




已閱讀5頁(yè),還剩54頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
(外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)論文)胡適的文學(xué)翻譯觀以及在其翻譯作品中的體現(xiàn).pdf.pdf 免費(fèi)下載
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
。 1 , a c k n o w l e d g e m e n t s i 鋤d e e p l yi n d e b t e dt op r o f e s s o rz h a ow e n j i n g ,m ys u p e r v i s o r , f i r s ta n dm o s t l yf o rh e ri n t r o d u c i n g m et ot h ef i e l do ft r a n s l a t i o ns t u d i e s id i dn o tk n o wat h i n ga b o u tt r a n s l a t i o ns t u d i e sb e f o r es h et o o km e a l o n gw i t hs e v e r a lo t h e rs t u d e n t so nt h ep r o g r a m f o rm a n yt i m e si nt h el a s tt h r e ey e a r sh e rc o m m i t m e n t a n dd e v o t i o nt ot e a c h i n ga n dr e s e a r c hw o r km o v e du s w h a ti m p r e s s e dm em o s ti st h es c h o l a r s h i pa n d g o o dm a n n e r ss h ed i s p l a y e db o t hi nt e a c h i n ga n di nr e s e a r c hw o r k ia l s oe x t e n dm ys p e c i a lt h a n k st o p r o f e s s o rz h a of o rh e rk i n d n e s si na l l o w i n gm et om a k eb e s tu s eo fh e rp e r s o n a ll i b r a r ya n df o rh e r c o n f i d e n c ei nm e s h ea l w a y sb e l i e v e si nm e 響i c his o m e t i m e sf e e lid o n td e s e r v et h o u g h a n df o rt h e e n l i g h t e n i n gt a l k ss h eg a v e s h es p a r e dn oe f f o r tt oh e l pm eo b t a i n i n gd a t an e c e s s a r yf o rm yt h e s i sw r i t i n g a n ds h ek e p to nt r y i n ge v e nw h e niw a sg o i n gt og i v eu p f o ra l lt h a ts h e h a sd o n ef o rm em y g r a t i t u d ei s t h e n1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yt h a n k st om r w uy a o w u ,o n eo fm yc l a s s m a t e sa tc o l l e g ew h o p r e s e n t l yw o r k si nh e n a nn o r m a lu n i v e r s i t y , f o rh i sv a l u a b l ea d v i c ed u r i n gm yt h e s i sw r i t i n g ,a n dh i s f a m i l i e sf o rt h ew a r m t ha n dh o s p i t a l i t yw i t hw h i c ht h e yt r e a tm e w i t h o u tt h e ma r o u n d ,m ys t a yo ft h r e e y e a r si nx i n x i a n gw o u l dn o th a v eb e e nt h a te n j o y a b l e f o ra n yf a u l tp r e s e n ti nt h et h e s i sim y s e l fa l o n ei sr e s p o n s i b l e t 摘要 近年來(lái),隨著描述性路向的興起和翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向,傳統(tǒng)翻譯史研究中存在的 問(wèn)題引起越來(lái)越多的關(guān)注,學(xué)界重寫(xiě)翻譯史的呼聲越來(lái)越高。國(guó)內(nèi)出版了一系列中國(guó)翻 譯史的著作,如馬祖毅( 1 9 8 4 ) 、陳玉剛( 1 9 8 9 ) 、陳??? 1 9 9 2 ) 、郭延禮( 1 9 9 7 ) 和謝 天振( 2 0 0 3 ) 等。但是,翻譯史研究的深入發(fā)展,需要大量關(guān)注特定時(shí)期翻譯活動(dòng)的專 門(mén)研究和針對(duì)譯者的個(gè)案研究來(lái)充實(shí)。令人遺憾的是,目前這樣的研究在國(guó)內(nèi)仍然是風(fēng) 毛麟角。本文以二十世紀(jì)中國(guó)學(xué)術(shù)思想史上的核心人物胡適為對(duì)象,對(duì)其文學(xué)翻譯思想 和實(shí)踐進(jìn)行個(gè)案研究。 作者通過(guò)梳理散見(jiàn)于胡適書(shū)信、文章和譯序中的文學(xué)翻譯思想,并將之與胡適的前 輩譯者如梁?jiǎn)⒊?、?yán)復(fù)等,以及同時(shí)代的譯者如劉半農(nóng)、傅斯年、羅家倫和魯迅等人的 文學(xué)翻譯思想進(jìn)行對(duì)比,試圖揭示胡適文學(xué)翻譯思想形成的原因,即它不僅受到胡適本 人改造社會(huì)、改良文學(xué)的強(qiáng)烈動(dòng)機(jī)的驅(qū)使,而且受到前面提到的那些譯者的影響,還受 到新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期中國(guó)社會(huì)文化語(yǔ)境的制約。在簡(jiǎn)要分析了胡適的文學(xué)翻譯作品之后, 作者進(jìn)一步指出,作為2 0 世紀(jì)中國(guó)文學(xué)革命的旗手和新文化運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,胡適對(duì)中國(guó) 語(yǔ)言和文學(xué)文化現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的貢獻(xiàn)很大程度上是通過(guò)他的文學(xué)翻譯理論和實(shí)踐發(fā)揮作用 的。