




已閱讀5頁(yè),還剩39頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Lecture 1 Features of Specialized English,專業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn),1.1 什么是專業(yè)英語(yǔ),是結(jié)合各自專業(yè)的科技英語(yǔ) 有很強(qiáng)的專業(yè)性,涉及的面更加狹窄,與專業(yè)內(nèi)容配合更為密切。,隸屬于科技英語(yǔ) 是科技英語(yǔ)的一部分,以表達(dá)科技概念、理論與事實(shí)為主要目的。遵守科技英語(yǔ)的語(yǔ)法體系和翻譯方法;特別注重客觀事實(shí)和真理,表達(dá)準(zhǔn)確、精練和正式。,專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)需要有一個(gè)良好的科技英語(yǔ)基礎(chǔ),同時(shí)要注意其自身的詞匯特點(diǎn)、語(yǔ)法特點(diǎn)、修辭特點(diǎn)和翻譯特點(diǎn)等等。,1.2 學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)的重要性,(1) 科研信息獲取,(2) 研究成果展示,(3) 國(guó)際交流合作,當(dāng)前大部分資料都可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)傳播,而這些資料中90以上都是英語(yǔ)。,世界上科技情報(bào)資料的交流主要靠使用英語(yǔ),對(duì)于材料科學(xué)與工程等專業(yè)來(lái)說(shuō),絕大部分專業(yè)資料和信息都是以英語(yǔ)形式出觀。,專業(yè)英語(yǔ)閱讀能力,申報(bào)國(guó)家獎(jiǎng)項(xiàng) 申請(qǐng)專利 發(fā)表學(xué)術(shù)論文:,85以上的科技資料都是以英語(yǔ)形式出版的,專業(yè)英語(yǔ)寫作能力,專業(yè)英語(yǔ)表達(dá)、聽(tīng)說(shuō)、應(yīng)變能力,1.3 Grammar Features,客觀性(objective)準(zhǔn)確性(accuracy)精練性(conciseness),(1) 廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),(2) 廣泛使用非謂語(yǔ)形式,(3) 省略句使用頻繁,(4) It句型和祈使句使用頻繁,(5) 復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁,(6) 后置形容詞短語(yǔ)作定語(yǔ)多,語(yǔ)法特點(diǎn),(1) 廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),1.3 Grammar Features,主體多為客觀的事物、現(xiàn)象和過(guò)程,在敘述推理過(guò)程中切忌加進(jìn)作者個(gè)人的主觀臆斷;,中心是客觀現(xiàn)象及事物本身,而非動(dòng)作的發(fā)出者,把論證說(shuō)明的對(duì)象置于句子主語(yǔ)的位置,既能突出中心,又能吸引讀者的注意。,(客觀性),1) Work hardening can be removed by annealing treatment.,加工硬化可以通過(guò)退火處理去除。,2)Nanocrystalline materials are prepared by means of various techniques.,納米晶材料可以由很多方法制備。,1.3 Grammar Features,3) If the load were removed the material will return to its initial condition.,如果去掉載荷,材料將回到其初始狀態(tài)。,4) The start of dislocation is determined by relative orientations of external force axis with respect to slip plane and slip direction.,位錯(cuò)的啟動(dòng)取決于外加應(yīng)力軸與滑移面和滑移方向的相對(duì)取向。,5) Materials that are utilized in high-technology applications are sometimes termed advanced materials.,用于高科技領(lǐng)域的材料有時(shí)被稱為先進(jìn)材料。,1.3 Grammar Features,(2)廣泛使用非謂語(yǔ)形式,非謂語(yǔ)動(dòng)詞在句子中可以起到名詞,形容詞或副詞作用,動(dòng)詞的非謂語(yǔ)形式分為動(dòng)名詞,分詞,動(dòng)詞不定式。, 動(dòng)名詞,用動(dòng)名詞短語(yǔ)取代時(shí)間從句或簡(jiǎn)化時(shí)間陳述句,The beaker should be cleaned before it is used.,2) The metal becomes hot. It is placed in the furnace.,Once being placed in the furnace, the metal becomes hot.,金屬放置在爐中會(huì)變熱。,The beaker should be cleaned before being used.,燒杯在使用前應(yīng)先清潔。