《商務英語口語》課件-鄉(xiāng)村振興_第1頁
《商務英語口語》課件-鄉(xiāng)村振興_第2頁
《商務英語口語》課件-鄉(xiāng)村振興_第3頁
《商務英語口語》課件-鄉(xiāng)村振興_第4頁
《商務英語口語》課件-鄉(xiāng)村振興_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

RuralRevitalization鄉(xiāng)村振興

Rural/r?r?l/Revitalization

/?ri?va?t?la?'ze??n/中國關鍵詞Readthesentences.

中共十九大作出了實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的重大決策,在建設社會主義新農村的基礎上,明確提出“產(chǎn)業(yè)興旺、生態(tài)宜居、鄉(xiāng)風文明、治理有效、生活富?!钡目傄螅嫣嵘r村發(fā)展的內涵。

ThereporttotheCPC's19thNationalCongressmaderuralrevitalizationanationalstrategy.Basedontheprogressinbuildinganewsocialistcountryside,thereportsetthegeneralrequirementsofbuildingtheruralareaswiththrivingbusinesses,pleasantlivingenvironments,goodsocialetiquetteandcivility,effectivegovernance,andprosperouslife.Thiswillenhancetheoverallqualityofruraldevelopment.------本文來自學習強國平臺中國關鍵詞CoreSocialistValues社會主義核心價值

Socialist

/?s????l?st/中國關鍵詞Readthesentences.

追求進步,是青年最寶貴的特質,也是黨和人民最殷切的希望。新時代的廣大共青團員,要做理想遠大、信念堅定的模范,帶頭學習馬克思主義理論,樹立共產(chǎn)主義遠大理想和中國特色社會主義共同理想,自覺踐行社會主義核心價值觀,大力弘揚愛國主義精神。

Strivingforprogressisthemostpreciouscharacteroftheyouth,anditisalsowhatismostexpectedofthembyourPartyandpeople.Leaguemembersinthenewerashouldberolemodelsofupholdingloftyidealsandfirmbeliefs,taketheleadinstudyingMarxisttheory,buildtheidealofcommunismandasharedidealofsocialismwithChinesecharacteristics,conscientiouslypracticecoresocialistvalues,andfullypromotepatriotism.

------2020年5月10日,習近平在慶祝中國共產(chǎn)主義青年團成立100周年大會上的講話中國關鍵詞

2006年10月召開的中共十六屆六中全會提出建設社會主義核心價值體系,并指出社會主義核心價值體系包括四個方面的基本內容:馬克思主義指導思想、中國特色社會主義共同理想、以愛國主義為核心的民族精神和以改革創(chuàng)新為核心的時代精神及社會主義榮辱觀。

Aplantopromotethecorevaluesofsocialismwasintroducedbythe16thCPCCentralCommitteeatitssixthplenarysessioninOctober2006.CorevaluesofsocialismencompasstheguidingprinciplesofMarxism,theidealsofsocialismwithChinesecharacteristics,thenationalspiritofpatriotism,acommitmenttoreformandinnovation,andasocialisthonorcode.

------本文來自學習強國平臺

中國關鍵詞中英雙語賞析漁歌子張志和(唐代)西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。AFisherman'sSongZhangZhiheInfrontofwesternhillswhiteegretsflyupanddown,Inpeach-mirroredstreammandarinfisharefullgrown.Inmybluebamboohatandgreenstrawcloak,I'dfainGofishingcarelessofslantingwindandfinerain.

(許淵沖譯)——本內容來自學習強國平臺中英雙語賞析涼州詞王之渙(唐代)黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。OutoftheGreatWallWangZhihuanTheyellowsanduprisesashighaswhitecloud;Thelonelytownislostamidthemountainsproud.WhyshouldtheMongolflutecomplainnowillowsg

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論