作者期望通過(guò)這樣的個(gè)案研究,能夠有助于正確評(píng)價(jià)胡適在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)翻譯史上 的貢獻(xiàn)和地位。 關(guān)鍵詞:胡適,翻譯觀,文學(xué)翻譯 i i i , t a b s t r a c t w i t ht h e 鏟o w m gp o p u l a r i t yo fd e s c r i p t i v ea p p r o a c hi nt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,r e s e a r c ho i lh i s t o r yo f t r a n s l a t i o nh a sa t t r a c t e di n c r e a s i n ga t t e n t i o nf r o ms c h o l a r sa th o m ea n da b r o a d p u b l i c a t i o n so l lc h i n a s t r a n s l a t i o nh i s t o r yh a v ew i m e s s e dt h e i rp r o s p e d 哆y e tc h i n a st r a n s l a t i o n h i s t o r i o g r a p h yh a st ob e s u b s t a n t i a t e db yr e s e a r c h e sd e v o t e dt oag i v e nt i m ea n dc a s es t u d i e sf o c u s e do ni n d i v i d u a lt r a n s l a t o r s t h e p r e s e n tt h e s i si sac a s es t u d yo fh us h i sl i t e r a r yt r a n s l a t i o na r o u n dt h en e wc u l t u r em o v e m e n tp e r i o di n w h i c hc h i n as a wt h ef l o u r i s ho fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h r o u g ha n a l y s i so fh u sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na n dc o m p a r i s o n sw i t ho t h e rt r a n s l a t o r s ,t h e a u t h o ro ft h i st h e s i sa t t e m p t st or e v e a lt h a th us h i sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na l en o to n l yc o n s t r a i n e d b yh i sa m b i t i o nt or e f o r mt h ec h i n e s es o c i e t ya n dl i t e r a t u r eb u ta l s o b e n e f i tf r o mi n f l u e n c e sb yb o t h p r e v i o u sa n dc o n t e m p o r a r yt r a n s l a t o r s ,a n d t h a tu l t i m a t e l y , t h e ya r e s h a p e db yt h es o c i o - c u l t u r a l c i r c u m s t a n c e sa r o u n dt h en e wc u l t u r em o v e m e n tp e r i o d i na d d i t i o n ,o n ec h a p t e ri sd e v o t e dt oa n a l y z i n g h us h i sl i t e r a r yt r a n s l a t i o n s t h ea u t h o rt h e r e f o r es u g g e s t st h a ta st h eb a n n e rm a no fc h i n a sl i t e r a r y r e v o l u t i o na n dl e a d e ro ft h en e wc u l t u r em o v e m e n ti n2 0 血c e n t u r y , i ti s ,t oc e r t a i ne x t e n t ,t h r o u g hh i s l i t e r a r yt r a n s l a t i o n sa n dm e t a t r a n s l a t i o nw o r k s ,h us h im a d eh i ss u b s t a n t i a lc o n t r i b u t i o n st ot h ec h i n e s e l a n g u a g ea n dl i t e r a t u r ei ni t sr e f o r m a t i o n k e yw o r d s :h us k i ,v i e w so nt r a n s l a t i o n ,l i t e r a r yt r a n s l a t i o n v t a b l eo fc o n t e n t s a c k n o w l e d g e m e n t s i 摘要i i i a b s t r a c t v t a b l eo fc o n t e n t s 1 ,i i c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1 1r e s e a r c hm o t i v a t i o n 1 1 2r e s e a r c hb a c k g r o u n d 2 1 3r e s e a r c hq u e s t i o n s 4 1 4t h es t r u c t u r eo ft h et h e s i s 4 c h a p t e r2l i t e r a t u r er e n e w 5 c h a p t e r3h us h i sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 9 3 1o nt h ep u r p o s e so f l i t e r a r yt r a n s l a t i o na n df u n c t i o n so f t r a n s l a t e dl i t e r a m r e 9 3 2o nt h es e l e c t i o no f s o u r c em a t e r i a l s 1 ( ) :;3o ng e n e r i cc h o i c e s 11 :;4o nt h e m a t i cc h o i c e s 1l 3 5o nt h ed i r e c m e s so f t r a n s l a t i o n :d i r e c to ri n d i r e c t ? 