《唐詩三百首》原文、注解、韻譯、評析全文閱讀(139-173章)_第1頁
《唐詩三百首》原文、注解、韻譯、評析全文閱讀(139-173章)_第2頁
《唐詩三百首》原文、注解、韻譯、評析全文閱讀(139-173章)_第3頁
《唐詩三百首》原文、注解、韻譯、評析全文閱讀(139-173章)_第4頁
《唐詩三百首》原文、注解、韻譯、評析全文閱讀(139-173章)_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《唐詩三百首》原文、注解.韻譯、評析全文閱讀(139—

173章)

內(nèi)容簡介:熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟;《唐詩三百首》是近

兩百年來流行最為廣泛的一種唐詩選本,本文精編唐詩三百首全集,每首

詩含有原文、韻譯、評析。

目錄:卷139《云陽館與韓紳宿別》《云陽館與韓紳宿別》《喜

見外弟盧綸見宿》《賊平后送人北歸》《蜀先主廟》《沒蕃故人》

《草》《旅宿》《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》《早秋》《蟬》《風(fēng)雨》卷

150《落花》《涼思》《北青蘿》《送人東游》《溺上秋居》《楚江懷

古》《書邊事》《除夜有懷》《孤雁》《春宮怨》《章臺夜思》《尋

陸鴻漸不遇》卷六、七言律詩《黃鶴樓》《行經(jīng)華陰》《望薊門》

《九月登望仙臺呈劉明府容》《送魏萬之京》《登金陵鳳凰臺》《送

李少府貶峽中王少府貶長沙》《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》《和

賈至舍人早朝大明宮之作》《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中

春望之作應(yīng)制》《積雨輛川莊作》卷173《贈郭給事》

《云陽館與韓紳宿別》

作者:司空曙

故人江海別,幾度隔山川。

乍見翻疑夢,相悲各問年。

孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。

更有明朝恨,離杯惜共傳。

【注解】:

1、幾度:多少道.

2、乍:驟,突然。

3、共傳:互相舉杯。

【韻譯】:

老朋友自從江海闊別之后,幾道道隔山隔水難得見面。

忽然相逢卻疑心是在夢中,相憐別后生活互問了庚年。

孤燈冷冷地在雨夜中閃爍,窗外濕竹籠罩昏暗的輕煙。

最可恨的是明朝又將分別,這惜別懷盞怎不相對頻傳?

【評析】:

詩寫乍見又別之情,不勝黯然。詩由上次別離說起,接著寫

此次相會,然后寫敘談,最后寫惜別,波瀾曲折,富有情致。〃乍見

翻疑夢,相悲各問年〃乃久別重逢之絕唱,與李益的〃問姓驚初見,

稱名憶舊容〃也有異曲同工之妙。

《喜見外弟盧綸見宿》

作者:司空曙

靜夜四無鄰,荒居舊業(yè)貧。

雨中黃葉樹,燈下白頭人。

以我獨沉久,愧君相見頻。

平生自有分,況是霍家親。

【注解】:

1、沉:沉淪。

2、分:情誼。

3、霍家親:晉羊祜為蔡邕外孫,這里只是說明兩家是表親。

【韻譯】:

寧靜的夜晚四周沒有近鄰,我荒居舊屋家道早就赤貧。

枯黃的老樹在風(fēng)雨中落葉,昏暗的燈光映照白發(fā)老人。

因為我長期以來孤寂沉淪,你頻來探望令我自愧難忍。

平生情誼可見是自有緣分,更何況本身就是姑表親門。

【評析】:

詩意在寫自己貧居,遇外弟留宿而自道近況的。盧綸的《晚

次鄂州》(卷六)中,也有〃舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡〃句,與此詩中的〃荒

居舊業(yè)貧〃句,正好印證,說明表兄弟兩人,此時處境都很艱難,環(huán)

境使其更能互相體恤。

詩的前半首寫靜夜荒村,陋室貧居,雨中黃葉樹,燈下白發(fā)

人,構(gòu)成一個活生生的畫面,表達(dá)了自我的辛酸和悲哀。后半首寫表

弟盧綸來訪,在悲涼中見到親友,自然喜出望外。這一悲一喜,互相

映襯,深刻地表現(xiàn)了主題。

《賊平后送人北歸》

作者:司空曙

世亂同南去,時清獨北還。

他鄉(xiāng)生白發(fā),舊國見青山。

曉月過殘壘,繁星宿故關(guān)。

寒禽與衰草,處處伴愁顏。

【注解】:

1、時清:指時局已安定。

2、舊國句:意謂你到故鄉(xiāng),所見者也惟有青山如故。舊國,指

故鄉(xiāng)。

【韻譯】:

安史作亂你我一同流落江南;

時局安定之后你卻獨自北返。

八年光陰漂泊他鄉(xiāng)已生白發(fā);

你回故鄉(xiāng)所見依舊當(dāng)年青山。

你踏曉月早行所過盡是殘壘;

繁星密布之夜該是宿于故關(guān)?

一路上只有寒禽和萋萋衰草;

處處跟著你的愁顏相依相伴!

【評析】:

詩意在寫送故人返鄉(xiāng),傷自己不能與之同返。詩扣緊亂離主

題,由亂起南來,到亂平北還,到所見劫后荒涼,環(huán)環(huán)相扣。但詩在

結(jié)構(gòu)上看,從第三句至第六句,四句結(jié)構(gòu)相同,卻是一大敗筆,不足

為鑒。

《蜀先主廟》

作者:劉禹錫

天地英雄氣,千秋尚凜然。

勢分三足鼎,業(yè)復(fù)五銖錢。

得相能開國,生兒不象賢。

凄涼蜀故妓,來舞魏宮前。

【注解】:

1、業(yè)復(fù)句:王莽代漢時,曾廢五銖錢,至光武帝時,又從馬援

奏重鑄,天下稱便。

這里以光直帝恢復(fù)五銖錢,比喻劉備想復(fù)興漢室。

2、凄涼兩句:蜀漢降魏后,劉禪遷至洛陽,被封為安樂縣公。

魏太尉司馬與之宴,并使蜀國女樂歌舞于劉禪前,旁人皆為他感

傷,他卻喜笑自若。伎:同〃妓〃,女樂。實際也是俘虜。

【韻譯】:

