




已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
市高三英語 1 共 12 頁 全國 2011 年 4 月高等教育自學(xué)考試英語翻譯試題 課程代碼課程代碼 00087 00087 I Multiple Choice 30 points 2 points each I Multiple Choice 30 points 2 points each A DirectioA Directions This part consists of ten sentences each followed by ns This part consists of ten sentences each followed by four different versions marked A B C and D Choose the best translation four different versions marked A B C and D Choose the best translation of the original statement in terms of meaning and expressiveness Please of the original statement in terms of meaning and expressiveness Please write the corresponding letter on your Answer Sheewrite the corresponding letter on your Answer Sheet t 1 A nation s greatest wealth is the industry of its people A 一個國家最大的財(cái)富就是民族工業(yè) B 一個國家最大的財(cái)富就是人民的勤勞 C 一個民族最大的財(cái)富就是人民的工業(yè) D 一個民族最大的財(cái)富就是民眾的興旺 2 Scientists are confident about the formation of coal but they do not seem so sure when asked about oil A 科學(xué)家們確實(shí)知道煤是怎樣形成的 但要是問他們石油是怎樣形成的 他 們似乎就不那么有把握了 B 科學(xué)家們對煤的形成非常有信心 但是當(dāng)被問到石油的形成時 他們好像 沒有那么確信 C 科學(xué)家們對煤的形成非常有信心 但是當(dāng)被問到石油是怎樣形成的 似乎 就不那么確信了 D 科學(xué)家們確實(shí)知道煤的形成 但要是問他們石油的形成時 似乎就不那么 有把握了 3 I wasn t their enemy in fact or in feeling I was their ally 市高三英語 2 共 12 頁 A 在事實(shí)上或感情上 我不是他們的敵人 我是他們的盟友 B 我不是他們的敵人 在事實(shí)上或感情上 我是他們的盟友 C 我不是他們的敵人 在事實(shí)上或者在感情上 而是他們的盟友 D 無論在事實(shí)上 還是在感情上 我都不是他們的敵人 而是他們的盟友 4 His preoccupation with business left him little time for his family A 他全神貫注于事業(yè) 為他的家庭留下了很少的時間 B 他對事業(yè)的全神貫注留給他的家庭的時間就很少 C 他對事業(yè)全神貫注 他能與家人共度的時間就很少 D 他全神貫注于事業(yè) 因而能與家人共度的時間就很少 5 A jeep full sped past drenching me in spray A 一輛吉普車載滿了人 速度很快 濺了我一身水 B 一輛載滿了人 速度很快的吉普車濺了我一身水 C 一輛載滿了人的吉普車疾駛而過 濺了我一身水 D 一輛吉普車濺了我一身水 它載滿了人 疾駛而過 6 惟有相互了解 國與國才能增進(jìn)信任 加強(qiáng)合作 A Without mutual understanding it is impossible for countries to build trust and promote cooperation with one another B It is mutual understanding which makes it possible for countries to build trust and promote cooperation with one another C Only mutual understanding can be one way for countries to build trust and promote cooperation with one another 市高三英語 3 共 12 頁 D Mutual understanding is one way only for countries to build trust and promote cooperation with one another 7 這 20 年間 世界發(fā)生了翻天覆地的變化 時而波瀾壯闊 令人振奮 時而 風(fēng)雨如磐 驚心動魄 A Over the past 20 years the world has changed greatly It is sometimes sweeping and inspiring and it is sometimes stormy and disquieting B Over the past 20 years the world has witnessed great changes which are sweeping and inspiring at times and stormy and disquieting at others C Over the last 20 years the world has changed greatly sometimes sweepingly and inspiringly and sometimes stormily and disquietingly D Over the last 20 years the world has witnessed great changes at times sweepingly and inspiringly and at others stormily and disquietingly 8 對發(fā)展中國家而言 首先要擺脫貧窮 要擺脫貧窮 就要找出一條比較快 的發(fā)展道路 A For developing nations first of all they will throw off poverty To throw it off they have to find a way to develop fairly rapidlly B To developing nations first of all