1 2 3 6o nt h el a n g u a g eu s e di nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n :v e r n a c u l a ro rc l a s s i cl i t e r a r yc h i n e s e 1 4 3 7o np r o f e s s i o n a l i s m 1 4 3 8o nt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s 11 ; :;9t r a n s l a t i o nc r i t i c i s m 1 6 c h a p t e r4t h ed e v e l o p m e n ta n di m p a c t so fh us h i sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 1 9 4 1f a c t o r sh a v i n gs h a p e dh us h i sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 一l9 4 1 1t h es o c i o c u l t u r a lc o n t e x tu n d e r 、聊1 i c hh us h i sv i e w sw e r ed e v e l o p e d 19 4 1 2h u sa m b i t i o nt or e f o r mt h ec h i n e s es o c i e t ya n dl i t e r a m r e 2 2 4 1 3i n f l u e n c e sf r o mf o r e r u n n e r ss u c ha sl i a n gq i c h a oa n dy a hf u 2 3 4 1 4i n f l u e n c eb yh u sc o n t e m p o r a r i e s 2 5 4 2i m p a c t so fh us h i sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n :1 6 4 2 1i n f l u e n c eo nl h lb a n n o n g 。f us i n i a na n dl u oj i a l u n 2 7 4 2 2i n f l u e n c eo nt h ed i r e c t i o no f t r a n s l a t i o na c t i v i t i e sa f l e r w a r d s 2 7 c h a p t e r5f l us h i sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n sa n dh i st r a n s l a t i o nw o r k s 31 5 1h us h i st r a n s l a t i o no f f o r e i g ns h o r ts t o r i e s 31 5 2h us h i sp o e t r yt r a n s l a t i o n 3 3 5 3h us h i st r a n s l a t i o no f l s t e r nd r a m a s 3 5 c h a p t e r6c o n c l u s i o n 3 7 r e f e r e n e e s 3 9 附錄:胡適文學(xué)翻譯作品年表4 3 攻讀學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文目錄4 7 獨(dú)創(chuàng)陛聲明4 9 關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明4 9 v i i c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hm o t i v a t i o n t h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o nt h e o r yi sa ni n f i n i t ep r o c e s so fg r o w t ha n ds o p h i s t i c a t i o n s i n c e t r a n s l a t i o ni n v o l v e sd i f f e r e n tl a n g u a g e sw h i c ha r ec u l t u r e s p e c i f i ca n dc h a r a c t e r i s t i co fap a r t i c u l a rn a t i o n , t r a n s l a t i o nt h e o r i e so r i g i n a t e da n dd e v e l o p e di nd i f f e r e n tc o u n t r i e sa r e ,w i t hn oe x c e p t i o n ,d e e p l yi m b e d d e d i nt h e i rn a t i o n a lh i s t o r ya n dc u l t u r e t h e r e f o r et h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o nt h e o r yg a i n si t si m p e t u sa n d i n s p i r a t i o n sf i o mn o to n l yi m p o r t e dt h e o r i e sb u ta l s or e f l e c t i o n so nt h eh i s t o r yo ft r a n s l a t i o nt h e o r yi na g i v e ns o c i e t y s oi ti sw i t ht r a n s l a t i o nt h e o r i e sw i t h i nc h i n a a sc h e nf 1 】k a n gs u g g e s t s ( 1 9 9 2 :2 ) ,t h a tt o p r o m o t e t h ed e v e l o p m e n to fc h i n a st r a n s l a t i o nr e s e a r c ha n dt r a n s l a t i o nt h e o r y , i ti si m p e r a t i v e ,f i r s to f a l l , t om a k ea ni n v e n t o r ya n dc a t e g o r yo fo u r “n a t i o n a ls t o c k 。