




全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
柳永 雨霖鈴 漢譯英 wurongzeke20150318 寒蟬凄切 對長亭晚 驟雨初歇 都門帳飲無緒 方留戀處 蘭舟催發(fā) 執(zhí)手相看淚眼 竟無語凝噎 念去去千里煙波 暮靄沉沉楚天闊 多情自古傷離別 更那堪 冷落清秋節(jié) 今宵酒醒何處 楊柳岸 曉風(fēng)殘月 此去經(jīng)年 應(yīng)是良辰好景虛設(shè) 便縱有千種風(fēng)情 更與何人說 V1 Cicadas chill And drearily shrill We stand face to face at an evening hour Before the pavilion after a sudden shower Can I care for drinking before we part At the city gate Where we re lingering late But the boat is waiting for me to depart Hand in hand we gaze at each other s tearful eyes And burst into sobs with words congealed on our lips I ll go my way Far far away On miles and miles of misty waves where sail the ships Evening clouds hang low in boundless Southern skies Parting lovers would grieve as of old How could I stand this clear autumn day so cold Where shall I be found at day s early break From wine awake Moored by a riverbank planted with willow trees Beneath the waning moon and in the morning breeze I ll be gone for a year In vain would good times and fine scenes appear However gallant I am on my part To whom can I lay bare my heart V2 Cold cicadas are chirping plaintively The distant pavilion is veiled in dusk A sudden shower has just stopped Dispiritedly I drink farewell wine In the tent outside the capital gate Where I am so reluctant to part But the orchid boat hurries me up Holding hands staring at each other s tearful eyes We are too choking to breath out any soulful words I cannot help thinking of misty waves a thousand li away The southern sky is so broad with the heavy evening mist Since ancient times lovers have been distressed with parting sorrows How can we bear the sorrows in such a desolate and clear autumn Where am I when awaking from my drunken sleep tonight At the willow banks with dawning breeze and fading moon In the parting year fine moments and beautiful scenes mean nothing to me Though I have a thousand amorous feelings to confide no listener I can find V3 Chilled by the cicadas drige We reach the post station at evening Just after a sudden shower The banquet toasts at the gate seemed endless Here where we long to linger the boat impels you to be off You take my hands I see your tears through mine Words futile now catch in my throat I think of your going on and on a thousand li of mist and wave How dense the evening clouds how wide the Chu sky To love and part what age old anguish How can I bear clear autumn s desolation too Not knowing where you ll wake from wine tonight The willows along the bank The breeze at dawn a fading moon Without you the passing year Moments scenery all wasted Were they to rouse a thousand subtle feeling Who d understand V4 Mournfully chirr the ciadas As the shower of rain stops And we face the roadside pavilion at dusk We drink without cheer in the tent outside the city gate It is the moment when we are loath to part But the magnolia wood boat beckons me on Hands clasped together we see our tears So overcome unable to utter a single word Ahead lies a journey a thousand li of misty waves And the vast sky of Chu hangs with heavy evening haze Since time immemorial loves have grieved at parting Made more poignant in the fallow season of autumn What is this place where I have sobered from my drunken stupor The riverside is strewn with willow trees The morning breeze wafts in with a waning moon Our parting will last for years Fine hours and scenes of beauty have no appeal Even though my heart is filled with tender feelings But with whom can I share them V5 The chilled cicadas were shrill We sat facing a roadside pavilion in the faiing light A sudden shower having just passed In no mood to drink in the city gateside tent We d like to dawdle around a while But the orchid boat must go Holding hands and looking into each other s teary eyes We choked unable to utter words from the heart A thousand miles of misty waves would now keep us apart With the evening haze heavy under southern skies For emotional people parting has always been difficult Not to mention the season a lonely Harvest Moon Festival Where would I wake up tonight to my hangover A grassy bank of willows The breeze at dawn and a vanishing moon This parting would last for years Rendering good times and pleasurable moments to nought Even though I had delicate feelings to share Who can I speak to V6 A cold cicada sad and desolate Faces the long pavilion at twilight The showers having recently ceased Outside the city gate drinking in the tent continues without end I am about to linger awhile When the magnolia boat urges me to start my journey Holding hands we look into each other s tearful eyes Without words throats choked As I think of my voyage through a thousand miles of mists and waves Where the evening clouds are somber and the distant skies vast Lovers have suffered since ancient times the sorrows of parting How can I bear further my solitude in this clear autumn season Where shall I be when I wake up from my drink tonight Willow banks the breeze at dawn and the waning moon During this long year of separation All fine moments and lovely scenes will appear to me in vain Even if there are a thousand varieties of tender emotion To whom could I impart them now V7 Cicadas chill drearily shrill We stand face to face in an evening hour Before the pavilion after a sudden shower Can we care for drinking before we part At the city gate we re lingering late But the boat is waiting for me to depart Hand in hand we gaze at each other s tearful eyes And burst into sobs with words congealed on our lips I ll go my way Far far away On miles and miles of misty waves where sail the ships And evening clouds hang low in boundless Southern skies Lovers would grieve at parting as of old How could I stand this clear autum
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 單位搞衛(wèi)生合同范本
- 中標政府工程合同范本
- 公司修路施工合同范本
- 廠房拆遷合同范例工廠企業(yè)
- 三年級口算題目總匯1000道
- 二年級口算題庫100道
- 印刷制作宣傳合同范本
- 俱樂部選手簽約合同范本
- 單位購買用車服務(wù)合同范本
- 保溫工程收購合同范本
- 高一化學(xué)必修一試題
- 大學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)訓(xùn)練(第六版)教案 第二單元 學(xué)習(xí)職業(yè)禮儀
- 2022年中華護理學(xué)會輸液連接裝置安全管理專家共識解讀
- 內(nèi)鏡下ESD護理配合
- DB34∕T 1644-2012 南方紅豆杉用材林栽培技術(shù)規(guī)程
- 《中華人民共和國道路運輸條例》知識專題培訓(xùn)
- 直腸癌課件完整版本
- 2024年山東省青島市普通高中自主招生物理試卷(含解析)
- 胸部影像檢查護理常規(guī)
- 【Z精密零部件公司企業(yè)文化建設(shè)問題及優(yōu)化建議14000字(論文)】
- 2024-2030年紅茶行業(yè)市場深度調(diào)研及發(fā)展趨勢與投資戰(zhàn)略研究報告
評論
0/150
提交評論