劉備的英雄氣概真可謂頂天立地;

經(jīng)歷千秋萬代威風(fēng)凜凜至今依然。

戰(zhàn)亂局勢中與魏吳鼎足三分天下;

雄心勃勃立誓復(fù)興漢室統(tǒng)一鑄錢。

得到賢明丞相孔明開國有人輔佐;

生了個兒子阿斗卻不是一個圣賢。

多么可悲原先蜀漢宮廷的歌妓們;

如今卻歡歌曼舞盡在魏王的殿前。

【評析】:

這首詩是賃吊古人的,也可以看成史論詩。主要在于稱頌劉

備,而貶譏劉禪詩的首聯(lián)寫劉備在世是叱咤風(fēng)云的英雄,千秋后的廟

堂仍然威勢逼人。頷聯(lián)寫劉備的業(yè)績,兩句用典對得工整,自然渾成。

頸聯(lián)為劉備功業(yè)不成,嗣子不肖而嘆惜。尾聯(lián)感嘆后主劉禪之不才。

全詩前半寫功德,后半寫衰敗,以形象垂戒當(dāng)世。

詩的用事對仗都很警辟工整。

《沒蕃故人》

作者:張藉

前年戌月支,城下沒全師。

蕃漢斷消息,死生長別離。

無人收廢帳,歸馬識殘旗。

欲祭疑君在,天涯哭此時。

【注解】:

1、月支:指吐蕃。

2、沒:死。

3、蕃:吐蕃,古時西部少數(shù)民族建立的一個國家。

【韻譯】:

前年你去月支防守邊疆,據(jù)說在城下覆滅了全師。

蕃漢之間消息全然斷絕,我與你永作生死的別離。

無人去收拾遣棄的營帳,只有歸馬認(rèn)得殘破戰(zhàn)旗。

想祭奠卻疑心你還活著,海角天涯此時怎不哭啼?!

【評析】:

詩是悼念為征戰(zhàn)覆沒于異域的故人,然而是存是歿,將信將

疑。詩前半首從戌守寫到全軍覆沒,消息全無,死生不明。后半首是

想象戰(zhàn)場衰敗和希望友人能不死生還。語真情苦,流露出非戰(zhàn)思想。

《草》

作者:白居易

離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。

遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

【注解】:

1、離離:歷歷,分明的樣子。

2、遠(yuǎn)芳:伸展到遠(yuǎn)處的草。

3、萋萋:茂盛的樣子。

【韻譯】:

古原上的野草亂生亂長,每年春來茂盛秋來枯黃。

任憑野火焚燒不盡不滅,春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長。

遠(yuǎn)處芳草掩沒古老驛道,延至荒城一片翠綠清朗。

春綠草長又送游子遠(yuǎn)去,萋萋亂草可比滿腹離傷。

【評析】:

這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認(rèn)為是譏刺小人的。

從全詩看,原上草雖有所指,但喻意并無確定?!ㄒ盎馃槐M,春風(fēng)

吹又生,〃卻作為一種〃韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。

《旅宿》

作者:杜牧

旅館無良伴,凝情自悄然。

寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年。

滄江好煙月,門系釣魚船。

【注解】:

1、悄然:這里是憂郁的意思。

2、斷雁:失群之雁。

3、遠(yuǎn)夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠(yuǎn)夢亦遠(yuǎn),

恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對

而益增客愁。

【韻譯】:

住在旅館中并無好的旅伴;

憂郁的心情恰似凝固一般。

對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;

就象失群的孤雁警醒愁眠。

家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢到破曉未成;

家書寄到旅館已時隔一年。

我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船只就系在自家門前。

【評析】:

這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的漁船即加以

艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實凄絕。頸聯(lián)"遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年〃意思

曲折多層,實乃千錘百煉的警句。

《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》

作者:許渾

紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

殘云歸太華,疏雨過中條。

樹色隨關(guān)迥,河聲入海遙。

帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵。

【注解】:

1、長亭:常用作餞別處,后泛指路旁亭舍。

2、太華:華山。

3、中條:山名,在山西永濟(jì)縣。

4、迥:遠(yuǎn)。

5、帝鄉(xiāng):指都城。

【韻譯】:

秋天傍晚楓樹隨風(fēng)颯颯作響;

夜宿潼關(guān)騷樓自有瓢酒飄香。

幾朵殘云聚集在高聳的華山;

稀疏的秋雨灑落到中條山上。

遙看樹色隨著潼關(guān)山勢延伸;

黃河奔流入海濤聲回旋激蕩。

明天就可到達(dá)繁華京城長安;

我仍自在逍遙做著漁樵夢想!

【評析】:

這是一首由潼關(guān)到都城,夜宿驛站而題壁的詩。詩中雖無

〃宿〃字,然而字句中卻明顯表露夜宿驛樓,秋晚雨過,四望風(fēng)物而

觸景生情。頷聯(lián)寫潼關(guān)山川氣勢,瀉宏蒼茫。頸聯(lián)寫所見所聞,由近

及遠(yuǎn),無際無垠。兩聯(lián)對仗工整自然。末聯(lián)點出赴京并非所愿之意,

含蓄委婉。

《早秋》

作者:許渾

遙夜泛清瑟,西風(fēng)生翠蘿。

殘螢棲玉露,早雁拂金河。

高樹曉還密,遠(yuǎn)山晴更多。

淮南一葉下,自覺洞庭波。

【注解】:

1、泛:彈,猶流蕩。

2、還密:尚未凋零。

3、淮南兩句:用《淮南子?說山訓(xùn)I》〃見一葉落而知歲暮〃和

《楚辭?九歌?湘夫人》〃洞庭波兮木葉下〃意。

【韻譯】:

漫漫長夜中泛流著琴瑟的清音;

青蘿輕拂好象有西風(fēng)颼颼而生。

白露凝珠的野草棲留幾只殘螢;

秋之晨雁群掠過銀河向南飛騰。

高大的樹木拂曉看來尚未凋零;

陽光下遙望遠(yuǎn)山層次格外分明。

淮南子有一葉落而知歲暮之句;