i e t oc o n d u c tr e s e a r c h e so nc h i n a sh i s t o r yo f t r a n s l a t i o nt h e o r i e s o f f e r i n gap a n o r a m i cv i e wi n t ot h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o nt h e o r i e si n c h i n a , c h i n a sh i s t o r yo ft r a n s l a t i o nt h e o r i e s ( 19 9 2 ) b yc h e nf u k a n gc o u n t sa sag o o de x a m p l e n e v e r t h e l e s s , t h ei n v e n t o r ya n dc a t e g o r yo fo u r n a t i o n a ls t o c k ”h a st ob es u b s t a n t i a t e d 謝t hc a s es t u d i e so fi n d i v i d u a l t r a n s l a t o r sa n dt r a n s l a t i o nt h e o r e t i c i a n sb e f o r ei tc a l lb eo fg r e a t e rs i g n i f i c a n c e s p e a k i n go ft h eo r i g i n a t i n go ft r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,l e f e v e r ep o i n t so u tt h a t : m o s to ft h ee a r l yr e f l e c t i o n so nt r a n s l a t i o n , i fw em a ya p p l yt h es i n g l ea d j e c t i v e e a r l y t oe v e r y t h i n gf r o m c i c e r ot oa b o u t17 5 0 ,a l et ob ef o u n di nm o s t l ya p o l o g e t i cp 陀f 砬囂w r i t t e nb yt r a n s l a t o r st r y i n gt od e f e n d w h a tt h e yh a v ed o n e o n l ya f t e r1 7 5 0 ,w h e nt h ef i r s tc u l t u r a l l i t e r a r y j o u r n a l se s t a b l i s ht h e m s e l v e si nm o s t e u r o p e a nc o u n t r i e s , d om o 陀g e n e r a l r e f l e c t i o n s ( i e ,n o tw r i t t e no nt h eo c c a s i o no ft h ep r o d u c t i o no f a c t u a lt r a n s l a t i o n so f as p e c i f i ct e x t ) b a 2 0 m ep o s s i b l e ( 1 9 9 6 :4 5 ) t h en e wc u l t u r em o v e m e n tp e r i o dh a sw i t n e s s e dt h eb o o m i n go f l i t e r a r yt r a n s l a t i o na n dp r o s p e r i t y o fl i t e r a r yj o u m a l si nc h i n a a c c o r d i n gt ow a n gj i a n k a i ( 2 0 0 3 ) ,a r t i c l e sd e b a t i n go nt h eg u i d e l i n e so f l i t e r a r yt r a n s l a t i o nw e r ep u b l i s h e di nt h ee a r l ys t a g eo ft h en e wc u l t u r em o v e m e n tw i t ht h ep r o s p e r i t yo f l i t e r a r yj o u r n a l s ,a n ds o m eg u i d e l i n e sw e r es u b s e q u e n t l ye s t a b l i s h e dt h e r e a f t e r , t r e n d ss e t i ti ss a f et os a y t h a tt h en e wc u l t u r em o v e m e n tp e r i o dc o n s t i t u t e sas i g n i f i c a n tp a r to fc h i n a sh i s t o r yo ft r a n s l a t i o n t h e o r y , t h u sd e s e r v e sm o r ea t t e n t i o nf r o mt r a n s l a t i o ns c h o l a r st h a ni td o e sn o w 一一h u s h i sv i e w so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na n dt h e i rr e f l e c t i o ni nh i st r a n s l a t i o nw o r k s 一- 一一 h us h i ( 1 8 9 1 1 9 6 2 ) i sn e i t h e rap r o f e s s i o n a lo rm a s t e rt r a n s l a t o rw i t hv o l u m e so fg r e a tt r a n s l a t i o n s 一 n o rat r a n s l a t i o nt h e o r e t i c i a nb o a s t i n go fs o p h i s t i c a t e dt h e o r i e s h ei si nf a c tb e t t e rk n o w n 船t h ef o m e r p r e s i d e n to fb c i j i n gu n i