城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(第二版)課件Unit 2 Ticket Affairs 票務(wù)_第1頁
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(第二版)課件Unit 2 Ticket Affairs 票務(wù)_第2頁
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(第二版)課件Unit 2 Ticket Affairs 票務(wù)_第3頁
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(第二版)課件Unit 2 Ticket Affairs 票務(wù)_第4頁
城市軌道交通客運(yùn)服務(wù)英語(第二版)課件Unit 2 Ticket Affairs 票務(wù)_第5頁
已閱讀5頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task1.1TicketInquiry購票問詢Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)How

tobuyaticket如何購票

Payfortheexactfare補(bǔ)足票價ExpressionsPhrasesWordsandPhrasesThefollowingtypesofsubwayticket:地鐵車票種類:SingleJourneyTicket單程票StoredValueTicket儲值票YangChengTongCard羊城通StoredValueTicketforMiddle&PrimarySchoolStudents中小學(xué)生儲值票SeniorCitizenStoredValueTicket老年人儲值票SeniorCitizenFreeTicket老年人免費票TouristSouvenirTicket紀(jì)念票ExerciseIdentifythepicturesbelow.Matchthemwiththewordsinthebox.1.singleride/journeyticket2.touristsouvenirticket3.publictransportationcard4.one-dayticket5.personalizedcards6.nonstandard/irregular-shapedcardsExerciseabcdefTrytothinkanduseTrytoguessthemeaningofthefollowingwords.Andifyoucan,pleasetrytosearchmorewordsaboutAFC、ticketmediaandrelatetoticketofficeinsubway.vend、trafficcard、collect、StationComputer、token、count、data、automatize、statistics、publictransportationcard、SJT、SVT、one-wayticket、non-contact、magneticcard、BOM、change、valuepassDefinitionofAFCTicketmediaTicketofficeUrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task1.2TicketInquiry購票問詢Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Dialogue1BuyingMetroCard

辦理地鐵儲值卡

P:Hello!I’dliketogetaSVT/metrocard.

您好!我想辦張儲值卡/乘車卡。S:OK.Thereisa20RMBdeposit,anda50RMBminimumforyourfirstcharge.好的。交二十元押金辦卡,首次充值最少五十。P:Here's100RMB,Iwanttoput80RMBonthecard.

這是一百,我充八十。S:20forthedeposit,80forthecard,100intotal.

辦卡二十,充值八十,共一百,正好。

J:Ihavenomoneyleftonmytransportationcard.Isthereaplacetochargeitnearby?我的公交卡沒錢了,附近有充值的地兒嗎?M:Chargingitatthesubwayisveryconvenient.

去地鐵充值比較方便。J:Ialwaysgotoworkbybus,notsubway.

我上班一般都坐公交,不坐地鐵。M:Well,youcangothenearestmetrocard

booth.Wheredoyoulive?那你去離你最近的一卡通充值點充值,你住哪兒?J:AroundHuashi.

華師附近。Dialogue2Recharge

辦理充值

Dialogue3StudentCard

辦理學(xué)生卡

M:I'dliketogetanewtransportationcard.DoyouknowwhereIshouldgo?

我想辦張公交卡,你知道去哪兒辦嗎?L:Youshouldgetastudentcard.It'shalfthepriceofanormalone.

你可以直接辦學(xué)生卡,刷卡半價。M:Really?That'sgreat.HowcanIgetastudentcard?

是嗎?那太好了。怎么申請???L:TakeyourstudentIDcardandgotothemetrocard

boothtogetyourstudentcard.

拿著你的學(xué)生證直接去公交充值點辦理就行。M:Doesthestudentcardhaveanexpirationdate?

這個學(xué)生卡有期限嗎?L:Youcanuseituntilyougraduate.

好像是到你畢業(yè)為止。

RolePlayAforeignerisbuyingaticketwithTVM.Heisinsertingacashof10yuanintotheTVM.Butitdoesn’twork.Theforeignerseemsconfused.Youaregoingtoexplaintheproblemandtellhimwhyitdoesn’twork.Trytohelphimbuyaticket.Youaresupposedtobestationoperator.Trytofinishthetaskwithyourpartner.UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task2.1TicketServices

票務(wù)服務(wù)

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)UsefulSentenceandExpressions1、Pleasebuytheticketfromtheticketvendingmachine.

請使用自動售票機(jī)購票。2、Thereareinternalmagneticstripesthatrecordtheinformation.

票里有磁條記錄信息。3、HereIcanonlytopupatransportationcard.

我這里只能充卡。4、Youneedtopay20yuanforthecarddeposit.

