版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、aladdin and the enchanted lamp(阿拉丁和神燈)many years ago ,in a city in arabia, there was a boy called aladdin. he lived with his mother in a little house near the marker, and they were very poor. aladdins mother worked all day, and sometimes half the night, but aladdin never helped her. he was a lazy bo
2、y and he did not like to work. he only wanted to play all the time. every morning he ran through the streets to the market. there, he talked and laughed and played with his friends all day. then in the evening he went home for his dinner. and every night his mother said to him: oh, aladdin, aladdin!
3、 you are a lazy boy a good for-nothing! when are you going to do some work, my son? but aladdin never listened to his mother. one day in the market there was an old man in a long black coat. aladdin did not see him, but the old man watched aladdin very carefully. after some minutes he went up to an
4、orange-seller and asked: that boy in the green coat who is he? aladdin, son of mustafa, was the answer. the old man moved away. yes, he said quietly. yes, that is the boy. the right name and the right father. then he called out to aladdin: boy! come here for a minute. is your name aladdin? aladdin,
5、son of mustafa? aladdin left his friends and came to the old man. yes, he said, i am aladdin, son of mustafa. but my father is dead. he died five years ago. dead! said the old man. oh, no! he put his face in his hands and began to cry. why are you crying? asked aladdin. did you know my father? 很多年以前
6、,在一個阿拉伯城市里,有一個男孩兒叫阿拉丁。他和他的母親住在市場附近一個很小的屋子里,過著窮苦的日子。阿拉丁的母親整天都在辛勤地勞作,有時甚至忙碌到深夜,但阿拉丁從來都不幫助她。 他很懶惰,不喜歡勞動,只想整天玩耍。每天早晨他都穿過街道跑到市場上, 一整天都和伙伴們在那兒說笑嬉戲,傍晚時分才回家吃飯。 每天晚上他的母親都對他說:“唉,阿拉丁,阿拉丁!你這個懶惰的孩子真是沒用!你什么時候才能做點兒事呢?兒子?” 但阿拉丁從來都不聽母親的話。 一天,市場上來了一個身穿黑色長袍的老頭兒。阿拉丁并沒有注意到他,老頭兒卻在仔細地觀察著阿拉丁。過了好一會兒他走到一個賣橘子的攤販前問道: “那個穿綠衣服的男
7、孩子他是誰啊?” “阿拉丁,穆斯塔法的兒子?!睌傌湸鸬馈?老頭兒隨即走開了?!笆堑?,”他低聲地自言自語道,“是的,就是這個男孩兒。就是這個名字,他父親的名字也對?!?然后他沖阿拉丁喊道:“孩子!過來一下。你是叫阿拉丁嗎?阿拉丁,穆斯塔法的兒子?” 阿拉丁離開他的伙伴們來到老頭兒面前?!笆堑?,”他說,“我是阿拉丁,穆斯塔法的兒子。但我父親已經(jīng)死了,他五年前就死了?!?“死了!”老頭兒說,“哦,不!”他用手蒙著臉哭了起來。 “你為什么哭?”阿拉丁問道,“你認(rèn)識我父親嗎?” the old man looked up. mustafa was my brother! he said. i wante
8、d to see him again, and now you tell me he is dead. oh, this is not a happy day for me! then he put his hand on aladdins arm. but here is my brothers son, and i can see mustafa in your face, my boy. aladdin, i am your uncle, abanazar. my uncle? said aladdin. he was very surprised. did my father have
9、 a brother? i didnt know that. i went away before you were born, my boy, said the old man. look. he took ten pieces of gold out of his bag, and put them into aladdins hands. go home to your mother and give this money to her. tell her about me, and say this: “her husbands brother wants to meet her, a
10、nd he is going to visit her tomorrow.” ten pieces of gold is a lot of money and aladdin was very happy. he ran home quickly and gave the gold to his mother. at first she was afraid. where did you get this, aladdin? did you find it? it isnt our money. you must give it back. but it is our money, mothe
11、r, said aladdin. my uncle, my fathers brother, gave the money to us. uncle abanazar is coming to visit us tomorrow. who? you dont have an uncle alanazar. but he knows my name, and my fathers name, aladdin said. and he gave ten pieces of gold to me. hes very nice. you must make a good dinner for him.
