2025年度影視作品同步字幕兼職翻譯服務合同_第1頁
2025年度影視作品同步字幕兼職翻譯服務合同_第2頁
2025年度影視作品同步字幕兼職翻譯服務合同_第3頁
2025年度影視作品同步字幕兼職翻譯服務合同_第4頁
2025年度影視作品同步字幕兼職翻譯服務合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025年度影視作品同步字幕兼職翻譯服務合同本合同共三部分組成,僅供學習使用,第一部分如下:甲方(服務提供方):名稱:________________________地址:________________________法定代表人:________________________聯系電話:________________________乙方(服務接受方):名稱:________________________地址:________________________法定代表人:________________________聯系電話:________________________鑒于甲方需要進行2025年度影視作品同步字幕兼職翻譯服務,乙方同意為甲方提供此項服務,雙方經友好協商,達成如下協議:一、服務內容1.乙方應按照甲方要求,對2025年度影視作品進行同步字幕翻譯,確保翻譯質量符合行業(yè)標準。2.乙方需在甲方規(guī)定的時間內完成翻譯任務,確保翻譯工作按時完成。3.乙方需保證翻譯內容的準確性、完整性和一致性,不得出現重大錯誤。4.乙方應遵守國家法律法規(guī)及行業(yè)規(guī)范,不得泄露甲方商業(yè)秘密。二、服務期限1.本合同服務期限為2025年1月1日至2025年12月31日。2.雙方如需延長服務期限,應提前一個月書面通知對方,并經雙方協商一致后簽訂補充協議。三、服務費用及支付方式1.本合同服務費用為人民幣______元整(大寫:______元整)。2.甲方應在合同簽訂后____個工作日內支付乙方定金人民幣______元整(大寫:______元整),剩余款項在乙方完成翻譯任務并經甲方驗收合格后支付。3.支付方式:甲方將款項匯入乙方指定賬戶,乙方應在收到款項后出具相應發(fā)票。四、保密條款1.雙方對本合同內容、服務內容以及項目信息負有保密義務,未經對方同意,不得向任何第三方泄露。2.本保密條款在合同履行完畢后繼續(xù)有效。五、違約責任1.乙方未按約定完成翻譯任務,導致甲方損失,乙方應承擔相應的賠償責任。2.甲方未按約定支付費用,導致乙方損失,甲方應承擔相應的賠償責任。3.任何一方違反保密條款,泄露對方商業(yè)秘密,應承擔相應的法律責任。六、爭議解決1.雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應友好協商解決。2.如協商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。七、其他1.本合同未盡事宜,由雙方另行協商解決。2.本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。甲方(服務提供方):________________________乙方(服務接受方):________________________簽訂日期:________________________第二部分:第三方介入后的修正一、第三方定義1.本合同中的“第三方”指介入本合同履行的任何獨立實體,包括但不限于中介方、技術服務提供商、法律顧問、質量監(jiān)督機構等。2.第三方的介入應當經甲乙雙方書面同意,并簽署書面協議。二、第三方責任限額1.第三方的責任限額應在本合同中明確約定,具體如下:(1)對于由第三方提供的技術服務,其責任限額為人民幣______元整(大寫:______元整)。(2)對于第三方介入的質控工作,其責任限額為人民幣______元整(大寫:______元整)。2.任何第三方違反其責任限額承擔的責任,不得超過本限額。三、第三方職責與權利1.第三方應遵守甲乙雙方的本合同約定,并在其職責范圍內行使權利、履行義務。2.