您需要付20元押金。5、Howmuchmoneywouldyouliketoaddtoit?

您要充多少錢?6、Pleaseconfirmtheamountonyourcard./Pleasecheckthecardvalue.

請確認(rèn)卡內(nèi)金額。7、Hereareyourticketsandchange.

這是您的票和零錢。8、Waituntilthepriceinformationshowsonthescreen,andinsertcoinsorbillsthatcanbeidentifiedbythemachine.

等票價界面出現(xiàn)后,投入硬幣或機(jī)器可以識別的紙鈔。9、Youcantakeyourticketandchangefromthecoins-returnatthebottomofthemachine.

您可以從機(jī)器下方的找零處取到您的票和零錢。10、Theticketvendingmachineacceptsbothcoinsandbills.

自動售票機(jī)可接受硬幣和紙幣。

?TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Waituntilthepriceinformationshowsonthescreen,andinsertcoinsorbillsthatcanbeidentifiedbythemachine.2.Oneadditionalsameticketshouldbepurchasedforthepassengertakinggoodsof20-30kgor0.06-0.15m3involume.3.AllTicketsServiceCentersinsidethesubwaystationcanhandlethepurchaseandvaluerestoreproceduresoftheCommonStoredValueCardandYangChengTong.4.Inordertoreceiveadiscountedfare,passengersmustuseaYikatong(transportationcard)insteadofsingle-ridetickets.5.Formostlines,thebasefareis2yuanforjourneysunder4km.Uptonow,themiximumfarehasbeen12yuan.TranslationUrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task2.2TicketServices

票務(wù)服務(wù)Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Dialogue1BuyingMetroCard辦理地鐵儲值卡P:Hello!I’dliketogetaSVT/metrocard.

您好!我想辦張儲值卡/乘車卡。S:OK.Thereisa20RMBdeposit,anda50RMBminimumforyourfirstcharge.

好的。交二十元押金辦卡,首次充值最少五十。P:Here's100RMB,Iwanttoput80RMBonthecard.

這是一百,我充八十。S:20forthedeposit,80forthecard,100intotal.

辦卡二十,充值八十,共一百,正好。P:AndIwanttoknowwhetherIcanhavemycardbackifIloseit.

我還想問一下,如果卡丟了,怎么補(bǔ)辦?S:Thereisnorecordofthecards.Soifyouloseit,you'lljusthavetogetanewone.一卡通不記名,如果卡丟了,只能重新辦一張。P:Isee.Thankyou.好的,謝謝。Notes:PreferstoPassengerSreferstoStationStaffP代表乘客S代表車站員工

Dialogue2Recharge辦理充值

J:Ihavenomoneyleftonmymetrocard.Isthereaplacetochargeitnearby?我的公交卡沒錢了,附近有充值的地兒嗎?M:Chargingitatthesubwayisveryconvenient.

去地鐵充值比較方便。J:Ialwaysgotoworkbybus,notsubway.

我上班一般都坐公交,不坐地鐵。M:Well,youcangothenearestmetrocard

booth.Wheredoyoulive?那你去離你最近的一卡通充值點充值,你住哪兒?J:AroundHuashi.

華師附近。M:Therejustsohappenstobeonethere.It'snearHuashi.

那里正好有個充值點,就在華師附近。J:Great.I'llgocheckitouttomorrow.

太好了,我明天就去辦。Notes:JreferstoJohnMreferstoMikeJ代表約翰M代表邁克

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:

1、地鐵車票實行一人一票制。2、1.2以下的兒童不需要買票,1.2米以上的需要買全票。3、羊城通卡也可用于其他交通工具,例如出租車和公交車。4、自動售票機(jī)上買不到紀(jì)念票,必須在地鐵的服務(wù)中心購買。5.、羊城通卡可以在全市的羊城通客服中心、指定的銀行、便利店和天天洗衣店進(jìn)行充值。

UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task3.1Ticketing

票務(wù)相關(guān)Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)UsefulSentenceandExpressionsTicketPolicy:票務(wù)政策Afterenteringthegateyouhavetogetoutin240minutes.每次乘車從入閘到出閘,時限為240分鐘。Yourticketisovertime,accordingtoourcompany’sregulationyoushouldpayextra12yuan.你的車票已超時,請補(bǔ)12元。Yourticketisovertaken.Pleasepaycomplementaryfare.你的車票超程,請補(bǔ)超程車費。Youcanonlyusetheticketonthedaythatyoubuyit.單程票在售出當(dāng)站,當(dāng)日乘車有效。

5.Yourticketisoutdate,pleasebuyanother.

