已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
English Translating1. 政府采取的一系列措施不但沒有化解矛盾,反倒激起更多的暴力沖突。反對黨聯(lián)合工會發(fā)動了一次大罷工,最終導致政府的垮臺。Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.2. 如今,大學與現(xiàn)實世界的距離越來越小,學生也變得越來越實際。從前,大學是一個象牙塔,學者追求的是學問而不是把學問作為目的的手段,但這樣的時代已經(jīng)一去不復返了。Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.3. 我從未指望靠上課來學好這門課。但我確實去聽課,因為在課上我能了解這門課的重點,學會如何組織材料、如何推理。I never hoped to learn the subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.4. 我一直想法設法解決這個難題,但就是找不到滿意的答案??墒钱斘胰N房喝飲料的時候,我突然間靈機一動,意識到解決問題的方法實際上可能很簡單。Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.5. 一看見抽屜里的那些老照片,我的眼淚就涌了出來。它們讓我想起了我跟爺爺奶奶、爸爸媽媽、兄弟姐妹一起生活的美好時光。The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.6. 有個學生踩到地上的一灘水滑倒了。周圍的人反應各異,有的關心地走上前去看他是否受傷了、能為他做點什么;有的則站在一邊不知所措;有的干脆就不理。When a student slipped on a pool of water and fell over, peoples reaction diverged from one another. Some approached caringly to see if he was hurt and if they could help; some just stood there confusing over what to do about it; while others just tuned out.7. 上學期六上午, 我像往常一樣去超市購物。我剛要打開車門,卻發(fā)現(xiàn)沒帶錢包。我只好回家去找,可是哪兒也找不到。Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket. When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me. I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.8. 我上小學二年級的時候,我們班有個同學得到的生日禮物是一輛紅色的遙控車。 我們大家只有羨慕的份,卻不能去買一輛,因為那種遙控車很貴,而且還是在香港買的,那時候在我們看來香港和紐約一樣遙不可及。When I was a second grader, one of my classmates got a red radio-controlled toy car as a birthday gift. The rest of us could only admire, but could not imitate, because the car was expensive and was bought in Hong Kong, a place which seemed to us as far away as New York at that time.9. 這些文件很重要,內(nèi)容要絕對保密。如果要處理掉的話,應先把它們切碎或撕掉,而不是直接當垃圾扔掉。These are important documents, the content of which should be kept strictly confidential. If you need to dispose of them, you must shred them or tear them up instead of throwing them out with the trash.10. 現(xiàn)在,偽造支票、身份證和信用卡之類的白領犯罪已變得相當普遍。盡管我們學會了許多防止被騙的招數(shù),可是看起來我們隨時都可能被騙。Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common. Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.11. 地震已過去了好幾個月,生活恢復了正常。人們與平時一樣忙著各自的事情。但一個無法回避的事實是,地震給人們帶來的精神創(chuàng)傷也許永遠無法抹去。It has been several months since the earthquake. Life has returned to normal, and people are busy going about their business. But there is no escaping the fact that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.12. 為什么說一個圖書館擁有大量可供隨時閱覽的新書及電子圖書資源很重要呢?因為那樣的話,學者們就可以了解自己學科領域的最新進展,知道自己的研究是否有價值。Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.13. 這個消息來得如此突然、如此讓人震驚,我在沙發(fā)上呆呆地坐了幾分鐘。我的第一本能反應就是趕緊打電話把這件事告訴領導,看看我們能為那些在這起交通事故中死傷的同事做些什么。So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes. My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we could do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident. 14. 紙版的兒童圖書與電子書相比有很大的優(yōu)勢。對孩子們來說,一本印刷精美的紙版書不僅是一本書也是一個玩具。讀紙版書的感覺與在屏幕上讀書的感覺是很不同的。Paper books for children have an enormous advantage over e-books. For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with. Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.15. 近年來,傳統(tǒng)媒體呈現(xiàn)出衰退的趨勢,新媒體迅速發(fā)展。盡管如此,這并不意味著傳統(tǒng)媒體已失去市場。若談到閱讀新聞之類,人們還是習慣于像報紙這樣的傳統(tǒng)媒體。In recent years, traditional media are in the tendency of decline and new media are developing rapidly. However, this does not necessarily mean that traditional media have lost the market. When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media as newspaper. 