



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
葛浩文譯《饑餓的女兒》語用明晰化處理分析《饑餓的女兒》是虹影創(chuàng)作的一部自傳體小說,講述了主人公“六六”在重慶貧民區(qū)度過的童年與少女時代,揭示了家庭、社會與時代背景下的種種苦難與掙扎。葛浩文作為譯者,以其深厚的翻譯功底和獨特的處理手法,將這部作品引入英語世界。其中,語用明晰化處理是他翻譯過程中的一大亮點,也是讓目標(biāo)語讀者更好地理解文本的重要策略。一、語用明晰化的概念與意義語用明晰化(Explicitation)是一種翻譯策略,指譯者在翻譯過程中通過增添解釋性短語、添加連接詞或補充背景信息,使目標(biāo)語文本比原語文本更加明確和易于理解。這一策略最早由法國學(xué)者Vinay和Darbelnet提出,他們認(rèn)為成功的翻譯需要通過闡釋原文的隱含信息,增強譯文的邏輯性和可讀性。在《饑餓的女兒》的翻譯中,語用明晰化處理尤為重要,因為小說涉及大量具有濃厚中國文化背景的內(nèi)容,包括地方方言、歷史事件和社會習(xí)俗等。這些內(nèi)容對于英語讀者而言可能是陌生的,需要譯者通過解釋或改寫來消除理解障礙。二、葛浩文在《饑餓的女兒》中的語用明晰化處理手法1.背景信息的補充小說中許多情節(jié)與文化背景緊密相連,例如主人公母親的家庭背景和“文革”時期的禁忌話題。葛浩文在翻譯時,通過添加注釋或改寫的方式,向英語讀者解釋這些背景信息。例如,小說中提到“母親逃婚”的情節(jié),他通過添加簡短的解釋性文字,讓讀者了解這一行為在當(dāng)時社會中的特殊意義。2.模糊化處理的文化適應(yīng)葛浩文在處理一些涉及中國文化內(nèi)涵的內(nèi)容時,采取了模糊化策略。例如,原文中關(guān)于“饑餓”的描寫往往帶有深刻的象征意義,而葛浩文在翻譯時則通過調(diào)整措辭,使其更符合英語讀者的閱讀習(xí)慣,同時保留了原作的情感表達(dá)。3.情感與細(xì)節(jié)的強化在處理人物情感和細(xì)節(jié)描寫時,葛浩文通過添加解釋性語言,使原文中隱含的情感和復(fù)雜的人際關(guān)系更加明確。例如,六六與母親之間的緊張關(guān)系,在譯文中通過具體的對話和情感描寫得到了更清晰的呈現(xiàn)。4.邏輯關(guān)系的調(diào)整原文在敘述上具有一定的跳躍性,葛浩文在翻譯時通過添加連接詞或調(diào)整句子結(jié)構(gòu),使譯文在邏輯上更加連貫。這種調(diào)整不僅提升了譯文的可讀性,也讓讀者能夠更好地跟隨故事的發(fā)展。三、語用明晰化處理的效果與意義通過語用明晰化處理,葛浩文成功地將《饑餓的女兒》的文化背景和情感深度傳遞給英語讀者。他的翻譯不僅保留了原作的文學(xué)價值,還讓這部作品在西方文學(xué)界獲得了廣泛認(rèn)可。這種處理方式不僅體現(xiàn)了葛浩文對目標(biāo)語讀者的尊重,也展示了他對中西文化差異的深刻理解。葛浩文在翻譯《饑餓的女兒》時,巧妙地運用了語用明晰化策略,通過補充背景信息、強化情感表達(dá)和調(diào)整邏輯關(guān)系,使譯文更加符合英語讀者的閱讀習(xí)慣。這種處理方式不僅增強了譯文的可讀性和傳播力,也為中西文化交流搭建了橋梁。他的翻譯實踐為后續(xù)文學(xué)作品的跨文化傳播提供了寶貴的經(jīng)驗和啟示。葛浩文譯《饑餓的女兒》語用明晰化處理分析五、語用明晰化處理對目標(biāo)語讀者的價值葛浩文在《饑餓的女兒》中的語用明晰化處理,對目標(biāo)語讀者而言具有重要的價值。通過補充背景信息,讀者能夠更好地理解小說中的文化元素和歷史背景,從而更深入地感受作品的主題和情感。例如,對于中國“文革”時期的社會動蕩和道德觀念的變遷,葛浩文在譯文中進(jìn)行了詳細(xì)的注解,幫助英語讀者理解這一特殊歷史時期對人物命運的影響。情感與細(xì)節(jié)的強化使得人物形象更加立體。六六與母親之間的矛盾,以及她對父愛的渴望,這些復(fù)雜的情感關(guān)系在譯文中得到了細(xì)致的呈現(xiàn)。