12、 the next day abanazar arrived at aladdins house. my sister! he said and smiled. my dead brothers wife! i am happy to find you and aladdin. sit down, abanazar. were happy to see you in our poor home, aladdins mother said. she put meat, rice and fruit on the table. but i dont understand. why did my h
13、usband never speak about you? 老頭兒抬起頭來?!澳滤顾ㄊ俏业男值?!”他說,“我很想見到他,卻得知他已經(jīng)死了。哦,對我來說這是多么悲慘的一天啊!”他把手搭在阿拉丁的臂上,“但我兄弟的兒子在這里,我可以從你的臉上看到穆斯塔法的影子,我的孩子。阿拉丁,我是你的叔叔阿巴那扎爾啊。” “我的叔叔?”阿拉丁很驚訝,“我父親有個兄弟嗎?可我并不知道?!?“在你出生之前我就離開了,我的孩子,”老頭兒說道,“拿著。”他從錢袋里拿出 10 枚金幣交到阿拉丁的手中,“回家把這些錢給你母親,告訴她她丈夫的兄弟想來看她,他明天就會來。 10 枚金幣是很大一筆錢,阿拉丁很高興。他飛快地跑回
14、家中把金幣交給母親。起初她很害怕?!鞍⒗?,你是從哪兒弄來這些錢的?是撿來的嗎?這不是我們的錢,你必須還回去。 “但這 確實是 我們的錢啊,媽媽,”阿拉丁說,“這是我叔叔、我父親的兄弟給咱們的錢。阿巴那扎爾叔叔明天會來看咱們?!?“誰?你沒有一個叫阿巴那扎爾的叔叔啊?!?“但他知道我的名字,也知道我父親的名字,”阿拉丁說,“他給了我 10 枚金幣。他是一個非常好的人。你要好好地給他做頓飯?!?第二天阿巴那扎爾來到阿拉丁的家中。 “我的嫂子!”他微笑道,“我死去的兄弟的妻子!我很高興能找到你和阿拉丁?!?“快請坐,阿巴那扎爾。很高興在我們的寒舍見到你,”阿拉丁的母親說她把肉、米飯和水果擺上桌?!?/p>
15、但我還是不明白,我丈夫怎么從來都沒有提起過你呢?” im sorry, my sister. when we were young, my brother and i were not friends for many years. then i went away to a far country. i am an old man now and wanted to see my brother again and take his hand. but he is dead, and i cannot speak to him or say goodbye to him now! abana
16、zar had tears in his eyes and aladdins mother began to cry too. but i am home again now. the old man said, and i can help my brothers wife and his son, because i am a rich man. he looked at aladdin. aladdin, my boy, what work do you do? aladdin did not answer and his face was red. oh, dont ask aladd
17、in questions about work! his mother said. he never works. he plays with his friends all day, and only comes home when he is hungry.well , my boy, tomorrow we must get a new coat for you. then we can talk about work. would you like to have a shop in the market perhaps? aladdin smiled. a shop. he thou
18、ght, and me, a rich market-seller. why not? early the next morning, abanazar arrived at aladdins house and then he and aladdin walked to the market. first of all we must look at coats, abanazar said. soon aladdin had an expensive new coat and he felt very happy. then abanazar and aladdin walked thro
19、ugh the market and looked at the shops. they drank coffee, talked to people, and had a very good dinner. it was a wonderful day for aladdin. on friday, when the market was closed, abanazar took aladdin to the beautiful gardens in the city. they walked under the trees and talked about a shop for alad
20、din. you are very good to me, uncle, aladdin said. alanazar smiled. but of course, he said. you are my brothers son. now, let us leave the city and go up into the hills. there is something wonderful there, and you must see it. “我很慚愧,嫂子。我們都還年輕的時候,我和我兄弟的關(guān)系有很多年都不是很好。后來我就離家去了一個遙遠的國度?,F(xiàn)在我老了,想再見到我的兄弟,跟他和好。
21、但他已辭世,我不能和他說話,也不能和他說再見了!” 阿巴那扎爾眼含熱淚,阿拉丁的母親也哭了起來。 “但我現(xiàn)在回家了,”老頭兒說,“我可以幫助我兄弟的妻子和兒子,因為我很有錢。”他轉(zhuǎn)過頭看著阿拉丁,“阿拉丁,我的孩子,你現(xiàn)在做什么工作呢?” 阿拉丁沒有回答,臉漲得通紅。 “哦,不要問阿拉丁工作的事!”他母親說,“他從來都不工作,整天在外面跟他那些朋友們玩耍,只有餓了的時候才回家?!?“好了,我的孩子,明天我得給你買件新外套,然后我們再談?wù)劰ぷ?。也許你想在市場上擁有一家店鋪?” 阿拉丁笑了?!耙患业赇?,”他暗自想道,“我會成為一個富有的店主。為什么不呢?” 第二天一早,阿巴那扎爾就來到阿拉丁的家里
