北海職業(yè)學院《漢翻譯技巧》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
北海職業(yè)學院《漢翻譯技巧》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
北海職業(yè)學院《漢翻譯技巧》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
北海職業(yè)學院《漢翻譯技巧》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
北海職業(yè)學院《漢翻譯技巧》2023-2024學年第一學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁北海職業(yè)學院

《漢翻譯技巧》2023-2024學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于“Barkingdogsseldombite.”這句話,以下哪個翻譯更準確?()A.愛叫的狗很少咬人B.吠叫的狗很少咬C.汪汪叫的狗很少去咬D.狂叫的狗幾乎不咬2、在翻譯科技新聞時,對于新興科技詞匯的翻譯要及時準確。“區(qū)塊鏈”常見的英文表述是?()A.BlockchainB.BlockchainC.ChainofblocksD.Blockschain3、對于藝術(shù)展覽說明的翻譯,以下關(guān)于藝術(shù)作品的描述和藝術(shù)家的介紹,不正確的是()A.突出作品的藝術(shù)特色B.準確翻譯藝術(shù)家的背景信息C.隨意添加個人對作品的評價D.遵循藝術(shù)展覽的風格和主題4、在翻譯藝術(shù)評論文章時,對于藝術(shù)風格和作品的描述要生動準確?!坝∠笈伞背R姷挠⑽姆g是?()A.ImpressionistschoolB.ImpressionismC.TheschoolofImpressionD.ThestyleofImpression5、在翻譯“Heisadarkhorse.”時,以下哪個翻譯不太恰當?()A.他是匹黑馬B.他是個出人意料的獲勝者C.他是個深藏不露的人D.他是一匹黑暗的馬6、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時,以下哪個選項不太恰當?()A.金無足赤,人無完人B.每個人都有他的缺點C.人人都有過錯D.每個男人都有他的錯誤7、在翻譯文學作品時,譯者不僅要準確傳達原文的意思,還要盡力再現(xiàn)原文的風格和韻味。以下關(guān)于文學翻譯中風格再現(xiàn)的說法,哪一項不準確?()A.譯者需要對原作者的寫作風格有深入的理解B.可以通過詞匯選擇、句式結(jié)構(gòu)和修辭手法的運用來體現(xiàn)C.完全模仿原文的風格是最佳的翻譯策略D.不同語言之間的風格差異可能會給風格再現(xiàn)帶來挑戰(zhàn)8、在翻譯時尚雜志時,對于時尚潮流和時尚元素的翻譯要緊跟時代?!皬凸棚L”常見的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle9、當翻譯涉及到不同文化背景下的價值觀和觀念時,以下哪種處理方式更合適?()A.完全按照源語文化進行翻譯B.以目標語文化為導向進行調(diào)整C.尋求兩種文化的平衡和融合D.忽略文化差異,只關(guān)注語言形式10、在翻譯學術(shù)講座的內(nèi)容時,對于專業(yè)知識和學術(shù)觀點的翻譯要準確嚴謹?!盎蚓庉嫾夹g(shù)”常見的英文表述是?()A.GeneeditingtechnologyB.GeneticeditingtechniqueC.GenomeeditingtechnologyD.Geneticmodificationtechnology11、在翻譯游戲攻略時,對于游戲規(guī)則和操作技巧的描述要簡單易懂。比如“Collectallthepower-upstoenhanceyourabilities.”以下翻譯,不太容易理解的是?()A.收集所有的能量提升道具來增強你的能力。B.把所有的能力增強道具都收集起來以提升你的本領(lǐng)。C.收集全部的能量補充物品來提高你的實力。D.采集所有的加能物品來強化你的能力12、在翻譯語言學論文時,對于語言現(xiàn)象和語言理論的翻譯要嚴謹準確?!罢Z用學”常見的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics13、對于源語中具有地方特色的習語,以下哪種翻譯方法更能傳達其文化韻味?()A.直譯加注B.意譯C.尋找目標語中的相似習語替換D.省略不譯14、翻譯學術(shù)講座的內(nèi)容時,對于演講者即興發(fā)揮的部分,以下哪種翻譯更能保持原意?()A.忠實記錄B.整理歸納C.適當刪減D.補充完善15、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文章時,一些特定的環(huán)保概念需要準確翻譯?!翱沙掷m(xù)發(fā)展”常見的英文是?()A.SustainabledevelopmentB.ContinuabledevelopmentC.MaintainabledevelopmentD.Persistentdevelopment16、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正確翻譯是?()A.江山易改,本性難移B.豹子不能改變它的斑點C.一只豹子改不了它的斑紋D.豹子無法變換它的花紋17、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”應該被翻譯為?()A.得寸進尺B.給某人一英寸,他們會要一英里C.讓人一寸,人進一尺D.給人一點,他們要很多18、在商務(wù)英語翻譯中,對于一些特定的表達需要準確把握?!皣H貿(mào)易”常見的英語表述是?()A.InternationalTradeB.GlobalTradeC.WorldTradeD.UniversalTrade19、在翻譯中,要注意不同語言的語氣詞使用差異,以下哪個句子中的語氣詞翻譯比較恰當?()A.“哇,這個地方真美!”翻譯成“Oh,thisplaceisreallybeautiful!”B.“嗯,我知道了?!狈g成“Yes,Iknow.”C.“哎呀,我忘了。”翻譯成“Oh,Iforgot.”D.“哼,我才不信呢?!狈g成“No,Idon'tbelieveit.”20、翻譯藝術(shù)史相關(guān)的文章時,對于不同時期藝術(shù)風格的演變和特點,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)藝術(shù)的發(fā)展脈絡(luò)?()A.作品舉例說明B.風格對比分析C.歷史背景介紹D.術(shù)語準確翻譯二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)商務(wù)會議紀要的翻譯中,如何清晰呈現(xiàn)會議的主要內(nèi)容和決策結(jié)果?2、(本題5分)對于包含多個學科領(lǐng)域知識的綜合文本,翻譯時如何協(xié)調(diào)不同領(lǐng)域的術(shù)語和表達?3、(本題5分)在翻譯傳記類作品時,如何處理傳主的個人情感和內(nèi)心世界,使讀者能夠產(chǎn)生共鳴?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)把下面這段對國際貿(mào)易的分析翻譯成英文:國際貿(mào)易的發(fā)展促進了各國之間的經(jīng)濟交流與合作,但同時也面臨著貿(mào)易保護主義、匯率波動等挑戰(zhàn)。各國需要加強協(xié)商,推動貿(mào)易自由化和便利化,以實現(xiàn)共同發(fā)展。2、(本題5分)把以下這段對中國傳統(tǒng)戲曲越劇的介紹翻譯成英文:越劇是中國的主要戲曲劇種之一,發(fā)源于浙江嵊州。它以優(yōu)美的唱腔、細膩的表演和富有詩意的劇情而著稱,深受廣大觀眾的喜愛。3、(本題5分)將“尊重不同文化背景的人,促進文化交流與融合?!弊g為英文。4、(本題5分)“隨著人們生活水平的提高,對健康和養(yǎng)生的關(guān)注度不斷增加,各種健康產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展?!闭埛g成英語。5、(本題5分)“環(huán)保行動需要全社會的共同參與和努力。”翻譯成英文。四、論述題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)詳細分析在翻譯社交媒體熱點話題討論時,如何反映各方觀點

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論