,(精煉),1.3 Grammar Features,3) We must do various experiments before a new alloy is designed.,Before designing a new alloy we must do various experiments.,在設(shè)計(jì)一個(gè)新的合金之前,我們必須做各種實(shí)驗(yàn),用動(dòng)名詞短語(yǔ)做主語(yǔ),4) Changing the percentage of each component is a method for designing a new alloy.,改變每種成分的百分比是設(shè)計(jì)新合金的一種方法,1.3 Grammar Features, 分詞,過(guò)去分詞短語(yǔ)替代從句中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài) 現(xiàn)在分詞短語(yǔ)替代從句中的主動(dòng)語(yǔ)態(tài),The cross section of a jet engine, which is shown in Fig.1, illustrates the use of metallic materials for a number of critical applications.,The cross section of a jet engine shown in Fig.1 illustrates the use of metallic materials for a number of critical applications.,圖1所示噴氣發(fā)動(dòng)機(jī)橫截面舉例說(shuō)明了金屬材料在大量嚴(yán)苛條件下的應(yīng)用。,1.3 Grammar Features,2) The term “structure”, as it was pointed out above, means the arrangement of a materials atoms.,The term “structure”, as pointed out above, means the arrangement of a materials atoms.,正如上面所指出的那樣,“結(jié)構(gòu)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)指材料的原子排布。,3) A micrograph of a stainless steel sample, which is showing grains and grain boundaries, is shown in fig. 1.,A micrograph of a stainless steel sample showing grains and grain boundaries is shown in fig. 1.,展示晶粒與晶界的不銹鋼樣品微觀形貌圖如圖1所示。,1.3 Grammar Features, 不定式,用不定式短語(yǔ)來(lái)替代表示目的和功能的從句或語(yǔ)句,(1) The strength of the structural material is higher and higher so that the increasing demand of modern industry is satisfied.,The strength of the structural material is higher and higher to satisfy the increasing demand of modern industry.,結(jié)構(gòu)材料的強(qiáng)度越來(lái)越高,目的就是滿足不斷增長(zhǎng)的現(xiàn)代工業(yè)需求。,(2) What does a furnace do? It heat-up a material.,The function of a furnace is to heat-up a material.,爐子的作用就是加熱材料。,1.3 Grammar Features,(3) 省略句使用頻繁,省略成分:狀語(yǔ)從句中的主語(yǔ)、全部或部分謂語(yǔ);定語(yǔ)從句中的關(guān)系代詞which和that、從句中的助詞等;還常用介詞短語(yǔ)替代從句。,1) If it is possible, the system should work under ultra-high pressure.,If possible, the system should work under ultra-high pressure.,2) As illustrated in Fig.1, there is a crack on the surface of the metal.,As in Fig.1, there is a crack on the surface of the metal.,就像圖1所示的那樣,金屬表面有一個(gè)裂紋。,可能的話,這個(gè)系統(tǒng)應(yīng)該在超高壓下工作。,(精煉),1.3 Grammar Features,As already discussed 前已討論 As explained before 前已解釋 As described above 如上所示 If possible (necessary)如果可能(必要),常用的省略形式:,If so 倘若如此 As previously mentioned 前已提到 When needed (necessary, feasible)必要時(shí) Where feasible 在實(shí)際可行的場(chǎng)合 Where possible 在可能的情況下,1.3 Grammar Features,(4) It句型和祈使句使用頻繁,It句型:it 充當(dāng)形式主語(yǔ),避免句子“頭重腳輕”,It is very important (possible, necessary, natural, inevitable) to,It takes very much time learning,It is clear (possible, necessary, natural, inevitable) that,It happened that ,It must be admitted that,祈使句: 無(wú)主語(yǔ),精煉。