22、,帶著阿拉丁去了市場。 “首先我們必須幫你挑選衣服?!卑湍窃鸂栒f。 很快阿拉丁就有了一件嶄新的、價格不菲的外套,他非常高興。然后他們就開始逛市場,看了很多家商店。他們喝了咖啡,和人們聊天,還吃了一頓豐盛的晚餐。對阿拉丁來說這真是美好的一天。 星期五市場關(guān)門以后,阿巴那扎爾就帶著阿拉丁去了城里那座美麗的公園。他們在樹下散步,討論著為阿拉丁開店鋪的事。 “你對我真是太好了,叔叔?!卑⒗≌f道。 阿巴那扎爾露出了微笑?!澳钱?dāng)然,”他說,“你是我兄弟的兒子?,F(xiàn)在我們?nèi)コ峭獾纳嚼锇?,那兒有一些美好的東西,你必須去看看?!?they left the gardens, walked past the s
23、ultans palace, and out of the city up into the hills. they walked for a long time and aladdin began to feel tired. its not far now, said abanazar. were going to see a beautiful garden more beautiful than the garden of the sultans palace. at last abanazar stopped. here we are, he said. aladdin looked
24、, but he could see no gardens on the hills, where is this garden, uncle? he said. first we must make a fire, said abanazar. aladdin did not understand, but he made a fie for his uncle on the ground. then abanazar took some powder out of a small box, and put it on the fire. he closed his eyes and sai
25、d, abracadabra! at once, the sky went dark. black smoke came from the fire, and the ground under the fire began to open. then the smoke went away, and in the ground there was now a big white stone with a ring in it. aladdin was very afraid. he began to run away, but abanazar took his arm and hit him
26、 on the head. for a minute or two aladdin could not speak or move. then he cried, why did you do that, uncle? you must be a man now, not a child, said abanazar. i am your fathers brother, and you must obey me. dont be afraid. in a short time youre going to be a rich man. now, listen carefully. he to
27、ok aladdins hand. only you can move this stone. put your hand on the ring and say your name and your fathers name.very afraid, aladdin put his hand on the ring. it was not hot, but very cold. i am aladdin, son of mustafa, he said. the stone moved easily, and now aladdin could see stairs under the gr
28、ound. go down those stairs, abanazar said, and then through four big rooms. in the last room there is a door into a garden, and under one of the trees there is a lamp. 他們離開公園,經(jīng)過蘇丹的宮殿,來到城外的山里。他們走了很長時間,阿拉丁感覺有些累了。 “ 不太遠了,”阿巴那扎爾說,“我們會看到一個美麗的花園比蘇丹王宮里的花園還要漂亮?!?阿巴那扎爾終于停了下來?!拔覀兊搅恕!彼f。 阿拉丁四下里看了看,但山里沒有任何花園的影子
29、?!盎▓@在哪兒呢,叔叔?”他問道。 “我們必須先點一堆火?!卑湍窃鸂栒f。 阿拉丁不明白這是什么意思,但還是為叔叔在地上生了一堆火。然后阿巴那扎爾從一個小盒子里拿出一些藥粉撒在火里,閉上眼睛念念有詞道:“阿不拉卡達不拉!” 天空立刻暗了下來?;鸲牙锩俺龊跓?,火底下的地面裂開了。黑煙散盡后,地面上出現(xiàn)一塊白色的巨石,上面還有一個環(huán)。 阿拉丁非常害怕。他拔腿就跑,但阿巴那扎爾一把抓住他的手臂,掄起一掌打在他的頭上。 有那么一兩分鐘,阿拉丁說不出話來,也動彈不得。然后他哭了起來:“你為什么要那樣做呢,叔叔?” “ 你現(xiàn)在必須是一個男人了,而不是一個孩子。”阿巴那扎爾說,“我是你父親的兄弟,你必須聽我
30、的。不要害怕,你很快就會成為一個富翁?,F(xiàn)在,好好聽著?!彼鸢⒗〉氖郑爸挥心隳軌蛞崎_這塊石頭。用手抓住這個環(huán),同時喊出你和你父親的名字?!?阿拉丁戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地抓住那個環(huán)。環(huán)一點也不熱,倒是非常冰冷?!拔沂前⒗。滤顾ǖ膬鹤?。”他說道。巨石很輕易地被移開了,阿拉丁看到地下有一道臺階。 “沿著那些臺階走下去,”阿巴那扎爾說,“穿過四個大屋子。在最后一個房間里有一扇門通向一個花園,園里的一棵樹下有一盞油燈?!眣ou can take some fruit from the trees, but first you must find the lamp. bring the lamp to m