我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。

【評析】:

這是詠早秋景物的詠物詩。題目是〃早秋〃,因而處處落在

〃早〃字?!埼灐āⅰㄔ缪恪?、〃曉還密〃、〃一葉下〃、〃洞庭

波〃都扣緊〃早〃字。俯察、仰視、近看、遠(yuǎn)望,從高低遠(yuǎn)近來描繪

早秋景物,真是神清氣足,悠然不盡。

《蟬》

作者:李商隱

本以高難飽,徒勞恨費聲。

五更疏欲斷,一樹碧無情。

薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

煩君最相警,我亦舉家清。

【注解】:

1、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風(fēng)飲露的。這里是說,既欲棲

高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實也徒然。

2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤,像是無情相待。實

是隱喻受人冷落。

3、薄宦:官卑職微。

4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。

5、蕪已平:荒蕪到了沒脛地步。

【韻譯】:

你棲身高枝之上才難以飽腹;

你雖含恨哀鳴徒然白費神勁。

五更以后疏落之聲幾近斷絕。

大樹依然蒼翠卻無絲毫同情,我官職卑下象桃梗漂流不定,家園

早已荒蕪雜草埋沒腳脛。

煩勞你的鳴叫我得借以自警,我也舉家操守象你高潔不佞。

【評析】:

這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;

它餐風(fēng)飲露,居高清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首

直抒己意,他鄉(xiāng)薄宦,梗枝漂流,故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以

自警,同病相憐。全詩層層深入闡發(fā)主題:〃高難飽〃,鳴〃徒勞〃,

聲〃欲斷〃,樹〃無情〃,怨之深,恨之重,一目了然。實屬〃詠物〃

佳絕。

《風(fēng)雨》

作者:李商隱

凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。

黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。

新知遭薄俗,舊好隔良緣。

心斷新豐酒,銷愁又幾千。

【注解】:

1、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見,索

其文章,震乃上《寶劍篇》。

2、羈泊句:意謂終年漂泊。

3、心斷句:馬周西游長安時,宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬

周便要酒一斗八升,悠然獨酌。后來唐太宗召與語,授監(jiān)察御史。

這里意思是說,不可能會象馬周那樣得到知遇了。心斷:猶絕望。

新豐:故址在今陜西臨潼縣東。

【韻譯】:

我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;

羈旅中不得志想必漂泊到終年。

我象風(fēng)雨中的黃葉依然在飄落;

別人成日在青樓作樂歌舞管弦。

縱有新交遇到薄俗也難得持久;

舊交老友因為久疏而斷了良緣。

我不企望喝新豐酒能有新際遇;

為消愁姑且沽飲不惜耗費幾千。

【評析】:

這是作者自傷淪落漂泊無所建樹的詩,是一曲慷慨不平的悲

歌。

詩起句寫理想與際遇的矛盾,雖懷有郭震般的抱負(fù),卻沒有

他那樣的際遇。頷聯(lián)抒寫羈旅漂泊的人生感受。頸聯(lián)寫在現(xiàn)實生活中

孤立無援的悲涼。末聯(lián)寫想借酒澆愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓

時在新豐酒店受到冷遇,然而后來他卻得到皇帝的賞識,拔居高位。

詩以〃風(fēng)雨〃為題,〃凄涼〃開首,是表露羈泊異鄉(xiāng),因目

接凄風(fēng)苦雨而引起的身世之感。

《落花》

作者:李商隱

高閣客竟去,小園花亂飛。

參差連曲陌,迢遞送斜暉。

腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

芳心向春盡,所得是沾衣。

【注解】:

1、參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。

2、芳心:指花,也指自己看花的心意。

3、沾衣:指流淚。

【韻譯】:

高閣上的游客們已經(jīng)競相離去;

小園的春花隨風(fēng)凋零紛紛亂飛。

花影參差迷離接連著彎彎小徑;

遠(yuǎn)望落花回舞映著斜陽的余暉。

我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;

望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。

爰花惜花自然要怨春去得太早;

春盡花謝所得的只是落淚沾衣。

【評析】:

這是一首專詠落花的詩。首聯(lián)寫落花與人的心情,含蓄蘊(yùn)籍

耐人尋味。頷聯(lián)從不同角度描寫落花〃亂飛〃的具體情狀。頸聯(lián)直接

抒發(fā)情感,巴望花不再落而不能.末聯(lián)寫花為裝點春天而開,卻落得

飄零沾衣的結(jié)局。表達(dá)了素懷壯志,不見用于世的凄婉和感慨。全詩

洋溢著傷春惜花之感,情思如癡,委婉動人。

《涼思》

作者:李商隱

客去波平檻,蟬休露滿枝。

永懷當(dāng)此節(jié),倚立自移時。

北斗兼春遠(yuǎn),南陵寓使遲。

天涯占夢數(shù),疑誤有新知。

【注解】:

1、永懷:長思。

2、倚立句:意謂今日重立檻前,時節(jié)已由春而秋。

3、北斗:指客所在之地。

4、南陵:今安徽東南。

5、占夢:卜問夢境。

【韻譯】:

當(dāng)初你離去時春潮漫平欄桿;

如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。

我永遠(yuǎn)懷念當(dāng)時那美好時節(jié);

今日重倚檻前不覺時光流逝。

你北方的住處象春天般遙遠(yuǎn);

我在南陵嫌送信人來得太遲。

遠(yuǎn)隔天涯我屢次占卜著美夢;

疑心你有新交而把老友忘記。

【評析】:

這是一首因時光流逝,對涼秋而懷舊的詩。流露作者盼望友

人來信,卻大失所望之心情,最終竟懷疑對方已有新交,唯恐為人所

棄。

詩采用直抒胸臆的方式,語言風(fēng)格爽朗清淡,不雕飾,不造

作。細(xì)細(xì)吟來,一種悲思綿綿的悲涼情味隨之而生。或以為此詩是寫

女子懷念情人,并疑心他有了新歡,而把自己拋棄。此乃解人自解,

不足為訓(xùn)。

《北青蘿》

作者:李商隱

殘陽西入崎,茅屋訪孤僧。

落葉人何在,寒云路幾層。

獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。

世界微塵里,吾寧愛與憎。

【注解】:

1、崎:指日沒的地方。

2、寧:為什么。

【韻譯】:

西邊殘陽已經(jīng)落入崎峨山嶺;

我到山中茅屋尋訪一位高僧。

只見風(fēng)吹落葉不知人在何處;

冒著寒云尋找翻過山路幾層?

