國學(xué)經(jīng)典誦讀 《詩經(jīng)》專場.doc_第1頁
國學(xué)經(jīng)典誦讀 《詩經(jīng)》專場.doc_第2頁
國學(xué)經(jīng)典誦讀 《詩經(jīng)》專場.doc_第3頁
國學(xué)經(jīng)典誦讀 《詩經(jīng)》專場.doc_第4頁
國學(xué)經(jīng)典誦讀 《詩經(jīng)》專場.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

詩經(jīng)誦讀篇目推薦1.桃夭:表現(xiàn)桃花之美。(周南)2.甘棠:表達(dá)深深的思念。(召南)3.凱風(fēng):獻(xiàn)給母親的歌。(邶風(fēng))4.河廣:夸張中顯真情。(衛(wèi)風(fēng))5.木瓜:表現(xiàn)了與人交往之道。(衛(wèi)風(fēng))6.采葛:表達(dá)深情。(王風(fēng))7.風(fēng)雨:啟發(fā)情志。(鄭風(fēng))8.子衿:對友情的珍視。(鄭風(fēng))9.碩鼠:愛憎分明。(魏風(fēng))10.蒹葭:優(yōu)美的寫景與抒情。(秦風(fēng))11.無衣:抒發(fā)英雄情懷。12.伐柯:含有哲理(豳風(fēng))13.采薇:眷念和平生活,文辭優(yōu)美。(小雅)14.鶴鳴:可以開拓心胸。(小雅)15.白駒:有好客之道。(小雅)第一篇:周南桃夭桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。譯文:桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協(xié)手家和睦。注釋:(1)夭夭(yo):花朵怒放,美麗而繁華的樣子。(2)灼灼(zhu):花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同“花”。(3)之子:這位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。于:去,往。(4)宜:和順、親善。(5)蕡(fn):草木結(jié)實很多的樣子。此處指桃實肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。(6)蓁(zhn):草木繁密的樣子,這里形容桃葉茂盛。第二篇:召南甘棠蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所說。譯文:梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫砍伐,召伯曾經(jīng)住樹下。梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫損毀,召伯曾經(jīng)歇樹下。梨棠枝繁葉又茂,不要修剪莫拔掉召伯曾經(jīng)停樹下。注釋:(1)蔽芾(fi):小貌。一說樹木高大茂密的樣子。甘棠:棠梨,杜梨,高大的落葉喬木,春華秋實,花色白,果實圓而小,味澀可食。(2)蔽芾(fi):茂盛。(3)召(sho)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地為召。(4)茇(b):草舍,此處用為動詞,居住。(5)敗:毀壞。(6)拜(b):扒。(7)憩(q)、說(shu稅):通“稅”,休憩,止息。第三篇:邶風(fēng)凱風(fēng)凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。譯文:和風(fēng)煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養(yǎng)兒辛苦忙。和風(fēng)煦煦自南方,棗樹成柴風(fēng)吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘。黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應(yīng)當(dāng)。注釋:(1)邶(bi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。(2)凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。這里喻母愛。馬瑞辰毛詩傳箋通釋“凱之義本為大,故廣雅云:凱,大也。秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因?!保?)棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。(4)夭夭:樹木嫩壯貌。(5)劬(q)勞:操勞。劬,辛苦。(6)棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。(7)圣善:明理而有美德。(8)令:善,好。(9)爰(yun):何處。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷。(10)浚(xn):衛(wèi)國地名。(11)睍(xin)睆(hun):猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。(12)載:傳載,載送。第4篇 :衛(wèi)風(fēng)河廣誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠(yuǎn)?跂予望之。誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠(yuǎn)?曾不崇朝。譯文:誰說黃河寬又廣?一片葦筏就能航。誰說宋國很遙遠(yuǎn)?踮起腳尖就能望見。誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國很遙遠(yuǎn)?一個早晨就能到達(dá)。注釋:(1)河:黃河。(2)葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”。(3)跂(q):古通“企”,踮起腳尖。予:而。一說我。(4)曾:乃,竟。刀:通“舠(do)”,小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。(5)崇朝(zho):終朝,自旦至食時。形容時間之短。第五篇:衛(wèi)風(fēng)木瓜投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!譯文:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。注釋:(1)木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。(2)瓊琚(j):美玉,下“瓊玖”“瓊瑤”同。(3)匪:非。(4)木桃:果名,即楂子,比木瓜小。(5)木李:果名,即榠楂,又名木梨。第六篇:王風(fēng)采葛彼采葛兮,一日不見,如三月兮!彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼采艾兮!一日不見,如三歲兮!譯文:那個采葛的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三月??!那個采蕭的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三秋??!那個采艾的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三年??!注釋:(1)采:采集。葛:葛藤,一種蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。(2)蕭:植物名。蒿的一種,即艾蒿。有香氣,古時用于祭祀。(3)三秋:三個秋季。通常一秋為一年,后又有專指秋三月的用法。這里三秋長于三月,短于三年,義同三季,九個月。(4)艾:多年生草本植物,菊科,莖直生,白色,高四五尺。其葉子供藥用,可制艾絨灸病。(5)歲:年。第7篇 :鄭風(fēng)風(fēng)雨風(fēng)雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷。風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳。風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜。譯文:風(fēng)凄凄呀雨凄凄,窗外雞鳴聲聲急。