31、e. please come with me, uncle!” aladdin said. no. only you can do this, my boy. abanazar took a gold ring off his finger and gave it to aladdin. this ring is magic and can protect you, he said. be careful, and bring me the lamp quickly!aladdin put the ring on the little finger of his left hand and b
32、egan to go down the stairs. it was dark and he was afraid, but he was more afraid of abanazar. and aladdin was right to be afraid, because abanazar was not his uncle. he was a magician from morocco, and he wanted this lamp very much. it was a magic lamp, and only a poor boy from the city could get i
33、t for him a boy called aladdin. aladdin went down a hundred stairs and into the first room. down here, it was not dark and he went quickly through the rooms to the door into the garden. there were trees in the garden, with beautiful fruit of different colours white, red, green, and yellow. he soon f
34、ound the lamp, under one of the trees. why does my uncle want this dirty old lamp? he thought. he put it in his pocket. then he began to take fruit from the trees, and to put it in every pocket of his coat. after that he went back to the stairs and began to go up. soon he could see abanazar and the
35、blue sky. give the lamp to me, abanazar said, and put out his hand. quickly, boy, the lamp! aladdin could not get the lamp out of his pocket because it was under the fruit. he looked at abanazars angry face and was afraid. first help me out, then you can have the lamp, he said. please, uncle! first
36、the lamp, cried abanazar. give me the lamp! no! aladdin said.you good-for-nothing! you dog! you and the lamp can stay down there! angrily, abanazar ran to the fire and put more powder on it. abracadabra! he called. 你可以從那些樹上摘一些果子,但你必須先找到那盞油燈,并把它帶給我。 “跟我一起下去吧,叔叔!”阿拉丁說。 “不行,只有你能做到這個,我的孩子?!卑湍窃鸂枏氖稚险乱幻督?/p>
37、戒指交給阿拉丁,“這枚戒指具有魔力,能夠保護你,”他說,“小心點兒,盡快把燈帶給我?!?阿拉丁把戒指戴在左手的小指上,沿著臺階走了下去。里面很黑,他很害怕,但他更害怕阿巴那扎爾。 阿拉丁感到害怕是對的,因為阿巴那扎爾并不是他的叔叔。他是一個來自摩洛哥的魔法師,他非常想得到那盞燈。那是一盞神燈,只有這座城市里一個叫阿拉丁的窮孩子才能為他拿到。 阿拉丁下了 100 級臺階來到第一間屋子里。里面并不暗,他很快穿過那些屋子走進了花園?;▓@里有很多樹,樹上滿是五顏六色的美麗果子有白的、紅的、綠的,還有黃的。 他很快就在其中的一棵樹下找到了那盞燈?!盀槭裁次沂迨逡@盞臟兮兮的破油燈呢?”他尋思。他把它裝進
38、口袋里,然后開始從樹上摘果子,直到裝滿了衣服上的每個口袋。之后他返回到臺階那里開始向上爬。他很快就看到了阿巴那扎爾和藍色的天空。 “他油燈給我,”阿巴那扎爾伸出手催促道,“快點,孩子,給我燈!” 阿拉丁拿不出燈,因為它被壓在那些果子下面了。他看著阿巴那扎爾那張惱羞成怒的臉,害怕極了。 “先把我拉出去,你就能拿到那盞燈了,”他說,“求你了,叔叔!” “先把燈給我!”阿巴那扎爾喊道,“給我燈!” “不!”阿拉丁說。 “你這個沒用的東西!你這條狗!你和那盞燈一起留在下面吧!”阿巴那扎爾氣沖沖地跑到火邊,又往里面撒了些藥粉。“阿不拉卡達不拉!”他又念起了咒語。 the big white stone
39、moved again, and now aladdin could not see the sky. he was in the dark, under the ground, and could not get out. uncle abanazar! uncle! aladdin hit the stone but nothing moved. dont leave me here! please! aladdin put his ear to the stone, but he could hear nothing. i am aladdin, son of mustafa, he s