第三方職責:(1)中介方:協助甲乙雙方溝通、協調,確保本合同順利履行。(2)技術服務提供商:按照約定提供技術支持,保證翻譯服務的順利進行。(3)法律顧問:為甲乙雙方提供法律意見,協助解決合同履行中的法律問題。(4)質量監(jiān)督機構:對翻譯成果進行質量監(jiān)督,確保翻譯質量符合行業(yè)標準。3.第三方權利:(1)中介方:收取約定的中介費用。(2)技術服務提供商:根據合同約定獲得技術服務費用。(3)法律顧問:獲得約定的法律咨詢服務費用。(4)質量監(jiān)督機構:獲得約定的質量監(jiān)督費用。四、第三方與其他各方的劃分說明1.第三方在本合同中的角色為輔助性質,不參與甲乙雙方的直接權益分配。2.甲乙雙方在履行本合同時,應將第三方職責范圍與自身責任范圍明確劃分,確保各方權責分明。3.第三方不得干涉甲乙雙方的獨立決策,甲乙雙方對自身的決策承擔責任。五、第三方介入后的合同修改1.如有第三方介入,甲乙雙方應根據第三方職責對原合同進行相應修改,包括但不限于服務內容、費用、期限等。2.修改后的合同經甲乙雙方及第三方書面同意后生效。六、第三方違約責任1.如第三方違反其職責或義務,導致本合同無法履行,甲方或乙方有權要求第三方承擔相應的違約責任。2.第三方違約責任按照其在本合同中的責任限額承擔。3.第三方違約責任包括但不限于:(1)因第三方原因導致翻譯服務無法按時完成或質量不達標。(2)因第三方原因導致合同無法履行,造成甲方或乙方經濟損失。七、第三方退出1.第三方在本合同履行過程中,如需退出,應提前一個月書面通知甲乙雙方,并經雙方協商一致后終止合作。2.第三方退出后,其職責由甲乙雙方另行安排。八、合同解釋本部分條款是對本合同第三方的相關規(guī)定,與第一部分具有同等法律效力。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.附件一:影視作品同步字幕兼職翻譯服務詳細需求說明書要求:詳細說明影視作品的基本信息、翻譯要求、質量標準等。說明:本附件作為乙方提供翻譯服務的依據,應與甲方要求相符。2.附件二:翻譯工作進度表要求:明確翻譯工作的時間節(jié)點、任務分配、完成情況等。說明:本附件用于跟蹤翻譯工作進度,確保按時完成。3.附件三:翻譯成果質量檢驗報告要求:對翻譯成果進行質量檢驗,包括準確性、一致性、完整性等。說明:本附件作為乙方翻譯成果的驗收標準。4.附件四:第三方介入協議要求:明確第三方介入的具體內容、職責、費用等。說明:本附件用于規(guī)范第三方在本合同中的行為。5.附件五:保密協議要求:規(guī)定雙方對本合同內容、服務內容以及項目信息的保密義務。說明:本附件用于保護雙方的商業(yè)秘密。6.附件六:合同變更協議要求:明確合同變更的條件、程序、內容等。說明:本附件用于處理合同履行過程中的變更事宜。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為:乙方未按約定完成翻譯任務,導致甲方損失。甲方未按約定支付費用,導致乙方損失。第三方違反其職責或義務,導致本合同無法履行。2.責任認定標準:乙方未按約定完成翻譯任務,甲方有權要求乙方承擔相應的賠償責任,包括但不限于重新翻譯、賠償損失等。甲方未按約定支付費用,乙方有權要求甲方支付違約金,并承擔相應的賠償責任。第三方違反其職責或義務,甲方或乙方有權要求第三方承擔相應的違約責任,包括但不限于賠償損失、終止合作等。示例說明:若乙方未在約定時間內完成翻譯任務,導致甲方無法按時發(fā)布影視作品,甲方有權要求乙方賠償因延遲發(fā)布所造成的損失,如損失賠償金為人民幣______元整(大寫:______元整)。若甲方未在約定時間內支付費用,導致乙方無法正常開展翻譯工作,乙方有權要求甲方支付違約金,違約金為未支付費用的_____%,并承擔相應的賠償責任。合同主體方簽署部分:甲方(服務提供方):名稱:________________________地址:________________________法定代表人:_______________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論