風(fēng)雨之時見到你,怎不心曠又神怡。風(fēng)瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風(fēng)雨之時見到你,心病怎會不全消。風(fēng)雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風(fēng)雨之時見到你,心里怎能不歡喜。注釋:(1)喈(ji 皆)喈:雞鳴聲。(2)云:語助詞。胡:何。夷:平,指心中平靜。(3)膠膠:或作“嘐嘐”,雞鳴聲。(4)瘳(chu 抽):病愈,此指愁思縈懷的心病消除。(5)晦:黑夜。第八篇:鄭風(fēng)子衿青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思??v我不往,子寧不來?挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。譯文:青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷??v然我不曾去找你,難道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!注釋:(1)子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿,即襟,衣領(lǐng)。(2)悠悠:憂思不斷的樣子。(3)寧(nng):豈,難道。嗣(y)音:寄傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。(4)佩:這里指系佩玉的綬帶。(5)挑(to)兮達(dá)(t)兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。(6)城闕:城門兩邊的觀樓。第9篇 :魏風(fēng)碩鼠碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?譯文:大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發(fā)誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!注釋:(1)碩鼠:大老鼠。一說田鼠。(2)無:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。(3)三歲:多年。三,非實數(shù)。貫:借作“宦”,侍奉。(4)逝:通“誓”。去:離開。女:同“汝”。(5)爰:于是,在此。所:處所。(6)德:恩惠。(7)國:域,即地方。(8)直:王引之經(jīng)義述聞?wù)f:“當(dāng)讀為職,職亦所也?!币徽f同值。(9)勞:慰勞。(10)之:其,表示詰問語氣。號:呼喊。第10篇 :秦風(fēng)蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。譯文:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,仿佛在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,仿佛就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。注釋- 15 -(1)蒹(jin):沒長穗的蘆葦。葭(ji):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。(2)蒼蒼: 茂盛的樣子(3)為:凝結(jié)成。(4)所謂:所說的,此指所懷念的。(5)伊人:那個人,指所思慕的對象。(6)一方:那一邊。(7)溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“游”指直流的水道。(8)從:追尋。(9)阻:險阻,(道路)難走。(10)宛:宛然,好像。(11)晞(x):干。(12)湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。(13)躋(j):水中高地。(14)坻(ch):水中的沙灘(15)涘(s):水邊。(16)右:迂回曲折。(17)沚(zh):水中的沙灘。第十一篇:秦風(fēng)無衣豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!譯文:誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,殺敵與你同目標(biāo)。誰說我們沒衣穿?與你同穿那內(nèi)衣。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,出發(fā)與你在一起。誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰(zhàn)裙。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進(jìn)。注釋:(1)袍:長袍,即今之斗篷。(2)王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起兵。(3)同仇:共同對敵。(4)澤:通“襗”,內(nèi)衣,如今之汗衫。(5)作:起。(6)裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。(7)甲兵:鎧甲與兵器。(8)行:往。第12篇 :豳(bn)風(fēng)伐柯伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)。我覯之子,籩豆有踐。譯文:怎么砍伐斧子柄?沒有斧子砍不成。怎么迎娶那妻子?沒有媒人娶不成??掣】掣?,這個規(guī)則在近前。要想見那姑娘面,擺好食具設(shè)酒宴。注釋:(1)伐柯:砍取做斧柄的木料。說文解字:柯,斧柄也;伐,擊也,從人,持戈。(2)匪:同“非”??耍耗?。(3)?。和ā叭ⅰ?。(4)則:原則、方法。此處指按一定方法才能砍伐到斧子柄。(5)覯(gu):通“遘”,遇見。(6)籩(bin)豆有踐:在古時家庭或社會舉辦盛大喜慶活動時,用籩豆等器皿,放滿食品,整齊地排列于活動場所,叫做籩豆有踐。此處指迎親禮儀有條不紊?;e,竹編禮器,盛果脯用。豆,木制、金屬制或陶制的器皿,盛放腌制食物、醬類。第13篇 :小雅采薇(節(jié)選)昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。譯文:我心悲傷,莫知我哀!回想當(dāng)初出征時,楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。注釋:(1)思:語氣助詞。(2)矣:語氣助詞。(3)依依:形容樹枝柔弱,隨風(fēng)搖擺的樣子。(4)霏霏:雪花飛舞的樣子。(5)昔:從前。第十四篇:小雅鶴鳴鶴鳴于九皋,聲聞于野。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。它山之石,可以為錯。鶴鳴于九皋,聲聞于天。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。譯文:幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時浮到渚邊停。在那園中真快樂,檀樹高高有濃蔭,下面灌木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。幽幽沼澤仙鶴唳,鳴聲響亮上云天。淺淺渚灘游魚浮,有時潛入淵潭嬉。在那園中真快樂,檀樹高高枝葉密,下面楮樹矮又細(xì)。他方山上有佳石,可以用來琢玉器。注釋:(1)九皋:皋,沼澤地。九:虛數(shù),言沼澤之多。(2)淵:深水,潭。(3)渚:水中小洲,此處當(dāng)指水灘。(4)爰(yun):于是。檀(tn):古書中稱檀的木很多,時無定指。常指豆科的黃檀,紫檀。(5)萚(tu):酸棗一類的灌木。一說“萚”乃枯落的枝葉。(6)“它山”二句:利用其它山上的石頭可以錯琢器物。錯:礪石,可以打磨玉器。(7)榖(g):樹木名,即楮樹,其樹皮可作造紙原料。(8)攻玉:謂將玉石琢磨成器。朱熹詩集傳:“兩玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之為器,得以成焉?!钡?5篇 :小雅白駒皎皎白駒,食我場苗??{之維之,以永今朝。所謂伊人,于焉逍遙?皎皎白駒,食我場藿??{之維之,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論