16. 隨著金融危機的爆發(fā),許多企業(yè)陷入了困境。對于那些因缺乏流動資金無法進行再生產(chǎn)又不想讓惡性循環(huán)繼續(xù)下去的企業(yè),他們唯一能做的事情就是向政府求助。With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in difficulties. For those who have no circulating fund to invest in new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is turn to government for help.17. 雖然遇到了很多困難,但在他的帶領下,公司產(chǎn)品打開了銷路,總體形勢也有了好轉。為了表彰他的突出貢獻,公司決定獎勵他一套住房。Though they came across many difficulties, under his leadership they successfully found a market for their products, and the overall situation was changing for the better. In recognition of his outstanding contributions, the company decided to give him a flat as an award.18. 當約翰向他挑戰(zhàn),要與他比擊劍的時候,他感到非常尷尬,因為他自知劍術不高,不是約翰的對手。如果他接受挑戰(zhàn),他肯定會輸;可是如果不接受呢,他就是個懦夫。When John challenged him to fencing, he was very embarrassed because he knew that he was no match for John at it. If he took the challenge, he would surely lose; but if he didnt, he would be a coward.19. 他昨天感冒了。我們本以為他好好睡一晚上之后會好起來,所以今天早上就送他去上學了。但是下午放學回家時他發(fā)起燒來,不得不臥床休息。He caught a cold yesterday. Assuming that he would get better after a good nights sleep, we sent him to school this morning. But later in the afternoon, he got back home with a fever and was confined to bed. 20. 在過去的幾年里,我得了幾次重病,一直在貧困狀態(tài)中生活,但是我沒有放棄我的夢想。無論發(fā)生什么事,我總是堅守我的夢想,而夢想對我來說也變成了極大的支持和安慰。In the past few years, I have had several severe illnesses and lived in a state of poverty, but I have never abandoned my dreams. In spite of everything I clung to my dreams, which have turned out to be a great support and comfort to me.21. 當他知道自己未能入選校隊時,他哭得很傷心,畢竟他經(jīng)歷了幾個月的艱苦訓練和激烈競爭,也學會了如何熟練地準確投籃。He cried his heart out when he heard that he was not in the list of the school team. After all, he had gone through months of hard training and grueling competition, and had learned how to shoot with great skill and accuracy. 22. 那位以嚴格聞名的教練從一開始就要求隊員拋棄一切雜念,超越他們的極限,以確保他們能在第29屆北京奧利匹克運動會上摘得一枚獎牌。The coach, who was known for his strictness, had meant from the very start for all the players to shut out all the distracting thoughts and push themselves beyond their limits to ensure that they win a medal at the 29th Olympic Games held in Beijing.23. 新教練接管了球隊后,時時牢記自己的使命,并最終帶領球隊取得了聯(lián)賽冠軍。在接受采訪時,教練激動得說不出話來。Since after he took over the team, the new coach has always borne in mind his mission and finally made it to the championship of the league matches. When interviewed, the coach was at a loss for words because of excitement. 24. 足球是一項很奇妙的運動。雖然最后的比賽結果往往是0-0,1-0,2-1,但是這絲毫不影響人們?nèi)ビ^看比賽。對我來說,足球的魅力到底在哪里一直是個謎。Football is an amazing sport. Despite the fact that most finals are 0-0, 1-0 or 2-1, people keep flocking to see football fames. For me, it remains a mystery what is so attracting about football. 25. 夜賊們忙著往皮卡里扔贓物,急著想盡快開車逃走。正在此時,負責看守小區(qū)的保安發(fā)現(xiàn)了他們,并報了警。The burglars were throwing the stolen items to the pickup and were just about to drive away when the guards watching over the living quarters found them and called the police.26. 三個士兵在密林深處艱難地行走了一整天,試圖走向河的東岸,結果卻發(fā)現(xiàn)他們只在樹林里打轉,離目的地仍有幾十英里之遙。The three soldiers had walked with difficulty through the woods for a whole day, trying to navigate to the east bank of the river, only to find that they had been circling in the woods and were still dozens of miles short of their destination.27. 