你的車票已過期,請重新購買一張。6.Thebalanceofyourticketisnotsufficient,pleasegototheTicketCentertorecharge.

你的車票余額不足,請到票務(wù)處充值。7.Youcanenjoy5percentdiscountifyouuseYangChengTongCard.

使用羊城通,你可以獲得5%的優(yōu)惠。B.SubwayTicketsUseRegulations地鐵車票使用規(guī)定:(1)SingleJourneyTicket:Validonlyonthedateofissuanceandpurchase.

單程票:普通單程票發(fā)售當(dāng)天有效

(2)Groupdiscount:Groupticketsfor30ormorepassengersareentitledto10%discount.

團(tuán)體優(yōu)惠:由單位或集體乘車30人或以上的,可享受9折優(yōu)惠。

(3)YangChengTongCard:GuaranteepaymentofRMB20yuanshouldbepaidforeachYangChengTongCardyoupurchase.ThestartingvalueofthiskindofcardisRMB50yuanandthelargestamountcarriedonsuchkindofcardisRMB500yuan.

羊城通:購買羊城通時需付押金20元/張。羊城通初始票值為50元,票內(nèi)最大金額為500元。(4)CommonStoredValueTicket:WhenpurchasingtheCommonStoredValueTicket,guaranteepaymentofRMB20yuanshouldbepaidforeachTicket.ThestartingvalueofCommonStoredValueTicketisRMB50yuanandthelargestamountcarriedbythiskindofcardissettobeRMB200yuan.

普通儲值票:購買普通儲值票時需付押金20元/張。普通儲值票初始票值為50元,票內(nèi)最大金額定為200元。TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Yourticketisovertaken.Pleasepaycomplementaryfare.

SeniorCitizenStoredValueTicketmustbeusedtogetherwithPreferentialCard.3.Thebalancehadnotbeendeductedattheexit-gatelasttime.Pleasepaytheminmumfare2yuanforyourjourney.4.ThestartingvalueofCommonStoredValueTicketisRMB50yuanandthelargestamountcarriedbythiskindofcardissettobeRMB200yuan.5.Thetimelimitofeachrideforeverypassengerfromenteringthestationtoexitingthestationsis240minutes.Iftheperiodislongerthan40minutes,thenovertimefareshouldbemadeupinaccordancewiththehighestsingleJourneyticketprice.UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task3.2Ticketing

票務(wù)相關(guān)Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)UsefulSentenceandExpressionsDialogue1Overdue車票已經(jīng)過期P:Whycan’tIcross/pass/gothroughthegate?

為什么我的車票無法出站?S:Pleasegivemeyourticket,letmehaveacheck.

請把您的車票給我,讓我查一查。P:OK.Hereyouare.IstheSJTwillbecollectedbytheExitGatewhenPassengerexitsthemetro?

好的,給您。請問乘客出站時單程票由出閘機(jī)回收嗎?S:Yes.Sorry,Sir/Madam.Yourticketisoverdue.YoucanonlyusetheSJTthedayitissold.Pleasebuyanotherone,wewillkeepthisone.

是的,不好意思,先生/女士,您的車票已過期了。單程票售賣當(dāng)天有效。請另外購票,我們將回收該張車票。P:O,Igotit.

哦,我明白了。Notes:PreferstoPassengerSreferstoStationStaffP代表乘客S代表車站員工

Dialogue2FreeTicket免費出站票P:Whycan’tIgothroughthegate?

為什么我的車票無法進(jìn)站?S:Pleasegivemeyourticketandletmehaveacheck.

請把您的車票給我,讓我查一查。P:OK.Hereyouare.

好的,給您。S:Sir/Madam.Wehavecheckedtherecordofyourticket.Thebalancehadnotbeendeductedattheexit-gatelasttime.Pleasepaytheminmumfare2yuanforyourjourney.

先生/小姐,我們查過您車票的記錄。上次的余額沒有正常在出閘機(jī)處扣除,請付上次車程的最小費用2元。P:O,Igotit.

哦,我明白了。S:Pleasefollowme.Thiswayplease.Wewillgiveyouanoherticketforfreetopassthegate.Pleasesignyournamehere.Hereisyourticket.Sorrytokeepyouwaiting.