黃昏才見到他獨自敲打鐘磬;

看他多么自得手上柱著枯藤。

我想世界萬物俱在微塵之中,既然一切皆空我又何言愛憎?

【評析】:

詩是寫訪僧忽悟禪理之意。首聯(lián)點出造訪的時間;頷聯(lián)寫尋

訪孤僧的過程;頸聯(lián)寫黃昏時才尋到;末聯(lián)是抒發(fā)感慨。訪的是孤僧,

因而以〃獨敲〃、〃一枝〃、〃人何在〃等點出〃孤〃字來。最后兩

句,以〃微塵〃照應(yīng)〃僧〃字,處處緊扣題意,表現(xiàn)了詩人在苦悶彷

徨之時,不滿現(xiàn)實,而向往佛家的消極情緒。

《送人東游》

作者:溫庭筠

荒戌落黃葉,浩然離故關(guān)。

高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。

江上幾人在,天涯孤棹還。

何當(dāng)重相見,樽酒慰離顏“

【注解】:

1、荒戌:荒廢的防地營壘。

2、浩然句:指遠(yuǎn)游之志甚堅。

3、郢門山:即荊門山。

4、樽酒:猶杯灑。

【韻譯】:

在荒涼的古壘,在落葉的時分;

你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。

高風(fēng)正好掛帆,直達(dá)古渡漢陽;

待到日出之時,便到了郢門山。

你在漢陽那邊,還有幾個友人?

孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!

不知要到何時,你我才能重見;

還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。

【評析】:

這是一首送別詩。起調(diào)太高,地傍荒涼古壘,時值蕭瑟金秋。

此時此地送友遠(yuǎn)行,別緒離愁,將何以堪?!二句話思陡然轉(zhuǎn)迭,寫

友人遠(yuǎn)行心懷浩氣而有遠(yuǎn)志,氣象格調(diào),可謂不凡。頷聯(lián)兩句互文,

意即:"初日高風(fēng)漢陽渡,高風(fēng)初日郢山門。"

漢陽、郢門相去千里,豈可同時盡取眼中?只是統(tǒng)指荊山楚水,

展示遼闊雄奇境界而已。頸聯(lián)對友人遠(yuǎn)去前程深表關(guān)懷,并寄托對他

的懷念。末聯(lián)當(dāng)此送別之際,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見惜別之

情。但結(jié)句無甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖麗艷作風(fēng),起

調(diào)亦高,但情弱味淡。由此可見晚唐詩不及盛唐詩之一斑。

《濡上秋居》

作者:馬戴

浦原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。

落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨夜人。

空園白露滴,孤壁野僧鄰。

寄臥郊扉久,何年致此身。

【注解】:

1、郊扉:猶郊居。

2、致此身:意即以此身為國君盡力。

【韻譯】:

海原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。

面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨照我一人。

空園里白露頻頻地下滴,單門獨戶只與野僧為鄰。

寄臥荒涼郊居為時已久,何時才能為匡致力獻(xiàn)身?

【評析】:

詩寫客居霸上而感秋來寂寞,情景蕭瑟。首聯(lián)寫瀛原上空蕭

森的秋氣,秋風(fēng)秋雨已定,雁群頻飛。頷聯(lián)寫在他鄉(xiāng)異土見落葉和寒

夜獨處的悲凄。頸聯(lián)寫秋夜寂靜,臥聽滴露,孤單無依,與僧為鄰,

更進(jìn)一步寫出孤獨的心境。末聯(lián)抒發(fā)詩人的感慨,表達(dá)懷才不遇,進(jìn)

身渺茫的悲憤。寫景樸實無華,寫情真切感人。

《楚江懷古》

作者:馬戴

露氣寒光集,微陽下楚丘。

猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。

廣澤生明月,蒼山夾亂流。

云中君不見,竟夕自悲秋。

【注解】:

1、木蘭舟:此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭:小喬木。

2、云中君:本《楚辭?九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚

江而想到《九歌》。

【韻譯】:

霧露團(tuán)團(tuán)凝聚寒氣侵人,夕陽已落下楚地的山丘。

猿在洞庭湖畔樹上啼叫,人乘木蘭舟在湖中泛游。

明月從廣漠的湖上升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。

云中仙君怎么都不見了?

我竟通宵達(dá)旦獨自悲秋。

【評析】:

唐宣宗大中初年,詩人由山西太原幕府掌書記。被貶為龍陽

尉,自江北來江南,行于洞庭湖畔,觸景生情,追慕先賢,感傷身世,

而寫下了《楚江懷古》五津三章,這是第一首。

第一首雖題〃懷古〃,卻泛詠洞庭景致。詩人履楚江而臨晚

秋,時值晚唐,不免〃發(fā)思古之幽情〃,感傷自身不遇。首聯(lián)先點明

薄暮時分;頷聯(lián)上句承接〃暮〃字,下句才點出人來,頸聯(lián)就山水兩

方面寫夜景,〃夾〃字猶見凝練;尾聯(lián)才寫出〃懷古〃的主旨,為后

兩首開題,而以悲愁作結(jié)。

全詩風(fēng)格清麗婉約,感情細(xì)膩低徊。李元洛評曰:〃在藝術(shù)

上清超而不質(zhì)實,深微而不粗放,詞華淡遠(yuǎn)而不艷抹濃妝,含蓄蘊(yùn)籍

而不直露奔迸。"

《書邊事》

作者:張喬

調(diào)角斷清秋,征人倚戌樓。

春風(fēng)對青冢,白日落梁州。

大漠無兵阻,窮邊有客游。

蕃情似此水,長愿向南流。

【注解】:

1、調(diào)角:猶吹角。

2、梁州:當(dāng)時指涼州,在今甘肅境內(nèi)。

【韻譯】:

