最新考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析_第1頁(yè)
最新考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析_第2頁(yè)
最新考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析_第3頁(yè)
最新考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析_第4頁(yè)
最新考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精品文檔1.thiswillbeparticularlytruesinceenergypinchwillmakeitdifficulttocontinueagricultureinthehigh-energyamericanfashionthatmakesitpossibletocombinefewfarmerswithhighyields.結(jié)構(gòu)分析:句子的主干是thiswillbeparticularlytrue。since引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句。此從句中又套嵌一個(gè)由關(guān)系代詞that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾thehigh-energyamericanfashion。在定語(yǔ)從句中,that做主語(yǔ),mak

2、es做謂語(yǔ),it做形式賓語(yǔ),不定式短語(yǔ)tocombinefewfarmerswithhighyields則是真正的賓語(yǔ)(不定式短語(yǔ)內(nèi)部tocombine是主干,fewfarmers是賓語(yǔ),withhighyields是狀語(yǔ)),possible做賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。this指代前句中提到的這種困境。energypinch譯為“能源的匱乏”;infashion譯為“用方法、方式”。譯文:這種困境將是確定無(wú)疑的,因?yàn)槟茉吹膮T乏,高能量消耗這種美國(guó)耕種方式將很難在農(nóng)業(yè)中繼續(xù)下去,而這種耕種方式使投入少數(shù)農(nóng)民就可獲得高產(chǎn)成為可能。2.nowsincetheassessmentofintelligenceisac

3、omparativematter,wemustbesurethatathescalewithwhichwearecomparingoursubjectsprovides“valid”or“fair”comparison.結(jié)構(gòu)分析:句子的主干是wemustbesure。since引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句theassessmentofintelligenceisacomparativematter。主句中又有that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句thatthescalewithawhichwearecomparingoursubjectsprovides“valid”or“fair”comparison。此賓語(yǔ)從句中又套

4、嵌一個(gè)由介詞with+which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句withwhichwearecomparingoursubjects修飾先行詞thescale。scale在此處意為“尺度、衡量標(biāo)準(zhǔn)”。譯文:既然對(duì)智力的評(píng)估相比較而言的,那么我們必須確保,在對(duì)我們的對(duì)象進(jìn)行比較時(shí),我們所用的尺度能夠提供“有效的”或“公平的”比較。精品文檔精品文檔3.ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefinedandleasteffectivelywhenwhatistobemeasuredorp

5、redictedcanbenotwelldefined.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是thetestsworkmosteffectivelywhenandleasteffectivelywhen。and連接兩個(gè)并列分句,每個(gè)并列分句中皆有一個(gè)when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句分別說(shuō)明workmosteffectively和and(work)leasteffectively。第二個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句中還有一個(gè)主語(yǔ)從句whatpredicted。thetests是主句的主語(yǔ),work為動(dòng)詞做謂語(yǔ)。qualities在此處是可數(shù)名詞,不譯為“質(zhì)量”,而譯為“特征”。defined不能直譯為“被定義為”,而應(yīng)譯為主動(dòng)語(yǔ)態(tài)“

6、界定”。;譯文:一般來(lái)說(shuō),當(dāng)所需要測(cè)定的特征能被精確界定時(shí),測(cè)試最為有效而當(dāng)所測(cè)定或預(yù)測(cè)的東西不能被明確界定時(shí),測(cè)試效果最差。4.forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthusdonottellhowableanunderprivilegedyoungstermighthavebeenhadhegrownupundermorefavorablecircumstances.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是theydonotcompensate,andthusdonottellhow。and連接兩個(gè)并列分句,第二個(gè)并列分句中由ho

7、w引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句是一個(gè)帶有虛擬條件句的主從復(fù)合句,其中hadhegrownup(=ifhehadgrownup)是省略了連詞if的非真實(shí)條件句。主句主語(yǔ)的they,在此代指上文提到的tests;able在句中作mighthavebeen的表語(yǔ)。underprivileged在此不能譯。為“沒(méi)有特權(quán)的”,而譯為“沒(méi)有地位的”或“物質(zhì)條件差的”;譯文:例如,測(cè)試并不能彌補(bǔ)明顯的社會(huì)不公因此,它們不能說(shuō)明一個(gè)物質(zhì)條件差的年輕人,如果精品文檔精品文檔在較好的環(huán)境中成長(zhǎng)的話(huà),會(huì)有多大才干。5.itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:itinvitesyouto

8、thinkthatanimalsshouldbetreatedeitherwiththeconsiderationhumansextendtootherhumans,orwithnoconsiderationatall.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:itinvitesyoutothinkthat。冒號(hào)后的復(fù)合句是對(duì)冒號(hào)前部分作進(jìn)一步說(shuō)明。復(fù)合句中that引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,從句中有eitheror引導(dǎo)的兩個(gè)并列的介詞結(jié)構(gòu)作狀語(yǔ),修飾動(dòng)詞betreated,其中第一個(gè)with介詞結(jié)構(gòu)中還有一個(gè)省略了關(guān)系代詞that或which

9、的定語(yǔ)從句humansextendtootherhumans,修飾theconsideration。it代指上文的觀(guān)點(diǎn),即如果對(duì)人權(quán)沒(méi)有達(dá)成一致看法,而談?wù)搫?dòng)物的權(quán)利是、。徒勞的。介詞短語(yǔ)attheoutset譯為“從一開(kāi)始”。動(dòng)詞invites應(yīng)轉(zhuǎn)譯為“使”“讓”或“促使”動(dòng)賓結(jié)構(gòu)extendconsiderationto意為“給予關(guān)懷或關(guān)心”,consideration不應(yīng)譯為“考慮”。:譯文:這種說(shuō)法從一開(kāi)始就將討論引向極端,它使人們認(rèn)為應(yīng)該這樣對(duì)待動(dòng)物要么像對(duì)人類(lèi)自身一樣關(guān)懷體諒,要么完全冷漠無(wú)情。6.butevenmoreimportant,itwasthefarthestthats