葛浩文通過增加情感描寫和對話細(xì)節(jié),使讀者能夠更加直觀地感受到人物內(nèi)心的掙扎與成長。邏輯關(guān)系的調(diào)整增強了譯文的流暢性和連貫性。在原作中,敘述的跳躍性可能給部分讀者帶來理解上的困難。葛浩文通過添加過渡詞和調(diào)整句子結(jié)構(gòu),使譯文在邏輯上更加清晰,讀者能夠輕松地跟隨故事的發(fā)展。六、語用明晰化處理對原作忠實性的平衡在翻譯過程中,忠實于原作與適應(yīng)目標(biāo)語讀者的需求之間往往存在一定的張力。葛浩文在處理《饑餓的女兒》時,通過語用明晰化策略,在忠實于原作的基礎(chǔ)上,盡可能地滿足目標(biāo)語讀者的閱讀習(xí)慣。他既保留了原作中獨特的文化元素和情感深度,又通過補充信息和調(diào)整表達(dá)方式,使譯文更加易于理解。然而,這種平衡并非易事。一些評論家認(rèn)為,葛浩文的翻譯在某些方面可能過于迎合西方讀者的口味,對原文進(jìn)行了過度美化或簡化。這種爭議也反映了翻譯過程中忠實性與適應(yīng)性的復(fù)雜關(guān)系。七、葛浩文翻譯理念的體現(xiàn)葛浩文的翻譯理念在《饑餓的女兒》中得到了充分體現(xiàn)。他追求“雅、達(dá)、信”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),即譯文要優(yōu)美、通順、忠實。通過語用明晰化處理,他實現(xiàn)了譯文在形式和內(nèi)容上的雙重忠實。同時,他也注重譯文的傳播力和影響力,通過通俗易懂的表達(dá)方式,讓更多目標(biāo)語讀者能夠接觸到這部優(yōu)秀的文學(xué)作品。葛浩文在《饑餓的女兒》中的語用明晰化處理,是翻譯實踐中的一次成功嘗試。他通過補充背景信息、強化情感表達(dá)和調(diào)整邏輯關(guān)系等手法,使譯文更加符合目標(biāo)語讀者的閱讀習(xí)慣,同時也保留了原作的文化價值和情感深度。這種處理方式不僅提升了譯文的傳播力,也為中西文化交流做出了積極貢獻(xiàn)。展望未來,隨著全球化進(jìn)程的加速和跨文化交流的日
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第2.6講 指數(shù)與指數(shù)函數(shù)(原卷版)-2024年高考數(shù)學(xué)一輪復(fù)習(xí)精講精練寶典(新高考專用)
- 菏澤黃底真石漆施工方案
- 第三單元課外古詩詞教學(xué)設(shè)計 2024-2025學(xué)年七年級上冊同步
- 博物館拆遷合同范本
- 優(yōu)化公司供應(yīng)商管理的工作計劃
- 構(gòu)建班級學(xué)習(xí)共同體的工作策略計劃
- 老年肺炎區(qū)別護(hù)理
- 公司生產(chǎn)工作計劃改善生產(chǎn)線平衡性
- 農(nóng)業(yè)發(fā)展安全服務(wù)保障藍(lán)圖計劃
- 小班集體游戲的安排與實施計劃
- 2025年2月時事政治100題及參考答案
- 2025中小學(xué)植樹節(jié)主題班會
- 2025年湖南鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫帶答案
- 2025年江蘇揚州市儀征市眾鑫建設(shè)開發(fā)有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 學(xué)校招生預(yù)約與咨詢服務(wù)
- 腦卒中患者漸進(jìn)式分級康復(fù)護(hù)理的臨床效果觀察
- 瘋狂動物城賞析課件
- 塑料包裝知識培訓(xùn)課件
- 古法拓印(非遺課程)
- 2025年無線電管理局招聘(10人)高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 部編高教版2023·職業(yè)模塊 中職語文 2.《寧夏閩寧鎮(zhèn):昔日干沙灘今日金沙灘》 課件
評論
0/150
提交評論