號角劃斷寧靜清秋,征人獨自憑倚城樓。

昭君青冢春風(fēng)吹拂,夕陽西沉邊城梁州。

廣袤荒漠無兵阻擾,邊疆重地有人旅游。

蕃民之情長如此水,千秋萬代永向南流。

【評析】:

此詩是寫作者游歷邊塞的所見所聞。首聯(lián)寫邊塞軍旅生活和

安寧,征人安閑無事;頷聯(lián)虛寫昭君墓秋來依然春風(fēng)吹拂,梁州邊城

一派日麗平和,再次伸述民族團(tuán)結(jié),邊防安定;頸聯(lián)極言廣漠邊塞無

蕃兵阻擾,游客到這里觀光,反復(fù)渲染和平景象。尾聯(lián)抒寫作者〃蕃

情似此水「〃長向南流〃,民族團(tuán)結(jié)的心愿。全詩意境高闊而深遠(yuǎn),

氣韻直貫而又抑揚(yáng)頓挫,讀來回腸蕩氣,韻味無窮。

《除夜有懷》

作者:崔涂

迢遞三巴路,羈危萬里身。

亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)人。

漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。

那堪正漂泊,明日歲華新。

【注解】:

1、羈危:指漂泊于三巴的艱險之地。

2、歲華:年華。

【韻譯】:

巴郡巴東巴西,離家多么遙遠(yuǎn);

漂泊在這艱險之地,真難容身。

山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;

孤燭一支,徹夜伴我異鄉(xiāng)客人。

我與骨肉親眷,不覺漸離漸遠(yuǎn);

只有身邊僮仆,跟我越來越親。

漂泊生涯之苦,怎么經(jīng)受得了?

除夕一過,明日又是新年新春。

【評析】:

這首詩寫除夕之夜旅居之感懷。首聯(lián)即對,起句點地,次句

點人,氣象闊大。頷聯(lián)寫除夕客居異地的孤獨,頸聯(lián)寫親眷遠(yuǎn)離,僮

仆成了至親。再烘托〃獨〃字。末聯(lián)點出時逢除夕,更不堪漂泊。離

愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無余。

《孤雁》

作者:崔涂

幾行歸塞盡,念爾獨何之。

暮雨相呼失,寒塘欲下遲。

渚云低暗度,關(guān)月冷相隨。

未必逢府繳,孤飛自可疑。

【注解】:

1、之:往。

2、失:失群。

3、渚:水中的小洲。

【韻譯】:

幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,只有你這孤雁,不知獨自飛

向何方。

暮雨中,你悲凄地呼喚丟失的伙伴,你想棲息,卻又遲疑畏懼不

下寒塘。

渚上低暗,你孤獨地穿越過了云層;

只有關(guān)山的冷月,伴隨你孤苦凄涼。

雖然你未必會遭暗算,把生命葬喪,只是失群孤飛,畢竟叫人疑

懼恐慌。

【評析】:

這是一首詠孤雁的詩,作者借此以喻自己孤棲憂慮的羈旅之

情。一聯(lián)寫同伴歸盡,唯爾獨去,寫〃離群〃切題。二聯(lián)寫孤雁神態(tài),

先寫失群原因,再寫失群后的倉皇。三聯(lián)寫失群之苦楚。盡管振羽奮

飛,仍然是只影無依,凄涼寂寞。四聯(lián)寫疑慮受箭喪生,表達(dá)詩人的

良好愿望和矛盾心情。今人徐培均以為此詩〃字字珠磯,沒有一處是

閑筆;而且余音裊裊,令人回味無窮,可稱五律詩中的上品?!?/p>

《春宮怨》

作者:杜荀鶴

早被嬋娟誤,欲歸臨鏡慵。

承恩不在貌,教妾若為容。

風(fēng)暖鳥聲碎,日高花影重。

年年越溪女,相憶采芙蓉。

【注解】:

1、嬋娟:形態(tài)美好貌。

2、若為容:又教我怎樣飾容取寵呢。

3、越溪女:指西施浣紗時的女伴。

【韻譯】:

早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;

我懶得對鏡梳妝打扮,是沒有受寵。

蒙恩受幸,其實不在于俏麗的顏面;

到底為取悅誰,叫我梳妝修飾儀容。

鳥兒啼聲繁碎,是為有和暖的春風(fēng);

太陽到了正午,花影才會顯得濃重。

我真想念,年年在越溪浣紗的女伴;

歡歌笑語,自由自在地采擷著芙蓉。

【評析】:

這首詩是代宮女抒怨的代言詩,其實也含有自嘆無人賞識之

意。首聯(lián)寫因貌美而入宮,受盡孤寂,不愿梳妝,頷聯(lián)寫取寵不在容

貌,因而不必妝扮了。頸聯(lián)寫景,春風(fēng)珀蕩,風(fēng)和日麗,鳥語花香,

借以烘托春心受殘,寂寞空虛的情感。末聯(lián)寫往日之悲苦,更露其怨

情?!L(fēng)暖鳥聲碎,日高花影重〃是歷來為人所推崇的名句。

關(guān)于此詩作者,歷來有所爭議。歐陽修和吳聿以為周仆所為,

而胡仔《苕溪漁隱叢話》卻斷為杜荀鶴所作,且云:〃故諺云:杜詩

三百首,惟在一聯(lián)中,’風(fēng)暖鳥聲碎,日高花影重’是也?!ㄊ胧鞘?/p>

非,有待行家考證。

《章臺夜思》

作者:韋莊

清瑟怨遙夜,繞弦風(fēng)雨哀。

孤燈聞楚角,殘月下章臺。

芳草已云暮,故人殊未來。

鄉(xiāng)書不可寄,秋雁又南回。

【注解】:

1、殊:絕。

2、鄉(xiāng)書:指家書。

【韻譯】:

長夜中清徹的琴瑟撩人幽怨;

好象風(fēng)雨繞弦無盡凄楚悲哀。

孤燈之下聽到楚地號角凄愴;

西邊一鉤殘月巳經(jīng)落下章臺。

韶花宛若芳草經(jīng)秋業(yè)已衰落;

當(dāng)年深交老友也都絕跡不來。

寄給親眷家書正愁難以發(fā)出,盡管傳書秋雁又從北塞南回!