v e r s i t ya n dal i b e r a l i s ts c h o l a r t h a tm i g h ti no n e w a ya c c o u n tf o rt h en e g l e c to fh u s h i st r a n s l a t i o na c t i v i t i e si nc h i n a sm o d e r nh i s t o r y h o w e v e r , h us h i sc o n t r i b u t i o n si nt r a n s l a t i o nw e r e n o tu n d e r m i n e db u ta m p l i f i e db yh i sm a n i f o l ds t a t u s e s r e f e r r i n gt o n o n - p r o f e s s i o n a lt r a n s l a t o r s ,p y m n o t e st h a t :“t h a n k st ot h e i rs t a t u sa n dc o m p e t e n c ei no t h e rp r o f e s s i o n a la c t i v i t i e s ,s o m et r a n s l a t o r sg a i n c o n s i d e r a b l ym o r es o c i a la n di n t e l l e c t u a lp o w e rt h a nt h e yw o u l do t h e r w i s eh a v ea sj u s tt r a n s l a t o r s ( p y m 2 0 0 7 :1 6 4 ) h us h ii sac a s ei np o i n t c o n s i d e r i n gt h ef a c t o r sm e n t i o n e da b o v e ,t h ea u t h o rc o n d u c t st h i si n v e s t i g a t i o n ,h o p e f u l l y t om a k e s o m ec o n t r i b u t i o nt or e s t o r i n gh us h it h ep l a c eh ed e s e r v e di nc h i n a st r a n s l a t i o nh i s t o r ya n dt o a d d a n o t h e rc a s es t u d yt or e s e a r c ho nc h i n a st r a n s l a t i o nh i s t o r y 1 2r e s e a r c hb a c k g r o u n d h us h i ,o n eo ft h ef e wc h i n e s es c h o l a r sw h o e n j o y e da l li n t e r n a t i o n a lf a m ei nh i sl i f et i m e i s “a c e n t r a lf i g u r ei nc h i n a sa c a d e m i ca n di d e o l o g i c a lh i s t o r yo f2 0 也c e n t u r y my m g s h i19 8 3 2 0 0 0 :7 6 ) s o n gj i a n h u aa s s e r t s ( 19 9 6 :8 0 - 8 3 ) t h a th us h i ss u b s t a n t i a lc o n t r i b u t i o n st ot h el i t e r a r yd e v e l o p m e n to f m o d e r nc h i n ac a nb es u m m a r i z e da sf o l l o w s :h ut o o kt h el e a di n a d v o c a t i n gr e a l i s mi nc h i n a ,sn 州 l i t e r a t u r e ;h ea l s ol a i dt h ef o u n d a t i o nf o rb o t hn e wp o e t r ym o v e m e n ta n dd l a m am o v 鋤to fm o d e m c h i n a t h a ti sw h y “a sag r e a tt h i n k e ra n ds o c i a lr e f o r m e r , h uh a sb e e nh e a v i l yr e s e a r c h e db o t hw i t h i na n d o u t s i d ec h i n af r o mv a r i o u sp e r s p e c t i v e ss u c ha sh i s t o r y , p h i l o s o p h y , l i t e r a r yc r i t i c i s m ,h i s t o r i o g r a p h ya n d e d u c a t i o n m a n ys t u d i e sh a v eb e e np u b h s h e do nh i sa c h i e v e m e n t s ( z h a ow e n j i n g2 0 0 6 :7 ) i ti s s u r p r i s et h a t “h us h i ”h a sb e c o m eah e a t e dt o p i ci na c a d e m i cc i r c l e so f m a i n l a n dc h i n as i n e e19 9 0 s r e s e a r c h e so nh u sl i t e r a r yt r a n s l a t i o na r er e g r e t t a b l y , o nt h eo t h e r h a n d ,v e r yf e w a n df a rb e t w e e n i i l c h i n a st r a n s l a t i o nh i s t o r y ( m az u y i19 8 4 ,c h e ny u g a n g19 8 9 ,c h e nf u k a n g19 9 2 ,g u oy 觚l i19 9 7 x i e t i a n z h e n2 0 0 3 ) ,t h ep l a c ea n dr o l eh us h ia n dh i st r a n s l a t i o na c t i v i t i e sp l a y e di s m a r g i n a l i z e d0 re v o b s c u r e dw h i l eac l o s ee x a m i n a t i o nr e v e a l st h a th um a d e m u c ho fh i ss u b s t a n t i a lc o n t r i b u t i o n st oc h i l l a ,8 n e wl i t e r a t u r et h r o u g hh i st r a n s l a t i o na c t i v i t i e sa n dw o r k sa r o u n dt h en e w c u l t u r em 0 v e i n e i l tp 耐o d h o w e v e r , w ed on o th a v et ob et o op e s s i m i s t i ca b o u tt h es i t u a t i o nb e c a u s ei nr e c e n ty e a r sm o r ea n d - t 一一一 里! 