請跟我這邊走。我們將給您一張免費的車票出站。請在這里簽名。這是您的車票,很抱歉耽誤您的時間。Notes:PreferstoPassengerSreferstoStationStaffP代表乘客S代表車站員工

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:

單程票在售出當(dāng)站,當(dāng)日乘車有效。你的車票余額不足,請到票務(wù)處充值。您的車票過期了,車票只能當(dāng)日使用。根據(jù)我們的規(guī)定,每位乘客從進(jìn)閘到出閘要在240分鐘內(nèi)。5.我們將給您一張免費的車票出站,請在這里簽名。這是您的車票,很抱歉耽誤您的時間。UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task4.1DealwithStationTicketAffairs車站票務(wù)事務(wù)處理

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)WordsandPhrases:inform

[?n'f?:m]vt.

通知;預(yù)示headquarters

[?hed?kw?:t?z]n.總部panel

['p?nl]n.面;(門、墻等上面的)嵌板,控制板—Stationcontrolpanel站控臺,Signalpanel訊號臺,Firealarmpanel火警訊號臺,Advertisingpanel廣告板corresponding[?k?r??sp?nd??]adj.

一致的,符合的,對應(yīng)的pursuant[p??sju:?nt]adj.追蹤的,依照的replacement[r?'ple?sm?nt]n.替代,替換,更換,取代

staircase[?ste?ke?s]n.樓梯,樓梯間board[b?:d]vt.

上(火車、輪船或飛機(jī)等)n.甲板available[??ve?l?bl]adj.可用的;有空的WordsandPhrasesautomatic[??:t?'m?t?k]adj.自動的,自動化的meanwhile[?mi:nwa?l]adv.同時,其間,與此同時complex['k?mpleks]adj.復(fù)雜的,錯綜的,合成的outofservice/outoforder/undermaintenance暫停服務(wù)/有故障/在維修CustomerServiceCenter客服中心

CoinsInlet硬幣投入口TicketOutlet取票口ChangeOutlet找零口

TicketConductor售票員TicketOffice票務(wù)室TicketBooth售票廳TicketGuide票務(wù)指南UsefulSentenceandExpressionsA.ServiceBusiness服務(wù)事務(wù)Iwouldinformtheheadquarterstogiveyouareplylater.

稍后我會通知總部給您答復(fù)。2.PleasegototheCustomerServiceCenterforhelp.請到客服中心處理。3.Theexitgateisoutofservice,pleasegothroughthestaff”sdoor.出閘機(jī)暫停服務(wù),請走員工通道。4.ThisTVMisoutofservice/outoforder/undermaintenance,pleasegotoanotherTVMtogetaSJT(singlejourneyticket).

這臺自動售票機(jī)暫停服務(wù)/有故障/在維修,請到另一臺自動售票機(jī)上去購單程票。

5.Pleasewaitforthenecessaryassistance!請等候有需要的服務(wù)!

6.Thepassengerofholdingthepaperticket,pleasegothroughthestaff’sdoor.

持紙票的乘客請走員工通道。TranslationTranslatethefollowingsentencesintoChinese:Pleaseplaceyourticketontheyellowareawhenenterthegate.2.YoucangotothePlatform1viathestaircaseandboardthefirstavailabletraintoHuangSha.3.Pressthedestinationstationonthetouch,selectthenumberofticketsonthedisplay,thenthecorrespondingchargeswillbedisplayedonthescreen.4.

Thereissomethingwrongwithyourticket.Theticketisonlyvalidforthedateofissue..

UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task4.2DealwithStationTicketAffairs車站票務(wù)事務(wù)處理

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)UsefulSentenceandExpressionsB.TicketBusiness票務(wù)事務(wù)Pleasepaytheexactfare.

請付足車費。2.PleasefollowmetotheTicketCenter!

請跟我到票務(wù)中心PleasegototheTicketCentertochangecoins.

請到票務(wù)中心兌零。4.Pleaseplaceyourticketontheyellowareawhenenterthegate.進(jìn)閘時請將你的車票放在黃色區(qū)域上驗票。5.Insertyourticketforexitgateslot.

請把車票投入到出閘機(jī)的回收口。6.Yourticketisoutdate,pleasebuyanother.

你的車票已過期,請重新購買一張。7.HowtoBuytheSingleJourneyTicket:如何購買普通單程票:(1)FindtheICcardTVMinthestationhall.

在站廳找到IC卡自動售票機(jī)(TVM)。(2)Pressthedestinationstationonthetouch,selectthenumberofticketsonthedisplay,thenthecorrespondingchargeswillbedisplayedonthescreen.

在觸摸板上按一下目的車站,通過顯示器選擇購票張數(shù),相應(yīng)的收費金額顯示在顯示器上。(3)Pursuanttotheamountdisplayedonthescreen,insertthecoinsintotheCoinsInletontheTVMorinsertthepapermoneyofRMB5yuan,RMB10yuanintothePaperMoneyInlet,TVMwillautomaticallyselltheticketsandreturnthechanges.Ifyouinsertedcoinsorpapermoneycannotbeidentified,youcantakebackthepaperorcoinsfromtheTicketOutletortheChangeOutlet,thentryoncemoreormakeareplacement.

