閑聊和探討的不同.ppt_第1頁
閑聊和探討的不同.ppt_第2頁
閑聊和探討的不同.ppt_第3頁
閑聊和探討的不同.ppt_第4頁
閑聊和探討的不同.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

閑聊和探討的不同,還歷史以真實,前言:歷史是任人打扮的小姑娘?,很多人說:“歷史是任人打扮的小姑娘”,甚至很多我們學歷史的人都這么認為,認為時光已逝、逝者如斯,一切都是如己所愿,可隨意理解。似乎,很多身邊的事例都在向我們證明著這個觀點。于是,我們信以為真。而且,還要為自己無盡的語言、天馬行空的調侃補充道:女人,三分長相,七分打扮。還要大聲呼喊:史實不過是故事加工的一個源頭,并不是故事本身。,前言:歷史是任人打扮的小姑娘?,這在娛樂至上的今天看上去是十分完美也令人享受的論調,也符合微博興起、信息逐漸碎片化的新興信條。歷史是任人打扮的小姑娘是很多人的結論,甚至是他們做歷史研究的基本態(tài)度。 不過,誠如上面標題,我個人還是要在這句話后面加上一個問號。懷疑是發(fā)現(xiàn)問題的基礎。作為一名三無青年,我有的是無限個為什么。,“歷史是任人打扮的小姑娘”這句話是建國后批判胡適,說胡適的錯誤觀點是如此。但我翻來覆去也沒找到這句話原文的出處。原來,胡適原話是:“實在是我們自己改造過的實在。這個實在里面含有無數(shù)人造的分子。實在是一個很服從的女孩子,她百依百順地由我們替她涂抹起來,裝扮起來。好比一塊大理石到了我們手里,由我們雕成什么像?!?胡適在文章的前面說,所謂實在含有三大部分。一是感覺。二是感覺之間及意象之間的種種關系。三是舊有的真理。可以看出來胡適原話是講哲學的,與歷史毫無關系。但這句話在很長時間內卻變成了胡適評價歷史的一個基本態(tài)度。好多人寫文章一上來就是胡適說過:“歷史是個任人打扮的小姑娘”。,于是,我的問題來了。既然這是那個為了批判而批判的年代遺留下來的、斷章取義、主觀臆斷的一句“莫須有” 的話,而你又對那個年代沒有太多好感,拿這樣一句話作為論點是否適當呢? 歷史是個任人打扮的小姑娘這句話本身最大的價值就是從“莫須有”的態(tài)度證明了自身“莫須有”的一句話的正確性人家胡適說過什么不重要。重要的是可以按個人的理解胡編亂造,然后給人扣個帽子批判一番,這樣看來,這句話還真的證明了它自己。這閑聊時扯淡的調調顯然不能成為我們探討問題的基礎。,不能把無本之木當做可以信以為真的東西。,評論一個人,要看他做的事,很多事情都是對一部分人有利、對另一部分人無益甚至有害,這種事情站在客觀的角度很難定性,但最基本的是非對錯我們心中都有標準。歷史不能實驗、不能重演、不能假設,但他有著最基本的真?zhèn)蚊鞅妗?在歷史的海洋中徜徉求真,在材料方面,應該從包括但不限于這幾個方面入手:對材料理解要透徹;材料來源要可信;引用史料要全面,不能斷章取義;需多個材料相互印證;以純粹歷史的方式運用史料;動腦子,有常識。,一、對材料的理解 (僅談文字),(一)漢字和我們用的漢字,“漢字”指其源在中國黃河流域的、現(xiàn)今被以中國人為主所使用的象形文字的統(tǒng)稱 大體可分為“大陸簡體”、“港澳繁體”、“臺灣正體”和中國以外的漢字,四者在很多方面相近,但也有許多差異甚至迥異之處。,(一)漢字和我們用的漢字,臺灣采用的是從漢至清以來的傳統(tǒng)字形,因覺得被稱為繁體字有貶低之意,故改稱為正體字。