翌堅(jiān)! ! 旦塑! 堅(jiān)! 竺 m o r ea t t e n t i o nf r o mt r a n s l a t i o ns c h o l a r sh a v eb e e nd i r e c t e da th u st r a n s l a t i o na c t i v i t i e s a r t i c l e s ,r e s e a r c h p r o j e c t se v e ni n f l u e n t i a lm o n o g r a p h sh a v eb e e np u b l i s h e d ,s u c ha sr e s e a r c hd ,2h us h 分p o e t r yt r a n s l a t i o n b yl i a oq i y i ( 2 0 0 6 ) a n dc u l t u r a lm a n i p u l a t i o no ft r a n s l a t i o na c t i v i t i e s :h us h i sr e w r i t i n g sa n dt h e c o n s t r u c t i o no f an e wc u l t u r eb yz h a ow e n j i n g ( 2 0 0 6 ) ,t on a m e j u s taf e w i nh e rb o o k ,z h a ow e n j i n g ,t a k i n gr e w r i t i n gt h e o r ya sf r a m e w o r k ,r e c o n s i d e r sh us h i sm o s t i n f l u e n t i a lp u b l i c a t i o n sd u r i n gt h en e wc u l t u r em o v e m e n tp e r i o d t h r o u g ht e x t u a la n dc o n t e x t u a la n a l y s i s , z h a oc o n v i n c i n g l yd e m o n s t r a t e st h a ts o m eo fh u sw e l l - a c c l a i m e dc r e a t i v ew r i t i n g sa r ei nf a c tj u s t r e w r i t i n g so fw e s t e r ni d e o l o g i e sa n dp o e t i c s s h ea l s oe x a m i n e sh us
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 工程測(cè)繪服務(wù)行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展戰(zhàn)略咨詢報(bào)告
- 高效血液透析設(shè)備行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展戰(zhàn)略咨詢報(bào)告
- 時(shí)尚軟裝設(shè)計(jì)中心行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 智慧農(nóng)業(yè)物聯(lián)網(wǎng)安全解決方案企業(yè)制定與實(shí)施新質(zhì)生產(chǎn)力戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 河北景赫脫硫石膏制品有限公司年利用6萬(wàn)噸固廢脫硫渣生產(chǎn)超強(qiáng)a-石膏粉及其粉煤灰建材產(chǎn)品項(xiàng)目環(huán)境影響報(bào)告表的批復(fù)
- 中國(guó)甲肝疫苗行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展因素、重點(diǎn)企業(yè)分析、競(jìng)爭(zhēng)格局及市場(chǎng)前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 運(yùn)動(dòng)護(hù)膝企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型與智慧升級(jí)戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 男式休閑裝企業(yè)ESG實(shí)踐與創(chuàng)新戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 密封件批發(fā)企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型與智慧升級(jí)戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 樹(shù)苗批發(fā)企業(yè)縣域市場(chǎng)拓展與下沉戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025年中考道德與法治時(shí)政熱點(diǎn)專題復(fù)習(xí):凝聚榜樣力量 堅(jiān)定文化自信(含練習(xí)題及答案)
- 租賃單位消防安全管理協(xié)議書(shū)
- 一例兒科患者液體外滲不良事件的案例分析課件
- 護(hù)理?xiàng)l碼貼錯(cuò)品管圈
- 水利工程旋挖樁施工方案
- 污水一體化項(xiàng)目施工方案與技術(shù)措施
- 2024年河南省公務(wù)員錄用考試《行測(cè)》試題及答案解析
- 水利基礎(chǔ)理論知識(shí)單選題100道及答案解析
- 2024年江蘇常州機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院招聘44人歷年高頻難、易錯(cuò)點(diǎn)500題模擬試題附帶答案詳解
- 2024-2030年中國(guó)干黃花菜市場(chǎng)營(yíng)銷策略與未來(lái)發(fā)展方向建議研究報(bào)告版
- NGS與感染性疾病醫(yī)學(xué)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論