,Let A be equal to B.設(shè)A等于B。,Consider a high-pressure chamber. 假如有一個(gè)高壓室。,(準(zhǔn)確、精煉),1.3 Grammar Features,(5) 復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁,It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move freely through the metal, that their motion constitutes an electric current in the metal and that they play an important part in conduction of heat.,前面已經(jīng)提到:金屬中電子能自由地通過(guò)金屬,電子的移動(dòng)在金屬中形成了電流,電子在熱傳導(dǎo)中起著重要的作用。,(準(zhǔn)確、精煉),為了完整、準(zhǔn)確地表達(dá)事物內(nèi)在聯(lián)系,使用大量從句,1.3 Grammar Features,(6) 后置形容詞短語(yǔ)作定語(yǔ)多,代替定語(yǔ)從句作后置定語(yǔ),使句子簡(jiǎn)潔、緊湊,不至于累贅。,1) Samples treated by SMAT have surface characteristics, which are analogous to those of samples treated by shot peening.,Samples treated by SMAT have surface characteristics analogous to those of samples treated by shot peening.,2) The instruments present include some precise ones which are relative to micro-analysis.,The instruments present include some precise ones relative to micro-analysis.,經(jīng)表面機(jī)械研磨處理的樣品具有表面特性,與經(jīng)噴丸處理的樣品表面特性相似。,現(xiàn)有的儀器中有一些與顯微分析有關(guān)的精密儀器,(精煉),1.4 Rhetoric Features,注重科學(xué)技術(shù)方面的觀察、試驗(yàn)和客觀規(guī)律、事物特征,涉及的內(nèi)容(如概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等)大多沒(méi)有特定的時(shí)間關(guān)系和時(shí)效性,(1) 廣泛使用一般現(xiàn)在時(shí),(2)較多地使用圖、表和公式,常使用數(shù)據(jù)、圖、表和公式等非語(yǔ)言因素來(lái)表明科技概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等。,(3) 邏輯語(yǔ)法使用多,修辭特點(diǎn),進(jìn)行條件論述、理論分析和公式推導(dǎo)時(shí),多使用邏輯語(yǔ)法,即表示條件、原因、語(yǔ)氣轉(zhuǎn)折、限制、假設(shè)和邏輯順序等詞匯,although, because, but, if, once, only, suppose, as a result, because of, due to, so, therefore, thus, without等。,1.5 Vocabulary Features,(1) 詞匯分類,專業(yè)或技術(shù)詞匯,次技術(shù)詞匯,austenite(奧氏體) martensite (馬氏體)augite(輝石) diffraction (衍射) superconductivity (超導(dǎo)特性),很多專業(yè)和學(xué)科所共有的詞匯,不同專業(yè)和學(xué)科往往具有不同詞義,某個(gè)專業(yè)所特有的詞匯,其專業(yè)性強(qiáng),詞義狹窄和單一。,dislocation :,散開(kāi),解散,脫臼,脫位,斷層,斷錯(cuò),phase:,周相,階段,時(shí)期,物相,twins:,雙胞胎,孿晶,aging:,年老的,衰老的,時(shí)效,:專業(yè)或技術(shù)詞匯,次技術(shù)詞匯,非技術(shù)詞匯,詞匯特點(diǎn),位錯(cuò),1.5 Vocabulary Features,非技術(shù)詞匯,在普通英語(yǔ)或非專業(yè)英語(yǔ)中使用較少,但實(shí)際卻屬于非專業(yè)英語(yǔ)的詞匯,take in - absorb,Look into - examine,find out - discover,turn round - rotate,make good use of - utilize,change - convert,1.5 Vocabulary Features,(2) 詞匯構(gòu)成,1) 合成法,由相互獨(dú)立的兩個(gè)或更多的詞合成得到新詞,名詞+名詞(n.