由于兩岸形勢的不同和五十年來(按大陸推行簡體字算)文化的發(fā)展,正體字和簡/繁體已出現(xiàn)不同。除字形有區(qū)別外,音、義也有差別。,字形: 達:達達 字音: 頗:p p 字義: 面:面(顏面) 麵(麵條),(一)漢字和我們用的漢字,以英文Library對應的字義,臺灣正體、大陸簡體、中國外漢字的寫法存在不同: 【 書 館】臺灣正體 【 書 館】大陸簡體 【書館】日本漢字,(二)簡體字源流,大多數(shù)簡體字并非建國后創(chuàng)造,簡化字在古即已有之,在古代相當于對標準字的非標準異寫(即:異體字) 早在1935年,民國政府教育部公布了第一批簡體字字表;大陸普遍采用的簡體字是1964年公告、1986年修訂的簡化字總表,共482個簡化字和簡化偏旁部首,(二)簡體字源流,簡化字總表中的簡化字和簡化偏旁漢之前出現(xiàn)的占28.6%;唐之前占42.78%;清之前占87.88%;1945年之前占99.74% 僅有一字是建國后創(chuàng)造的。也就是說,簡化字并不是無源之水無本之木,他是漢字發(fā)展的一個歷史過程。并不是有些人所說的“簡化字造成文化斷代”。,(二)簡體字源流,整字改換 驚驚 草書楷化 專專 同音代替 裏里 改用本字 捨舍,部分省略 離離 部分改換 爐爐 偏旁類推 贊贊 符號代替 雞雞,那些沒簡化的字: 見=見 觀=觀 鳥=鳥 鸛=? 雞/鸛,(二)簡體字源流,一些例子:,戲?。撼?醜 一齣戲 專指:颱/臺 往死剋 異義:吃了發(fā)霉的東西拉肚子 了,真倒黴,歷史文獻的準確閱讀 臺灣問題:“客隨主便”還是“主隨客便”? 生活中最簡單的密碼:現(xiàn)在能恭稱嶽父嗎?,(三)非簡字能給我們帶來什么,岳/嶽,二、材料的來源,(一)真實不真實,可信不可信,我們一直以來都在強調,“引用的史料要真實可信”,三無青年又要問了:到底什么是“真實” ?是么是“可信” ?我認為所有記錄成文的東西本身就不是絕對真實可信的。這句話挺起來有些抽象,不妨用一個實例來解釋一下“真實”與“可信”。,(一)真實不真實,可信不可信,這是一幅美國對伊拉克戰(zhàn)爭時的戰(zhàn)地照片。圖中明擺著的意思是:一名美軍用突擊步槍逼迫被俘的伊軍喝下尿液。 可見這是一個活脫脫的說明惡魔國度、美侵略軍殘忍行徑的證據(jù)!邪惡!,(一)真實不真實,可信不可信,這是一幅美國對伊拉克戰(zhàn)爭時的戰(zhàn)地照片。圖中明擺著的意思是:一名美軍在給被俘的伊軍喂水。有點軍事常識的還能看出喂的是美軍水壺中他們自帶的水。 無限正義的民主國家,世界上最善意的國度就是這里!,(一)真實不真實,可信不可信,前兩張照片都是這張照片的“斷章取義”,這張原版照片的實際意思是:出于防范和對自己生命的保護,美軍用槍抵住了戰(zhàn)俘呢腦殼;出于人道考慮,在用自己帶的水喂嘴唇已經(jīng)發(fā)白的伊軍。是邪惡還是正義?,你可能會說,不加修改的照片就是真實的,這種截取過、PS過的照片本身就是不真實,是假新聞。我又要問了:如果當初照相的時候相機照到的就是一名伊軍和喂水的/拿槍抵腦袋美軍中的一位,這樣的照片的確是原版的,但他和“做過假”的照片所表現(xiàn)出來的內容是一樣的,這樣的“真實”是否能稱得上是真實,這樣的可信是否能配得上“可信”?