【評析】:

這首詩是懷人思鄉(xiāng)之作,在概是寄給越中家屬的。詩以〃夜

思〃為題,開篇卻不寫思,而寫夜聽瑟聲,接著寫聽到悲涼的楚角,

勾動了游客懷〃思〃。詩的后半,即為所〃思〃的內(nèi)容:芳草已暮,

韶華已逝,故人不來,鄉(xiāng)思難寄。最后點出時當(dāng)秋節(jié),更令人秋思不

斷。詩中表達(dá)了一種無可奈何的恨,讀來不勝悲涼凄楚,叫人腸斷。

《尋陸鴻漸不遇》

作者:僧皎然

移家雖帶郭,野徑入桑麻。

近種籬邊菊,秋來未著花。

扣門無犬吠,欲去問西家。

報道山中去,歸來每日斜。

【注解】:

1、扣門:叩門。

【韻譯】:

他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。

近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。

敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。

鄰人報說他是到山里去了,回來時總要西山映著斜陽。

【評析】:

詩是寫訪尋友人陸鴻漸不遇,大有乘興而來,掃興而歸的感

慨"旦吐屬自然,毫不裝點做作。層次分明,有條不紊;雖不講對仗,

其音調(diào)卻合詩律,仍然算作律詩。

唐詩中此種律詩亦有所見,如李白的《夜泊牛渚懷古》一首,便

是T列。

卷六,七言律詩《黃鶴樓》

作者:崔穎

昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲I。

日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。

【注解】:

1、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國初年被火焚毀,傳說古代

有一位名叫費文的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白

云去。

2、悠悠:久遠(yuǎn)的意思。

3、歷歷:清晰、分明的樣子。

4、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)

任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

【韻譯】:

傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了,唯有悠悠白云徒然千載依舊。

漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,時至

黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)?

面對煙波渺渺大江令人發(fā)愁!

【評析】:

這首詩是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前

景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,

又饒有風(fēng)骨。詩雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏亮而不拗口。真是信手而就,一

氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為

折服。說:〃眼前有景道不得,崔穎題詩在上頭?!▏?yán)滄浪也說唐人

七言律詩,當(dāng)以此為第一。足見詩貴自然,縱使格律詩也無不如此。

《行經(jīng)華陰》

作者:崔穎

迢晚太華俯咸京,天外三峰削不成。

武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。

河山北枕秦關(guān)險,驛路西連漢畤平。

借問路旁名利客,何如此處學(xué)長生。

【注解】:

1、:高峻貌。

2、三峰:指蓮花、明星、玉女,華山最著名的三峰。

3、武帝祠:指巨靈洞。

4、:帝王祭天地五帝之祠。

【韻譯】:

高峻的華山俯瞰古都咸陽城,天外三峰不是人工所能削成。

巨靈河神祠前云霧將要消散,仙人掌峰頂大雨過后天初晴。

函谷關(guān)北枕黃河華山更險要,西連驛路祀神所在益加曠平。

敢問路旁追名逐利的過客們,怎么比得上在此學(xué)道求長生?

【評析】:

這首詩是寫行旅華陰時所見的景物,抒發(fā)吊古感今的情感。

詩的前六句全為寫景。首聯(lián)寫遠(yuǎn)景,起句不凡,以華山之高峻和三峰

的高矗天際,壓倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,頷聯(lián)寫晴雨

時的景色,這是寫近景。頸聯(lián)寫想象中的幻景,描述華陰地勢的險要

和漢的形勝。即景生感,隱含倦于風(fēng)塵退隱山林之意。尾聯(lián)反詰,

借向旁人勸喻,說明凡爭名奪利的人,就不得安心息影學(xué)長生之術(shù)。

隱約曲折,瀟灑自如,風(fēng)流蘊(yùn)藉。

全詩打破了律詩的起承轉(zhuǎn)合的格式,別具神韻。詩境雄渾壯

闊,寓意深刻。

《望薊門》

作者:祖詠

燕臺一去客心驚,笳鼓喧喧漢將營。

萬里寒光生積雪,三邊曙色動危旌,沙場烽火侵胡月,海畔云山

擁薊城。

少小雖非投筆吏,論功還欲請長纓。

【注解】:

1、一去:一作〃一望〃。

2、三邊:漢幽、并、涼三州,其地皆在邊疆,后即泛指邊地。

3、危旌:高揚(yáng)的旗幟。

4、投筆吏:漢班超家貧,常為官府抄書以謀生,曾投筆嘆日:

〃大丈夫當(dāng)立功異域以取封侯,安能久事筆硯間?!ê蠼K以功封

定遠(yuǎn)侯。

5、論功:指論功行封。

6、請長纓:漢終軍曾自向漢武帝請求,〃愿受長纓,心羈南越

王而致之闕下?!ê蟊荒显较嗨鶜?,年僅二十余。纓:繩。

【韻譯】:

一到燕臺眺望,我就暗暗吃驚;

笳鼓喧鬧之地,原是漢將兵營。

江山積雪萬里,籠罩冷冽寒光;

邊塞法映照,飄動高高旗旌。

戰(zhàn)場烽火連天,遮掩邊塞明月;

南渤海北云山,拱衛(wèi)著薊門城。

少年時雖不象班超,投筆從戎;

論功名我想學(xué)終軍,自愿請纓。

【評析】:

詩是吊古感今的。開首兩句說北望薊門,觸目驚心。起句突

兀,暗用典故,說燕自郭隗、樂毅等士去后,即被秦所滅,故客心暗

驚。又漢高祖曾身擊臧荼,故曰〃漢將營〃。因而清人方東樹說:

〃豈是時范陽已有萌芽耶?〃(《昭昧詹言》卷十六)懷疑這是對安

祿山的叛亂有所預(yù)感。頷聯(lián)、頸聯(lián)寫景雄麗。全詩扣緊一個〃望〃字,

以〃烽火〃承〃危旌〃,以〃雪山〃承〃積雪〃。寫〃望〃中所見,

抒〃望〃中所感,格調(diào)高昂詩。從軍事上落筆,著力勾畫山川形勝,

意象雄偉闊大。為尾聯(lián)抒發(fā)從戎之志做好鋪墊,使人讀了慷慨非常。

《九月登望仙臺呈劉明府容》

作者:崔曙

漢文皇帝有高臺,此日登臨曙色開。

三晉云山皆北向,二陵風(fēng)雨自東來。

關(guān)門令尹誰能識,河上仙翁去不回。

且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。

【注解】:

