《湖心亭看雪》翻譯_第1頁
《湖心亭看雪》翻譯_第2頁
《湖心亭看雪》翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、27、湖心亭看雪翻譯一、注釋。原文:崇禎五年十二月,余住西湖。譯文:崇禎五年十二月,我住在西湖。原文:大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。譯文:接連下了幾天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。原文:是日更定,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。譯文:這天更定,我劃著一葉扁舟,穿著細毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。原文:霧淞沆碭,天與云與山與水,上下一白。譯文:(湖上)寒氣彌漫,天、云、山、水、渾然一體,白茫茫一片。原文:湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。譯文:湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三人罷了。原文:到亭上,有兩人

2、鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。譯文:到了亭子上,看見有兩個人已鋪好了氈子相對而坐,一個童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。原文:見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。譯文:(他們)看見我,非常高興地說:“在湖上哪能還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人呢!”拉我一同飲酒。原文:余強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。譯文:我痛飲幾杯,然后(和他們)道別。問他們姓氏,得知是金陵人,在此地客居。原文:及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者?!弊g文:等到下了船,船夫嘟囔道:“不要說相公您癡,還有和癡過相公的人呢?!倍?、翻譯余住西湖余:我湖中人鳥聲俱絕俱:都湖中人鳥聲俱絕絕:消失是日更定是

3、:這是日更定定:完了余拏一小舟拏:持,劃擁毳衣爐火毳衣:細毛皮衣霧淞沆碭形容雪夜寒氣彌漫上下一白一:都,全惟長堤一痕惟:只有惟長堤一痕一痕:一道痕跡湖中焉得更有此人焉得:哪能湖中焉得更有此人更:還余強飲三大白而別強飲:痛飲客此客居此地及下船及:等到舟子喃喃曰喃喃:嘟囔更有癡似相公者癡似:癡于,癡過更有癡似相公者更:還是金陵人是:判斷詞27、湖心亭看雪翻譯考查卷姓名:余住西湖余:湖中人鳥聲俱絕俱:湖中人鳥聲俱絕絕:是日更定是:是日更定定:余拏一小舟拏:擁毳衣爐火毳衣:霧淞沆碭上下一白一:惟長堤一痕惟:惟長堤一痕一痕:湖中焉得更有此人焉得:湖中焉得更有此人更:余強飲三大白而別強飲:客此及下船及:舟子喃喃曰喃喃:更有癡似相公者癡似:更有癡似相公者更:是金陵人是:27、湖心亭看雪翻譯考查卷姓名:余住西湖余:湖中人鳥聲俱絕俱:湖中人鳥聲俱絕絕:是日更定是:是日更定定:余拏一小舟拏:擁毳衣爐火毳衣:霧淞沆碭上下一白一:惟長堤一痕惟:惟長堤一痕一痕:湖中焉得更有此人焉得:湖中焉得更有此

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論