回到歷史學,我們的照片我們認為最真的的原始資料,是否就真實可信?,(一)真實不真實,可信不可信,(二)別人的信口開河,有些東西,在宿舍內朋友同學間閑聊還能勉強當做一種夸張的笑料,但在探討和你作為一名歷史學專業(yè)出身的人對非歷史專業(yè)出身的人說的時候,必須要注意你的言辭。因為探討時你的話代表了你的觀點的治學態(tài)度;和非歷史專業(yè)的人交流時,你的觀點就自然而然的被對方默認為是一種權威。切不可把宿舍內半開玩笑的話語拿出去講,那樣就是四個字:信口開河。,以平時很多人說的“太平天國至少造成中國死亡了1.2億人口”、“教科書上的太平天國內容存在很大的不真實,太平天國就是一泡屎”為例,我們冷靜思考一下,這些“聽說的”內容是否可信。,(二)別人的信口開河,(二)別人的信口開河,這是太平天國全盛時期控制版圖。大抵包括江西0.45、安徽0.59、浙江0.54、湖北與江蘇0.57一部。當今近14億人這四個省加起來2.15億人;當時4億人口,四省人口至多不會超過1.2億。也就是說那種論調如果真,實,就意味著當時這四省沒有一個活人,這可能嗎?我想這是兩個腳后跟都能想明白的。,我不經(jīng)意間發(fā)現(xiàn), “太平天國至少造成中國死亡了1.2億人口”論點的基石竟是既靠不住又蹩腳的官方人口統(tǒng)計,數(shù)據(jù)列出如下: 1851年 4.3億 1861年 4.1億 1863年 2.3億 1870年 3.5億 1887年 3.8億 1891年 4.0億,(二)別人的信口開河,從數(shù)據(jù)中可以看出,1851年至1863年,中國統(tǒng)計人口減少2.0億人,都是因三大戰(zhàn)爭(太平天國,捻軍,回民起義)而死亡的嗎?這可能嗎?如果不可能,就是統(tǒng)計錯誤,不可能死那么多人。 從1863年至1870年,短短7年間,增加了1.2億人,這可能嗎?清朝的人口平均自然增長率是0.5%。七年只會增加0.0817億。七年增加1.2億人,只有傻子會相信。,三、相互印證,材料的相互印證不僅僅局限在 “兩個文獻所敘述的內容是一樣的” 這一點,還體現(xiàn)在記載同一史料,但是有不同傾向的記錄者,他們之間的不同記錄的印證與篩選。 不同傾向作者的相同記述基本可信 相同傾向作者的不同記述要有懷疑 相同傾向作者的相同記述不可輕信 不同傾向作者的不同記述不可輕用,四、有常識,會1+1,在大學讀書時,聽老師講過文史不分家的問題,所以我在假期常讀一點歷史文獻,學習一點古代文化常識。有一天,在看一部描寫清代人物的電視劇中聽到了“火耗”一詞,由于不知它的含義,我便查閱了多種辭書:在釋義時都引了文獻通考中的一則史料: 尚書省言:“崇寧監(jiān)鑄御書當十錢,每貫重一十四斤七兩,用銅九斤七兩二錢,鉛四斤一十二兩六錢,錫一斤九兩二錢,除火耗一斤五兩,每錢重三錢?!?這條史料激發(fā)了我對歷史上的衡制的好奇心。我查閱了一下資料后,便作了些計算,并把北宋衡制與公制做了比較。結果發(fā)現(xiàn)一件怪事:史料所記的每貫的總重量不等于原料總重量與火耗量之差。根據(jù)宋代衡制,一斤等于十六兩,一兩等于十錢,計算如下: 160錢1410錢7(160錢910錢72錢)(160錢410錢126錢)(160錢110錢92錢)(160錢110錢5),即2310錢2320錢。這就是說,上述引文的記載有誤。當時懷疑兩種辭書征引有誤,因為在課堂上聽老師說過馬端臨的文獻通考是史

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論