they will throw off poverty To throw it off a way has to be found to develop fairly rapidly C For developing nations the first thing is to throw off poverty To do that they have to find a way to develop fairly rapidly D To developing nations the first thing is to throw off poverty To do that a way has to be found to develop fairly rapidly 9 他睡得很死 連打雷都沒有把他 驚醒 A He slept like a log and was not even awoken by the thunder 市高三英語 4 共 12 頁 B He slept like a log and was not even awakened up by the thunder C He slept like a log and was even not awoken up by the thunder D He slept like a log and was even not awakened by the thunder 10 這支歌唱遍了神州大地 唱過了 50 年悠悠歲月 余音裊裊 一曲難忘 A This song has been singing all over China for 50 long years The melody still lingers in the air B This song has been sung all over China for 50 long years The melody still lingers in the air C This song has been singing all over China for 50 long years the voice of which cannot yet be forgotten D This song has been sung all over China for 50 long years the voice of which cannot yet be forgotten B Directions This part consists of five unfinished statements each B Directions This part consists of five unfinished statements each followed by four choices marked A followed by four choices marked A B C and D Choose the one that best B C and D Choose the one that best completes the statement Please write the corresponding letter on your completes the statement Please write the corresponding letter on your Answer Sheet Answer Sheet 11 針對魯迅提出的 寧信而不順 的主張 瞿秋白提出 A 寧順而不信 B 信 和 順 不應(yīng)對立起來 C 要容忍 多少的不順 D 要保存原作的豐姿 12 王佐良認(rèn)為譯者在處理個別的詞時 他面對的是 市高三英語 5 共 12 頁 A 兩種語言 B 兩種文體 C 兩大片文化 D 兩套語法體系 13 于 1 790 年提出了著名的翻譯三原則 A 泰特勒 B 費(fèi)道羅夫 C 哲羅姆 D 西塞羅 14 傅雷認(rèn)為翻譯重在 A 理論 B 實(shí)踐 C 創(chuàng)新 D 觀察 15 代詞在英語和漢語里都經(jīng)常使用 但總的說來 A 英語代詞用得多 漢語代詞用得少 B 英語代詞用得多 漢語代詞也用得多 C 漢語代詞用得多 英語代詞用得少 D 漢語代詞用得少 英語代詞也用得少 II Word and Phrase Translation 20 points 1 point each II Word and Phrase Translation 20 points 1 point each 市高三英語 6 共 12 頁 A Directions Translate the following words and phrases into Chinese A Directions Translate the following words and phrases into Chinese Please write the answer on your Answer Sheet Please write the answer on your Answer Sheet 16 appreciation dinner 17 birth defect 18 applied entomology 19 member state 20 maternity hospital 21 over the counter medicine 22 green belt 23 inland waters 24 room temperature 25 debt chain B Directions Translate the following words and phrases into English B Directions Translate the following words and phrases into English Please write the an Please write the answer on your Answer Sheet swer on your Answer Sheet 26 中低緯度 27 雙向貿(mào)易 28 噪音污染 29 版權(quán)保護(hù) 30 客串演出 31 福利基金 32 社會保障 33 國際競爭力 34 候機(jī)室 35 防火墻 III Translation Revision 20 points 2 points each III Translation Revision 20 points 2 points each A Directions Correct or improve the translation of the following A Directions Correct or improve the translation of the following sentences sentences P Please write the revised version on your Answer Sheet lease write the revised version on your Answer Sheet Example Example 