40、aid, and listened again. but the stone did not move. then aladdin began to cry. what am i going to do? he thought, and put his head in his hands. after a time he began to feel hungry, and took some of the fruit out of his pocket. he put some in his mouth, but he could not eat them. these are stones,
41、 not fruit, he thought. im going to die down here. for three days and three nights aladdin sat on the stairs and waited, but no help came. on the third day he remembered abanazars ring on his finger the ring to protect him. he could not see the ring in the dark so he put his right hand on it ? whoos
42、h! there was a sudden noise, and blue smoke came out of the ring. and then, out of the smoke came a big jinnee. i am here, master, i am here, the jinnee cried. i am the slave of the ring. what is your wish? aladdin was very surprised, and very afraid. at first he could not speak, then he said, take
43、me out of here. to hear is to obey, the jinnee said, and a second later aladdin was back on the hills under the blue sky. there was nobody there, and the fire was cold and black. happily, aladdin began to walk home. when he got there, his mother was very happy to see him. oh, aladdin! she cried. wha
44、t happened to you? and where is your uncle? 白色的巨石重又蓋住了洞口,阿拉丁此時看不到天空了。他被關(guān)在黑暗的地下,出不去了。 “阿巴那扎爾叔叔!叔叔!”阿拉丁無助地敲打著紋絲不動的巨石,“不要把我丟在這里!求求你!” 阿拉丁把耳朵湊在石頭上,但什么都聽不到。“我是阿拉丁,穆斯塔法的兒子?!彼暗溃缓笤贉惿先ヂ?,但石頭還是沒有動。 阿拉丁開始哭了。“我該怎么辦呢?”他把頭埋在兩手之中沉思起來。 過了一段時間,他感覺餓了,就從口袋里掏出一些摘來的果子。放進嘴里才發(fā)現(xiàn)根本咬不動?!斑@些東西都是石頭,不是果子,”他想,“看來我要死在這下面了?!?阿拉丁坐在
45、臺階上等了三天三夜,但沒有人來救他。第三天的時候他想起了手上戴著的阿巴那扎爾給他的戒指能夠保護他的戒指。黑暗中他看不到戒指,所以他伸出右手去摸? 呼啦! 伴著這突如其來的聲音,一股青煙從戒指里冒了出來。隨后從煙霧里現(xiàn)出一個巨型的神靈。 “我來了,主人,我來了,”神靈喊道,“我是這戒指的奴仆。你有什么愿望?” 阿拉丁很驚訝,也很害怕。起初他說不出話來,但最后還是說道:“把我從這里帶出去。” “聽到就得遵從?!苯渲干裾f道。阿拉丁剎那間就回到山里的地面上,他又能看到藍天了。 周圍沒有人,火堆里黑色的余燼已經(jīng)冰涼了。阿拉丁高興地走上了回家的路。 回到家,母親見到他甭提有多高興了?!芭?,阿拉??!”她哭道
46、,“到底發(fā)生了什么事?你的叔叔呢?” abanazar is not my uncle, mother. he is a magician and a bad man. he nearly killed me. then aladdin told his mother all about the fire, the magic stone, and the garden under the ground. oh, i am very tired, mother, he said. i must sleep. aladdin closed his eyes and slept for many
47、hours. the next morning he opened his eyes and said: mother, im hungry! my son, im sorry, she said. we have no rice or meat in the house. we have nothing. i must sell your new coat and get some rice with the money. then aladdin remembered the lamp from the garden. wait a minute, mother, he said. tak
48、e this lamp and sell that first. that dirty old thing? aladdins mother said. i must clean it first. she began to rub it and ? whoosh! noise, fire, and red smoke came from the lamp, and out of the smoke came a very big jinnee. i am the slave of the lamp, cried the jinnee. what is your wish, mistress?
49、 aladdins mother was afraid and could not speak, but aladdin said: bring rice and meat to us. we are hungry. the jinnee went away, and came back in a second with rice, meat, bread, and fruit on twelve gold plates. he put the plates in front of them and went away. aladdin and his mother ate and ate.