根據(jù)顯示器上顯示的金額,在TVM硬幣投幣口放入硬幣或在紙幣投入口放入5元、10元紙幣,TVM將自動發(fā)售車票并找零。若您投入的錢幣機(jī)器不能識別的,請從取票口或退票口取出錢幣重試或更換(4)Ifyoudon’tmakefullpaymentorpressawrongbutton,youshouldpressthe“Cancel”buttontocanceltheoperation,thentheTVMwillreturnthealreadyinsertedcoinsorbills.

如果您未支付足夠費用或按錯鍵時,可按“取消”按鈕終止,TVM返還已投入的硬幣或紙幣。Roleplay.Workwithyourpartnertocreateadialoguebasedonthegivensituation.SituationAforeignerisbuyingaticketwithTVM.Heisinsertingacashof10yuanintotheTVM.Butitdoesn’twork.Theforeignerseemsconfused.Youaregoingtoexplaintheproblemandtellhimwhyitdoesn’twork.Trytohelphimbuyaticket.Youaresupposedtobestationoperator.Trytofinishthetaskwithyourpartner..

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.

出閘機(jī)暫停服務(wù),請走員工通道。

2.當(dāng)你到達(dá)目的地后我們將回收車票。3.通過TVM購票,只要按下票價鍵并在投幣口投入硬幣,TVM將自動完成出票。

4.您應(yīng)該右手持票通過閘機(jī),這樣閘機(jī)門一打開你就可以盡快通過。5.如果您未支付足夠費用或按錯鍵時,可按“取消”按鈕終止,TVM返還已投入的硬幣或紙幣。

UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事務(wù)處理

Task5.1TicketRefund

退票

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)WordsandPhrases:refund['ri:f?nd]n.退款,返還金額invoice['?nv??s]n.發(fā)票;發(fā)貨單announcement[??na?nsm?nt]n.聲明;布告;宣告presentation[?prezn?te??n]n.介紹;陳述;報告appearance[??p??r?ns]n.外貌,外觀,外表;出現(xiàn)fold[f??ld]vt.折疊,折起rupture['r?pt??(r)]

n.斷裂,破裂doodling['du:dl??]v.涂寫、亂寫;亂畫sticking['st?k??]v.粘貼,張貼patient['pe??nt]adj.有耐性的,能容忍的souvenir[?su:v??n??(r)]

vt.把……留作紀(jì)念

UsefulSentenceandExpressionsTicketRefundBusiness退票事務(wù)IftheSingle-journeyticketwithnoenteringrecord,informationreadableandinthesamestationwithinhalfanhour,youcanrefundtheticket.

單程票售出半小時內(nèi),沒有進(jìn)閘記錄且票內(nèi)信息可以讀取的,

可在購票車站辦理退票。2.YoucangotothePassenger’sServiceCenterofYangChengTongintheGongYuanQianStation.Metrodoesn’toffertheservice.

你可以到公元

前羊城通客服中心處理,地鐵不提供退、換

卡服務(wù)。UsefulSentenceandExpressions3.RequestinvoiceintheTicketCenter.

請到票務(wù)中心拿取發(fā)票。4.Sorry!Pleasechangeanotherbill!

對不起,請換另外一張人民幣!5.Listentotheannouncementonthetrainoratthestationforrefundtheticket.

聽從車站或列車廣播指引辦理退票。TranslationTranslatethefollowingsentencesintoChinese:1.Norefundsorreplacementsareavailableforlostorstolentickets.2.Unusedvalidticketsthatcannotbevalidatedwillbereplacedwithidenticalticketsatnocharge.3.Defectivecardswillbereplaced,however,thosedamagedthroughmisurewillnot.4.Theappearanceofthetickethasn’tbeenchangedmuch.forexample,withoutfolding,rupturing,doodlingandsticking,theStoredValueTicketguaranteepaymentshouldberefundedtothepassenger.5.IftheremainingvalueontheStoredValueTicketcanbedetermined,thentheremainingvalueshouleberefundedtothepassenger;cannotbedetermined,thenthelossshouldbebornebythepassenger..

UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用語

Part2TicketAffairs

票務(wù)事務(wù)Part3ServiceInTheConcourse站廳服務(wù)Part4ServiceInthePlatform站臺服務(wù)Part5

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論