1、三晉:戰(zhàn)國時韓、魏、趙三家分晉,號三晉。今屬山西、河

南、河北地。

2、二陵:山分南北兩山(二陵),相距三十五里。山在今河

南洛寧縣北,西北接陜縣。

3、關(guān)門句:老子至關(guān),關(guān)令尹(名喜)留老子著書,乃成書五

千言,關(guān)尹也隨他而去。詩中的關(guān)指函谷關(guān)。

4、且欲兩句:陶潛辭去彭澤令后,于九月九日無酒,至宅邊菊

叢中久坐,逢王弘送酒至,乃醉而后歸。宰:指地方官,這里比

劉明府。

【韻譯】:

漢文帝在西山構(gòu)筑的望仙臺,今日重BE來此登臨曙色大開。

三晉高聳入云山嶺向北蜿蜒,淆山南北二陵風(fēng)雨從東而來。

當(dāng)年函谷關(guān)的令尹有誰相識?

河上仙翁自此一去回歸難再。

且在附近尋個象陶潛般的人,在菊叢中舉杯同醉歡樂開懷!

【評析】:

這是平常的投贈詩,內(nèi)容仍屬于懷古。詩中并無所謂寄托和

感慨的。但詩切時切地切人,卻十分到家。重陽為登高之時,望仙臺

為登高之地,登高之俗又與神仙傳說有關(guān),劉明府為投贈對象。全詩

圍繞時、地、人三點展開、〃一氣轉(zhuǎn)合,就題有法?!ㄊ拙渲苯訉懲?/p>

仙臺,頷聯(lián)是寫臺前形勢,北望三晉,東扼二陵。頸聯(lián)寫望仙臺為河

上翁而筑,因而以仙人關(guān)令尹做陪。末聯(lián)以陶淵明比劉明府。全詩意

在說明登高暢飲,不必遠(yuǎn)求神仙,就近尋劉明府即可。詩的意境開闊,

結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

《送魏萬之京》

作者:李頑

朝聞游子唱驪歌,昨夜微霜初度河。

鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。

關(guān)城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。

莫是長安行樂處,空令歲月易蹉隨。

【注解】:

1、之:往;到??????去。

2、關(guān)城:函谷關(guān)。

3、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。

4、蹉坨:說文新附:〃蹉坨,失時也?!?/p>

【韻譯】:

清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。

懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過客。

潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。

請不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時光消磨。

【評析】:

這是一首送別詩,意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬曾求仙學(xué)道,

隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪,行程三千余里,

為李白所賞識。魏萬是比李斤頁晚一輩的詩人,然而兩人卻是十分密切

的〃忘年交〃。故詩的結(jié)句含有對后輩叮囑勉勵的意思。

詩開首用倒戟法落筆,點出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。

頷聯(lián)寫離秋,寫游子面對云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長安秋色,暗寓

此地不可長留。末聯(lián)以長者風(fēng)度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光

陰,要抓緊成就一番事業(yè)。

全詩善于煉句,為后人所稱道,且敘事、寫景、抒情交織,

由景生情,引人共鳴。但詩中有〃朝、夜、曙、晚〃四字重用,卻是

一疵。胡應(yīng)麟說:〃惟其詩工,故讀之不覺,然一經(jīng)點勘,即為白璧

之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒?!?/p>

《登金陵鳳凰臺》

作者:李白

鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

【注解】:

1、吳宮:三國時孫吳曾于金陵建都筑宮。

2、晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。

3、衣冠:指當(dāng)時名門世族。

4、成古丘:意謂這些人物今已剩下一堆古墓了。

5、三山:山名。在南京西南長江邊上。因三峰并列,南北相連,

故名。

6、半落青天外:形容其遠(yuǎn),看不大清楚。

7、二水:一作〃一水〃。秦淮河流經(jīng)南京后,西入長江,白鷺

洲橫其間,乃分為二支。

8、白鷺洲:古代長江中沙洲,在南京水西門外,因多聚白鷺而

得名。

9、浮云蔽日:喻奸邪之障蔽賢良。

【韻譯】:

古老的鳳凰臺曾有鳳凰翔集遨游;

風(fēng)去臺空唯有長江流水日日依舊。

東吳時代的宮苑雜草埋沒了幽徑;

晉代的名門望族也都成古墓荒丘。

高聳的三山有半截露出青天之外;

白鷺洲把秦淮河分割成二派支流。

只因為那些浮去遮蔽光輝的白日;

登高不見長安城怎么不使人發(fā)愁?

【評析】:

李白極少寫律詩,而他的這首詩,卻是唐代律詩中膾炙人口

的杰作。

詩雖屬詠古跡,然而字里行間隱寓著傷時的感慨。開頭兩句

寫鳳凰臺的傳說,點明了鳳去臺空,六朝繁華,一去不返。三、四句

就〃鳳凰臺〃進(jìn)一步發(fā)揮,東吳、東晉的一代風(fēng)流也進(jìn)入墳?zāi)?,灰飛

煙滅。五、六句寫大自然的壯美。對仗工整,氣象萬千。最后兩句,

面向唐都長安現(xiàn)實,暗示皇帝被奸邪包圍,自身報國無門,十分沉痛。

此詩與崔穎《登黃鶴樓》相較,可謂〃工力悉敵〃。其中二

聯(lián),雖是感事寫景,意義比之崔詩中二聯(lián)深刻得多。結(jié)句寄寓愛君之

忱,抒發(fā)憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。但李詩就氣魄而言,卻遠(yuǎn)

不及崔詩的宏偉。

《送李少府貶峽中王少府貶長沙》

作者:高適

嗟君此別意如何,駐馬銜杯問謫居。

巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽歸雁幾封書。

青楓江上秋帆遠(yuǎn),白帝城邊古木疏。

圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

【注解】:

1、謫居:貶官的地方,冒下四句。

2、巫峽:在今四川巫山縣東。古民歌:〃巴東三峽巫峽長,猿

鳴三聲淚沾裳。

3、衡陽:今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽

的回雁峰,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至

長沙后多寫信來。

4、青楓江:在長沙。

【韻譯】:

我嘆息與二位作別,不知有何意想?