50、then aladdin took one of the plates to the market and sold it for two pieces of gold. every day after that, aladdin rubbed the lamp. and when the jinnee came, aladdin said: bring us rice and meat. and every day he sold the gold plates. soon, aladdin and his mother were rich. five years later, aladdi
51、n had a shop in the market and three market-sellers worked for him. the sellers liked aladdin because he was good to them. the market children liked aladdin too, because he gave them money when he walked past. everybody liked aladdin. “阿巴那扎爾不是我的叔叔,媽媽。他是一個黑心的魔法師,他差點害死我。”接著阿拉丁就給母親講了火堆、巨石和地下花園的事?!芭叮曳浅?/p>
52、累了,媽媽,”他說,“我得先睡一覺?!?阿拉丁閉上眼睛睡了好久好久。第二天早上他睜開眼睛就說:“媽媽,我好餓!” “兒子,我很難過,”她說,“咱們家里沒有米也沒有肉,什么也沒有。我必須把你的衣服賣掉去買些米來。” 這時阿拉丁想起了從花園里拿來的燈。 “等一下,媽媽,”他說,“先把這盞燈拿去賣了吧?!?“那個臟兮兮的舊東西? ” 阿拉丁的母親說,“我得先把它擦干凈。”她開始擦拭? 呼啦!聲音、火焰、紅色的煙霧同時從油燈里冒了出來,煙霧里現(xiàn)出一個巨大的神靈?!拔沂沁@盞燈的奴仆,”神靈喊道,“你有什么愿望,夫人?” 阿拉丁的母親嚇得說不出話來,這時阿拉丁說:“給我們弄些米和肉來,我們很餓了?!?神靈
53、走開了,轉(zhuǎn)瞬間就用 12 個金盤子裝著米、肉、面包和水果回來了。他把盤子放在他們面前就消失了。 阿拉丁和他母親大吃了一頓。吃完后阿拉丁就拿著其中的一個盤子到市場上賣了兩枚金幣。 從那以后,阿拉丁每天都擦拭神燈。等神靈來了以后,阿拉丁就說:“給我們拿米和肉來?!泵刻焖及呀鸨P子賣掉。 阿拉丁和母親很快就變得富有起來。 五年以后,阿拉丁在市場上開了一家店,有三個伙計為他干活。他們都喜歡阿拉丁,因為他對他們很好。市場里的孩子們也都喜歡阿拉丁,因為他走過的時候就會給他們錢。每個人都喜歡阿拉丁。aladdins mother never called her son a good-for-nothing
54、 now. they had a nice house near the gardens and she had many beautiful things. but only aladdin and his mother knew about the magic lamp and the jinnee. one day aladdin heard a noise in the street and stopped to listen. the sultans daughter is coming, he heard. princess badr-al-budur is coming! six
55、 slaves carried the princess through the streets in a litter, and the people stopped to watch. princess! princess badral budur! they called. aladdin watched when the litter came past him, and he saw the princesss face. she was beautiful, with big dark eyes the most beautiful woman in arabia. the lit
56、ter went past aladdin, but for some minutes he did not move. then he ran home. mother! mother! i saw the sultans daughter. princess badr-al-budur, in the street. aladdins face was white. i must have the princess for my wife!” but, aladdin ? his mother began. no “buts”, mother. i love the princess an
57、d i want to marry her. go to the sultan and ask for me. me? go to the sultans palace? no, no, no. aladdins mother said. listen, my son. the daughters of a sultan do not marry poor boys from the city. but we are not poor now, mother. and we can give the sultan something for his daughter. wait.aladdin went away and got the fruit from the magic garden under the ground. now, of course, he knew it was not fruit, but white,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 派遣工作合同實務(wù)指南
- 裝飾木材訂購合同
- 國際采購合同法務(wù)問題
- 照亮無憂品質(zhì)保證
- 分期付款購房合同的還款證明要求
- 農(nóng)家肥料訂購合同
- 農(nóng)民住宅買賣合同
- 苗木種植與流轉(zhuǎn)合同
- 采購合同分類的詳細解讀與應(yīng)用
- 產(chǎn)品交易合同樣本
- Unit-1-Going-to-College-高職高專英語
- 從業(yè)務(wù)骨干到管理者
- 新概念力學(xué)教案
- GB/T 13023-2008瓦楞芯(原)紙
- Unit 3 Healthy eating Reading and thinking說課課件【知識精講+拓展訓(xùn)練】高中英語人教版選擇性必修第二冊
- 2023年江蘇省高等教育自學(xué)考試旅游資源規(guī)劃與開發(fā)試卷共八套都會通過是沒問題的不信試試看
- SV300呼吸機介紹及基本操作課件
- 清洗消毒及滅菌效果監(jiān)測標(biāo)準(zhǔn)-課件
- 2021國開電大操作系統(tǒng)形考任務(wù) 實驗報告-進程管理實驗
- DLT50722023年火力發(fā)電廠保溫油漆設(shè)計規(guī)程
- 后勤管理人員試題及答案
評論
0/150
提交評論