+n.)n. :,grain boundary, grain size, point defect,名詞+形容詞(n+adj.) adj.:,ice-cold, network-wide,名詞+副詞(n+adv.)n.,adj.:,feedback,形容詞名詞(adj+n)n.,adj.:,high-speed, newtype,形容詞+名詞+ed (adj.+n.+ed)adj.:,forward-directed,small-sized,介詞+名詞(prep.+n.)adj., n.:,overhead, on-line,1.5 Vocabulary Features,2)派生法,通過(guò)對(duì)詞根加上各種前綴或后綴來(lái)構(gòu)成新詞,專業(yè)英語(yǔ)詞匯大部分都是用派生法構(gòu)成的, semi-構(gòu)成的詞有230個(gè)以上: semiconductor thermo-130 個(gè)以上:thermo-chemical micro- 300個(gè)以上: microstructure auto- 260個(gè)以上: automobile,前綴(prefix):詞義變化,詞類不變 后綴(suffix):詞義可能變化可能不變,詞類一定會(huì)變,常用的前綴和后綴卻多達(dá)百個(gè),可見(jiàn)派生法的構(gòu)詞能力是非常強(qiáng)的。作為一個(gè)專業(yè)技術(shù)人員,至少應(yīng)掌握50個(gè)常用前綴和后綴。,名詞前綴,名詞后綴,形容詞后綴,副詞后綴,動(dòng)詞后綴,詞根,3) 詞匯縮略,1.5 Vocabulary Features,只由詞匯中的部分字母或由詞組中每個(gè)詞匯的首字母。,節(jié)略詞,縮略詞,首字詞和縮寫詞,節(jié)略詞:只取詞匯前面幾個(gè)字母或只由后面詞根組成,ad,del,exam,deg,lab,di(a),dir,dep,advertisement;,delete,examination,degree,laboratory,diameter,directory,department,1.5 Vocabulary Features,縮略詞:由詞組中某些詞的詞頭字母(有時(shí)多于一個(gè))所組成,作為一個(gè)詞按照正常的規(guī)則發(fā)音,SMAT,surface mechanical attrition treatment 表面機(jī)械研磨處理,首字詞:與縮略詞類似,區(qū)別在于每個(gè)實(shí)詞只取第一個(gè)字母,且必須逐字母念出,TEM SEM XRD EBSD,Transmission Electron Microscope 透射電子顯微鏡,Scanning Electron Microscope 掃描電子顯微鏡,X-ray Diffraction X射線衍射,Electron Backscattered Diffraction 背散射電子衍射,縮寫詞:并不一定由某個(gè)詞組的首字母組成。有些縮寫詞僅由一個(gè)單詞變化而來(lái),且大多數(shù)縮寫詞每個(gè)字母后都附有一個(gè)句點(diǎn)。,1.5 Vocabulary Features,appx.appendix 附錄 fig.figure 圖 sq.square 平方 tab. table 表,混合法:由兩個(gè)詞匯的第一個(gè)詞匯的前面幾個(gè)字母和第二個(gè)詞匯的后面幾個(gè)字母結(jié)合在一起構(gòu)成。,positron negatron,positive electron正電子, negative electron負(fù)電子,1.5 Vocabulary Features,字母外形法 :對(duì)一些形狀與字母外形相似的物體,可以利用連字符把字母和名詞連接在一起組成新詞匯。,X-ray X 射線 Y-direction Y軸方向,人名法:對(duì)一些科學(xué)家、發(fā)明家所發(fā)現(xiàn)或發(fā)明的理論、方法、定理或定律、東西和物品等,用他們的名字組成新詞。,Mole摩爾,Volt伏特,Watt瓦特,Ampere安培,Hertz赫茲,Kelvin開(kāi)爾文,Coulomb-庫(kù)侖,2.4 Symbol and Formula,(1) 國(guó)際單位制中的前綴,(2)小數(shù),分?jǐn)?shù),百分?jǐn)?shù),1.6 Symbol and Formula,0.1: zero point one, point one, o point one, one tenth, decimal one 0.01: point zero one, 10.35: ten point three five,1/2: a (one) half 1/3: a third 1/4: one quarter 1/8: a eighth 2/3: two-thirds, two over three, two divided by three 3/4: three-fourths, three quarters 3%: three percent 0.2% : point two percent 5: five per mille,(3)冪(power)根(root),x to the second power,1.6 Symbol and Formula,: x square,x squared ,the square of x,the second power of x,y to the third power,:y cube,y cubed,the cube of y,the third power of y,:the nth power of a , a to the n power,: