."Shipment"referstothetransportationofthegoodsfromtheshippertotheconsignee."Carrier"referstothepartyresponsibleforthetransportationofthegoods."Shipper"referstothepartyoriginatingtheshipment."Consignee"referstothepartyreceivingtheshipment.2.3InterpretationofClausesAnyambiguityordiscrepancyintheinterpretationofanyclauseinthiscontractshallberesolvedinfavoroftheinterpretationthatmostcloselyreflectstheintentionofthepartiesatthetimethecontractwasexecuted.3.ObligationsoftheCarrier3.1DeliveryRequirementsThecarriershalldeliverthegoodstotheconsigneeatthespecifieddeliveryaddresswithintheagreedtimeframe.3.2RoutingandSchedulingThecarriershallutilizethemostefficientandcosteffectiveroutingandschedulingtoensuretimelydeliveryofthegoods.3.3CompliancewithRegulations3.4InsuranceandRiskManagementThecarriershallmaintainappropriateinsurancecoverageforthegoodsduringtransportationtoprotectagainstloss,damage,ortheft.3.5DocumentationandReportingThecarriershallprovidetheshipperandconsigneewithallnecessarydocumentationandreportsregardingtheshipment,includingtrackinginformationanddeliveryconfirmations.4.ObligationsoftheShipper4.1ShipmentPreparation4.2ProperPackagingandLabelingTheshippershallusesuitablepackagingmaterialsandmethodstoensurethesafetyandintegrityofthegoodsduringtransportation.4.3CompliancewithExport/ImportRegulations4.4InsuranceandLiabilityTheshippershallarrangeforinsurancecoverageforthegoodsandassumeliabilityforanylossordamagetothegoodspriortotheiracceptancethecarrier.4.5ShipmentDetails5.RatesandCharges5.1RateCalculationTheratesfortransportationshallbecalculatedbasedontheweight,volume,anddestinationoftheshipment,asspecifiedthecarrier.5.2AdditionalChargesAnyadditionalchargesforspecialhandling,expediteddelivery,orotherservicesshallbeagreeduponandspecifiedinthiscontract.5.3PaymentTermsPaymentforthetransportationservicesshallbemadeinaccordancewiththepaymenttermsagreeduponbothparties.5.4ChangestoRates6.ShipmentDetails6.1DescriptionofGoodsTheshippershallprovideadetaileddescriptionofthegoods,includingtheirnature,quantity,andweight.6.2QuantityandD

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論