請下馬,我們把盞談?wù)勝H謫的地方。

李少府去巫峽,聽到猿啼落淚數(shù)行,王少府到衡陽,多寄雁書是

我所望。

去長沙的可見到青楓江上遠(yuǎn)航秋帆;

往巴東的可想象白帝城邊古木疏黃。

如今盛世,朝遷恩澤有如雨露普降;

別離總是暫時的,請別再猶豫彷徨!

【評析】:

這首詩是送兩位被貶官的友人,寓有勸慰鼓勵之意。一詩同

贈兩人,在內(nèi)容上注意到銖兩悉稱,實在不容易。詩除了首尾合起來

總寫外,中間兩聯(lián)雙雙分寫,不偏枯。頷聯(lián)上句寫巫峽風(fēng)光,以古民

謠〃巴東三峽巫峽長。猿鳴三聲淚沾裳"典故,來暗示李少府所去的

峽中荒涼之地。下句寫衡陽,暗示王少府去長沙,衡山有回雁峰,鴻

雁都飛不過衡山,足見也是人跡罕至之僻地;并希望他能多寄書函。

頸聯(lián)上句寫長沙青楓江的帆船,是再寫王少府。下句寫白帝城,遠(yuǎn)在

古原始森林的巴東,是再寫李少府。雙雙交錯進(jìn)行,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,情感

交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。不悲觀,

也不消極。

《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》

作者:岑參

雞鳴紫陌曙光寒,鶯嘮皇州春色闌。

金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。

花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干。

獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。

【注解】:

1、紫陌:京都的道路。

2、皇州:帝都,指長安。

3、仙仗:指皇帝的儀仗。

4、鳳凰池:也稱鳳池,指中書省。

【韻譯】:

五更雞鳴,京都路上曙光略帶微寒;

黃鶯鳴喉,長安城里已是春意闌珊。

望樓曉鐘響過,宮殿千門都已打開;

玉階前儀仗林立,簇?fù)砩铣墓賳T。

啟明星初落,花徑迎來佩劍的侍衛(wèi);

柳條輕拂著旌旗,一滴滴露珠未干。

唯有鳳池中書舍人賈至,寫詩稱贊;

他的詩是曲陽春白雪,要和唱太難。

【評析】:

這是以詠〃早朝〃為題的唱和詩,內(nèi)容只盡力鋪設(shè)早朝的莊

嚴(yán)隆重而已,無甚價值。詩圍繞〃早朝〃兩字作文章;〃曙光"、

〃曉鐘〃、"星初落"、"露未干”都切〃早〃字;而〃金闕〃、

〃玉階〃、〃仙仗〃、〃千官〃、〃旌旗〃,皆切〃朝〃

字。末聯(lián)點出酬和之意,推崇對方。表示謙卑,都恰到好處。

《和賈至舍人早朝大明宮之作》

作者:王維

絳幢雞人報曉籌,尚衣方進(jìn)翠云裘。

九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旅。

日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。

朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。

【注解】:

1、絳幢:用紅布包頭似雞冠狀。

2、雞人:古代宮中,于天將亮?xí)r,有頭戴紅巾的衛(wèi)士,于朱雀

門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。

3、曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。

4、尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。

5、翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。

6、衣冠:指文武百官。

7、冕族:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。族:冠前后懸垂的

玉串,天子之冕十二旅。這里指皇帝。

8、仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽

日障風(fēng)。

9、香煙:這里是和賈至原詩〃衣冠身惹御爐香〃意。

10、袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。

11、?。褐概凵襄\繡光澤的閃動。

12、五色詔:用五色紙所寫的詔書。

【韻譯】:

衛(wèi)士頭戴紅巾象雄雞高唱報告天明,管御服的官員剛把翠云襲捧

進(jìn)宮廷。

重重深宮禁苑一殿殿都已敞開大門;

文武百官和客臣拜謁皇帝聽候旨令。

蔽日的障扇被晨曦照臨著向前移動;

香爐的輕煙依傍著皇上的龍袍升騰。

朝拜后賈舍人就用五色紙起草詔書;

可聽到服飾鏗鏘聲他已回到中書省。

【評析】:

這首詩與岑參所寫同題,全是描寫朝拜莊嚴(yán)華貴的唱和詩。

內(nèi)容也無甚足取。但全詩寫了早朝前,早朝中,早朝后三個層次,描

繪了大明宮早朝的氛圍與皇帝的威儀。這首和詩不和韻,只和其意。

用語堂皇,造句偉麗,格調(diào)和諧。

附:賈至的《早朝大明宮》原詩:〃銀燭朝天紫陌長,禁城

春色曉蒼蒼。千條弱柳垂青瑣,百喈流鶯滿建章。劍佩聲隨玉墀步,

衣冠身惹御爐香。共沐恩波鳳池里,朝朝染翰侍君王?!?/p>

《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》

作者:王維

渭水自縈奉塞曲,黃山舊繞漢宮斜。

鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。

云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。

為乘陽氣行時令,不是宸游玩物華。

【注解】:

1、渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。

2、秦塞:猶秦野。塞:一作〃句〃。這一帶古時本為秦地.

3、黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。

4、漢宮:也指唐宮。

5、鑾輿:皇帝的乘輿。

6、迥出:遠(yuǎn)出。

7、千門:指宮內(nèi)的重重門戶。意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮

門而出。

8、上苑:泛指皇家的園林。

9、雙鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這里泛指皇宮中的樓觀。闕:

宮門前的望樓。

10、陽氣:指春氣。

11、宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又

引伸為帝王的代稱。

12、物華:美好的景物。兩句意謂,皇帝本為乘此順應(yīng)時令,

隨陽氣而宣導(dǎo)萬物,并非只為賞玩美景。

【韻譯】:

渭水縈繞著秦關(guān)曲折地東流,黃麓山環(huán)抱著漢宮長年依舊。

皇輦遠(yuǎn)出千重宮門夾道

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論