我覺得今天早晨做動物心智報告的那位學者顯然高估了動物的智慧,她甚至認為黑猩猩能夠用電腦跟人進行交流。It seems to me that the scholar who talked about animal intelligence this morning has obviously overestimated the animal intelligence. She went so far as to suggest that chimpanzees can communicate with humans through computers.28. 作為志愿者,我們不僅僅要對前來詢問或尋求幫助的人微笑服務,我們還應該具備跨文化交際的技巧,否則我們就干不好這個工作。As volunteers, what we need to do is not just limited to smiling to those who come to us for information and help. We must also learn skills for cross-cultural communication, without which our performance cannot be satisfactory.29. 整天把自己埋在書本里是沒有用的。要培養(yǎng)一些業(yè)余愛好,每隔一段時間參加一些體育鍛煉或課外活動。勞逸結合才是健康的學習習慣。Itsnouseburyingyourselvesinbooksallday.Youdbettertakeupsomehobbiesandtakepartinsportsorextracurricularactivitiesatintervals.Ahealthystudyhabitistokeepabalancebetweenworkandrest.30. 工作選對了,不但是可以維持生計的手段,還可以幫助你擺脫無聊,使你不用擔心接受了多年高等教育之后會虛度人生。Ifyourjobisrightlychosen,itwillnotonlygiveyouameansofsustenance,butalsohelpyouescapefromtheboredomandbanishfromyourmindtheworryaboutleadingameaninglesslifeaftersomanyyearsofhighereducation.31. 手頭沒有事情可做時,他常常主動幫助社區(qū)做些義務勞動。很有可能是受到他的影響,社區(qū)里越來越多的人加入了志愿者行列。Whenhehadnothingtodoathand,heusedtovolunteertodosomethingforhiscommunity.Itmaywellbethatunderhisinfluencemoreandmorepeopleinthecommunityjoinedintobecomevolunteers.32. 我以前看電視連續(xù)劇常??吹缴钜?,這太費時間,還影響我的健康和體形。為了避免誘惑,我把電視機搬出了我的屋子,開始從事別的休閑活動,比如讀書、彈鋼琴。IusedtowatchTVserieslateintothenight,whichtookuptoomuchtimeandriskedmyhealthandshape.Toavoidtemptation,IremovedtheTVsetfrommyroomandtookupotherleisureactivitiessuchasreadingandplayingthepiano.33. 如今對中國的中學畢業(yè)生而言,上大學已經(jīng)不是什么太困難的事情了,因為現(xiàn)在大學的數(shù)量已經(jīng)是二十年前的三倍。但是,要被一流大學錄取,你還是要比同齡人有更強的競爭力才行。NowadaysinChina,itsnolongersohardforhighschoolgraduatestogotouniversity,becausetherearethreetimesasmanyuniversitiesastherewere20yearsago.Buttobeadmittedbyafirst-classuniversity,youstillneedtobemorecompetitivethanyourpeers.34. 你花錢參加這個項目是很值的,因為你從中獲得的職業(yè)技能可以改善你的就業(yè)前景,而且你所有的努力終將會得到回報。NowadaysinChina,itsnolongersohardforhighschoolgraduatestogotouniversity,becausetherearethreetimesasmanyuniversitiesastherewere20yearsago.Buttobeadmittedbyafirst-classuniversity,youstillneedtobemorecompetitivethanyourpeers.35. 雖然通過和這些志愿者并肩工作,我可以學會怎樣與他人合作,但我得交參加費。我不得不承認為此我正在花更多的時間去兼職掙錢,這讓我總覺得時間不夠用。ThoughIcanlearnteamworkbyworkingsidebysidewithothervolunteers,Ineedtopayfortheparticipation.IhavetoacknowledgethatIamnowspendingmoretimedoingpart-timejobstosaveupfortheproject,whichmakesmefeelashortageoftime.36. 不同的運動員在身高、年齡、力量、耐力等方面對參加者有不同的要求。因此有多少種運動就有多少類型的運動員。想?yún)⒓舆\動的人總能找到合適的項目。Differentsportshavedifferentrequirementsin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版鋁合金模板工程安裝與環(huán)保評估合同4篇
- 2025年盆景市場推廣與銷售合作合同范本4篇
- 二零二五年度綠色建筑節(jié)能改造項目設計咨詢服務合同4篇
- 2025年移動通信網(wǎng)絡優(yōu)化服務合同范本
- 2025年度鋁扣板吊頂施工與維護一體化服務合同協(xié)議
- 2025游泳館會員卡年度健康體檢及運動康復服務協(xié)議3篇
- 2025年度凈身出戶離婚協(xié)議書模板與婚姻律師團隊全程支持服務協(xié)議3篇
- 上海建筑工地勞務合作協(xié)議樣書
- 2025年度個人物流運輸承包合同范本2篇
- 2025年度私立學校教師聘用合同范本(創(chuàng)新教育版)
- 眼的解剖結構與生理功能課件
- 小學網(wǎng)管的工作總結
- 2024年銀行考試-興業(yè)銀行筆試參考題庫含答案
- 泵站運行管理現(xiàn)狀改善措施
- 2024屆武漢市部分學校中考一模數(shù)學試題含解析
- SYT 0447-2014《 埋地鋼制管道環(huán)氧煤瀝青防腐層技術標準》
- 浙教版七年級下冊科學全冊課件
- 弧度制及弧度制與角度制的換算
- 瓦楞紙箱計算公式測量方法
- DB32-T 4004-2021水質 17種全氟化合物的測定 高效液相色譜串聯(lián)質譜法-(高清現(xiàn)行)
- DB15T 2724-2022 羊糞污收集處理技術規(guī)范
評論
0/150
提交評論