the square root o f three,: the cube (third ) root of a,:the nth root of a,1.6 Symbol and Formula,(4)幾何形狀 三角形 triangle 四邊形 tetragon 長(zhǎng)方形 rectangle 五邊形 pentagon 六邊形 hexagon 圓形 circle 梯形 trapezoid 菱形 rhombus 平行四邊形 parallelogram 卵形 oval 橢圓形 ellipse 錐形 pyramid 圓錐形 cone 圓柱體 cylinder 球形 sphere,2.4 Symbol and Formula,(5) 數(shù)學(xué)運(yùn)算符號(hào),1.7 Useful Expression,(1) To indicate the relationship 相關(guān)性 relative to 相對(duì)于 be related to in relation to in relation about related be in connection with something relevant與相應(yīng)的某物有關(guān)聯(lián) the relevance of 與有關(guān) with a similar pattern to 與相同 be in accord with the results,1.7 Useful Expression,(1) To indicate the relationship 與相反 on the contrary in contrary but quite on the contrary in sharp contrast contrary to what would be expected contrary to the expectation that contrary to previous beliefs/observations contrary to the hypothesis/predictions contrary to current popular truisms (眾所周知) contrary to current cognitive theories (認(rèn)知的理論),1.7 Useful Expression,(2) To indicate cause and effect accordingly as a result consequently for this reason hence in short otherwise(否則,另外) then therefore thus,1.7 Useful Expression,(3) To Indicate Addition additionally again as can be easily understood also and then besides equally important especially for the same reason finally first further furthermore in addition last likewise moreover next second third too evidently obviously roughly speaking broadly speaking,1.7 Useful Expression,(4) To indicate concession (退讓) after all although this may be true at the same time even though even so naturally of course,1.7 Useful Expression,(5) To indicate Comparison in a like manner likewise s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 農(nóng)村房屋拆除合同樣本
- 中石油合作合同樣本
- 修建簡(jiǎn)易合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 買房退款合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 第11講 人體的呼吸 2025年會(huì)考生物學(xué)專題練習(xí)(含答案)
- 倉(cāng)儲(chǔ)補(bǔ)充協(xié)議合同樣本
- 買賣花椒合同樣本
- 學(xué)生志愿服務(wù)活動(dòng)安排計(jì)劃
- 公積金要求合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 農(nóng)場(chǎng)安裝家具合同樣本
- Q-GDW 11711-2017 電網(wǎng)運(yùn)行風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警管控工作規(guī)范
- 全國(guó)肉牛產(chǎn)業(yè)鏈分析報(bào)告
- 路邊小吃攤食品安全問(wèn)題探究課件
- 人文關(guān)懷護(hù)理課件胃鏡室
- 新教材高中地理必修一學(xué)用地形圖探究地貌特征課件
- 中國(guó)成人急性呼吸窘迫綜合征(ARDS)診斷與非機(jī)械通氣治療指南(2023版)解讀
- 國(guó)家開(kāi)放大學(xué)《教育學(xué)》形考論壇1-4參考答案
- 中建八局-安全管理制度匯編
- 抑郁病診斷證明書
- 開(kāi)腹膽囊切除手術(shù)知情同意書
- 介紹梅西的英語(yǔ)演講稿
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論