10、cientistshadbeenabletolookintothepast,forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructuresthatexisted15billionyearsago.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是itwasthefarthestthat。但itwasthat在本句中不是強(qiáng)調(diào)句型。it是指上句中所提到的150億年前形成的巨大云團(tuán)(astripofenormouscosmiccloudssome15billionlight-yearsfromearth);that引導(dǎo)的應(yīng)是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾先行詞thefarthest。for引精品文檔精品

11、文檔導(dǎo)的是表示原因的分句,分句中還有that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾thepatternsandstructure。譯文:但更重要的是,這是科學(xué)家們所能觀(guān)測(cè)到的有關(guān)過(guò)去的最為遙遠(yuǎn)的景象,因?yàn)樗麄兛吹降氖?50億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。,7.thusithappenedthatwhenthenewfactoriesthatwerespringinguprequiredlabortensofthousandsofhomelessandhungryagriculturalworkers,withtheirwivesandchildren,wereforcedintothecitiesinsearchof

12、workandanywork,underanycondition,thatwouldkeepthemalive.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是ithappenedthat。it做形式主語(yǔ),that引導(dǎo)的從句做真正的主語(yǔ)。主語(yǔ)從句中,又有一個(gè)由when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,主句為tensofthousandsofhomelessandhungryagriculturalworkerswereforced,時(shí)間狀語(yǔ)從句中從句主語(yǔ)thenewfactories又帶有一個(gè)定語(yǔ)從句thatwerespringingup;thatwouldkeepthemalive做work的定語(yǔ)從句。springup意為“發(fā)生,

13、出現(xiàn),建立”。譯文:于是就出現(xiàn)了這樣的情況:正當(dāng)新辦的工廠(chǎng)紛紛建立,需要?jiǎng)趧?dòng)力的時(shí)候,成千上萬(wàn)無(wú)家可歸、;饑腸轆轆、以農(nóng)業(yè)為生的勞動(dòng)者攜家?guī)Э?,被迫進(jìn)入城市他們要找活干,不管什么活兒,不論什么條件,只要不被餓死就行。精品文檔精品文檔8.asaresultoftwoorthreecenturiesofscientificinvestigationwehavecometobelievethatnatureisunderstandableinthesensethatwhenweaskherquestionsbywayofappropriateobservationsandexperiments,sh

14、ewillanswertrulyandrewarduswithdiscoveriesthatendure.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是wehavecometobelievethat。that引導(dǎo)的從句做believe的賓語(yǔ)從句;此從句中有一個(gè)that從句作thesense的同位語(yǔ)從句;同位語(yǔ)從句中又套嵌一個(gè)由when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句;此時(shí)間狀語(yǔ)從句又套嵌一個(gè)定語(yǔ)從句thatendure,修飾其先行詞discoveries。bywayof意為“經(jīng)由,通過(guò)方法”;rewardsb.with意為“以報(bào)答,酬勞”;endure此處應(yīng)譯為“持久,持續(xù)”,不要譯為“忍受,容忍”。譯文:由于兩三個(gè)世紀(jì)以來(lái)的科學(xué)

15、研究成果,我們逐漸相信,如果運(yùn)用合適的觀(guān)察和實(shí)驗(yàn)方法向大自然探究問(wèn)題,她會(huì)真心實(shí)意地給我們答復(fù),并且以永垂不朽的發(fā)現(xiàn)來(lái)報(bào)答我們。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),大自然是可以認(rèn)識(shí)的。9.thesenewobservationalcapabilitieswouldresultinsimplyamassofdetailswereitnotforthefactthattheoreticalunderstandinghasreachedthestageatwhichitisbecomingpossibletoindicatethekindofmeasurementsrequiredforreliableweather

16、forecasting.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是thesenewobservationalcapabilitieswouldresultinsimplyamassofdetails。后面緊跟省略了if引導(dǎo)的虛擬條件句wereitnotforthefactthat,即ifitwerenot精品文檔精品文檔forthefactthat;that從句作thefact的同位語(yǔ)從句。此從句中又套嵌一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾其先行詞thestage;requiredforreliableweatherforecasting為過(guò)去分詞短語(yǔ)修飾thekindofmeasurements。simply譯為“只不過(guò),僅僅”

17、,不應(yīng)譯為“簡(jiǎn)單地”。譯文:理論上的認(rèn)識(shí)已達(dá)到了這樣一個(gè)階段,即現(xiàn)在已能指出需要哪種測(cè)量方式才能可靠地預(yù)報(bào)天氣。如果做不到這一點(diǎn),那么上述這些新的觀(guān)察能力只不過(guò)提供了一大堆細(xì)節(jié)而已。10.thestoryofthediscoveryofwhatisnowgenerallycalledtheprincipleofarchimedes,namelythatasolidbodywhenimmersedinaliquidlosesaportionofitsweightoftheliquiditdisplaces,hasmanydifferentversions,ofwhichthefollowingisone.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是thestoryhasmanydifferentversions。whatisnowgenerallycalledtheprincipleofarchimedes為名詞性從句做介詞of的賓語(yǔ)。namelythatasolidbody作theprincipleofarchimedes的同位語(yǔ);whenimmersedinaliquid是省略了主語(yǔ)的過(guò)去分詞短語(yǔ),句子補(bǔ)充完整為whenthesolidbodyisimmersedinaliquid,修飾其主句asolidbodylosesaportionofitsweight

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論