寧波幼兒師范高等專科學?!督?jīng)貿(mào)日語翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
寧波幼兒師范高等??茖W?!督?jīng)貿(mào)日語翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
寧波幼兒師范高等??茖W校《經(jīng)貿(mào)日語翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
寧波幼兒師范高等??茖W?!督?jīng)貿(mào)日語翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
寧波幼兒師范高等??茖W校《經(jīng)貿(mào)日語翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁寧波幼兒師范高等??茖W校《經(jīng)貿(mào)日語翻譯》

2023-2024學年第二學期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯環(huán)保倡議類文本時,對于呼吁和行動的表達要有力?!白屛覀償y手保護地球家園!”以下英語翻譯最具號召力的是?()A.Let'sjoinhandstoprotectourhomeplanet!B.Let'sworktogethertoprotecttheearthhome!C.Let'sholdhandstodefendourhomeplanet!D.Let'sunitetosafeguardtheearthhome!2、在翻譯廣告宣傳語時,要突出產(chǎn)品的特點和優(yōu)勢,以下哪種翻譯技巧更能吸引消費者的注意力?()A.夸張手法B.對仗工整C.押韻處理D.重復強調(diào)3、翻譯“Shemadeamountainoutofamolehill.”時,以下哪個翻譯不正確?()A.她小題大做B.她把小土丘說成大山C.她無中生有,夸大其詞D.她從鼴鼠丘造出一座山4、在翻譯詩歌時,要盡量保留原作的韻律和節(jié)奏,以下哪個選項不是保留韻律和節(jié)奏的方法?()A.使用相同的韻腳B.保持每行的字數(shù)相同C.隨意改變詩句的順序D.采用類似的修辭手法5、翻譯學術(shù)講座的內(nèi)容時,對于演講者即興發(fā)揮的部分,以下哪種翻譯更能保持原意?()A.忠實記錄B.整理歸納C.適當刪減D.補充完善6、對于體育賽事報道的翻譯,以下關(guān)于專業(yè)術(shù)語和運動員姓名的翻譯,錯誤的是()A.統(tǒng)一使用官方認可的譯名B.根據(jù)發(fā)音進行隨意翻譯C.對于新出現(xiàn)的術(shù)語,創(chuàng)造合適的譯名D.遵循體育翻譯的慣例和規(guī)范7、在翻譯哲學著作時,對于抽象概念和思辨性語言的處理,以下哪種方法更恰當?()A.用通俗的語言解釋抽象概念,降低理解難度B.保留原文的抽象性和思辨性,盡量忠實反映作者的思想C.避開復雜的概念,只翻譯容易理解的部分D.將抽象概念轉(zhuǎn)換為具體的例子8、翻譯句子“Theydecidedtogoonatripduringtheholiday.”,以下準確的是?()A.他們決定在假期去旅行B.他們決定于假期期間去一趟旅行C.他們決定在假日里進行一次旅行D.他們決定在假期去一趟行程9、在翻譯音樂評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節(jié)奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運用形象的音樂術(shù)語D.以上都是10、對于富含修辭手法的文本,如比喻、擬人、夸張等,以下哪種翻譯方法更能再現(xiàn)原文的修辭效果?()A.保留修辭形式B.轉(zhuǎn)換修辭形式C.解釋修辭含義D.忽略修辭部分11、翻譯“Romewasnotbuiltinaday.”,以下哪個選項最恰當?()A.羅馬不是一天建成的B.羅馬不在一天內(nèi)建成C.羅馬不是在一天建成D.羅馬不是一天被建成的12、在翻譯醫(yī)學報告時,對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準確?!案忻鞍Y狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms13、對于句子“Twoheadsarebetterthanone.”,以下哪個翻譯不準確?()A.三個臭皮匠,頂個諸葛亮B.兩人智慧勝一人C.兩個腦袋比一個好D.人多智廣14、對于一些中國傳統(tǒng)節(jié)日習俗的翻譯,要準確傳達其文化內(nèi)涵?!百N春聯(lián)”常見的英語表述是?()A.PasteSpringCoupletsB.StickSpringCoupletsC.PutupSpringCoupletsD.HangSpringCouplets15、在科技翻譯中,遇到新出現(xiàn)的尚未有統(tǒng)一譯名的專業(yè)詞匯,以下哪種處理方式較為合適?()A.暫不翻譯,保留原文B.參考相關(guān)領(lǐng)域的最新研究進行翻譯C.根據(jù)詞的構(gòu)成進行猜測翻譯D.向原作者請教其含義二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)在翻譯藝術(shù)評論文章時,如何準確傳達藝術(shù)作品的風格特點和作者的審美觀點?請以一幅著名畫作(如《蒙娜麗莎》)的評論翻譯為例進行說明。2、(本題5分)對于包含委婉語和禁忌語的原文,翻譯時如何在譯文中恰當體現(xiàn)?3、(本題5分)法律條文的翻譯中,如何確保術(shù)語的一致性和法律條款的邏輯嚴密性?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的語言變體,如方言、行話等,給翻譯帶來了特殊的困難。論述語言變體的翻譯方法,分析譯者如何理解和處理這些特殊的語言形式,以確保信息的準確傳達和文化特色的保留。2、(本題5分)論述在翻譯武俠小說時,如何展現(xiàn)武功招式和江湖義氣,分析武俠小說的文化內(nèi)涵和英雄主義,探討譯者如何傳遞中國傳統(tǒng)武俠精神。3、(本題5分)翻譯中的信息重組是一種常見的翻譯方法。請深入探討信息重組的原因和方式,如根據(jù)目標讀者的需求和閱讀習慣重新組織信息,分析信息重組對翻譯質(zhì)量和效果的影響。4、(本題5分)深入論述在翻譯中,如何處理原文中的文化霸權(quán)話語和文化平等對話?探討文化霸權(quán)的表現(xiàn)和危害,分析在翻譯中如何倡導文化平等交流。5、(本題5分)本地化翻譯是適應(yīng)全球化市場需求的重要翻譯形式。請深入探討本地化翻譯的概念、范圍和流程,如軟件本地化、網(wǎng)站本地化、游戲本地化等,分析本地化翻譯中語言、文化、技術(shù)等方面的特殊要求。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)隨著人們對健康的關(guān)注度不斷提高,健身行業(yè)蓬勃發(fā)展,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論