原文 Adelaide enjoys a Mediterranean climate 市高三英語 7 共 12 頁 譯文 阿德萊德享有地中海型氣候 改譯 阿德萊德屬地中海型氣候 36 原文 When the girl saw the thief her otherwise attractive face turned sour violently so 譯文 那姑娘一看見小偷 她那在其他情況下還挺嫵媚的面孔突然變色 變 得怒氣沖沖 37 原文 No household can get on without water 譯文 沒有家庭可以沒有水而繼續(xù)生活 38 原文 The lawyer will take the cases of the poor for nothing 譯文 這位律師無緣無故地受理窮人的案件 39 原文 I believe the Beijing Municipal Government has recognized the problem and the twelfth Five Year Plan will address it effectively 譯文 我相信北京市政府已認(rèn)識到了這個問題 在第十二個五年計(jì)劃中將有 效地提出這一問題 40 原文 Both parties shall comply with the provisions of the laws decrees and pertinent regulations of the People s Republic of China 譯文 合約雙方將遵守中華人民共和國法律 法令和有關(guān)條例規(guī)定 B Directions Correct or improve the translation of the following B Directions Correct or improve the translation of the following sentences sentences Please write the revised translation on your Answer Sheet Please write the revised translation on your Answer Sheet Example Example 原文 能為他的這本散文集子作序 我覺得很榮幸 市高三英語 8 共 12 頁 譯文 To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor 改譯 I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays 41 原文 大凡遠(yuǎn)方對我們都具有誘惑力 不是由于它的傳說 就是由于它的 美景 譯文 A faraway land always poses as a temptation that lures not with its legends but with its beautiful scenes 42 原文 鉆石湖風(fēng)景秀麗 是這個城市的幾大景點(diǎn)之一 譯文 The Diamond Lake noting for its beautiful scenery is one of the major scenic spots of the city 43 原文 他說 我不是文學(xué)家 不屬于任何派別 所以我不受限制 譯文 He said I am not a man of letters either do I belong to any particular school Thus I am not restricted in any way 44 原文 微笑永遠(yuǎn)是微笑者個人的 專利 它不能租 又不能買 譯文 Smile is always a patent of its owner it can neither be rented nor bought 45 原文 中國海域有豐富的海水資源和海洋可再生能源 譯文 China s sea territory abounds in seawater resources and regenerable marine energy resources IV Passage Translation 30 points IV Passage Translation 30 points A Directions Translate the following passage into Chinese Please A Directions Translate the following passage into Chinese Please write the translation on your Answer Sheet 15 points write the translation on your Answer Sheet 15 points 市高三英語 9 共 12 頁 46 Two things are outstanding in the creation of the English system of canals and they characterize all the Industrial Re
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 九年級物理新人教版信息技術(shù)輔助教學(xué)計(jì)劃
- 二年級下冊班主任心理健康教育計(jì)劃
- 教研室教育評價(jià)體系計(jì)劃
- 倉儲物流施工組織設(shè)計(jì)質(zhì)量保證措施
- 城市地下管線安全保護(hù)措施
- 中國傳媒大學(xué)自主招生文化管理專業(yè)個人陳述范文
- 2025年慢性病防控基本公共衛(wèi)生服務(wù)項(xiàng)目計(jì)劃
- 五年級上冊部編版中國民間故事閱讀學(xué)習(xí)計(jì)劃
- 導(dǎo)尿管相關(guān)尿路感染病因分析及措施
- 美術(shù)教研組課程改革計(jì)劃
- 截癱患者的并發(fā)癥及護(hù)理
- 《大模型原理與技術(shù)》全套教學(xué)課件
- 民族宗教理論政策知識競賽考試題及答案
- 外貿(mào)傭金合同模板英文
- 中國貨權(quán)風(fēng)險(xiǎn)判例研究報(bào)告 2024 -供應(yīng)鏈企業(yè)篇
- 【五升六暑期閱讀】專題10.環(huán)境描寫及其作用-2024年五升六暑期閱讀專項(xiàng)提升(統(tǒng)編版)5
- DL∕T 1057-2023 自動跟蹤補(bǔ)償消弧線圈成套裝置技術(shù)條件
- 【電商直播對消費(fèi)者購買行為影響:以抖音直播為例開題報(bào)告1800字】
- 抑郁病診斷證明書
- 氣體分析儀檢定規(guī)程
- 2024-2029年吞咽困難飲食增稠劑行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及市場深度研究發(fā)展前景及規(guī)劃投資研究報(bào)告
評論
0/150
提交評論