法語語音的特點(diǎn)_第1頁
法語語音的特點(diǎn)_第2頁
法語語音的特點(diǎn)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、法語語音的特點(diǎn)這與法語發(fā)音的基礎(chǔ)部位主要位于口腔前部不無關(guān)系。德語和英語的發(fā)音部位比較后,發(fā)出的音要經(jīng)過 口腔;而法語的音出自口腔前部,它就會(huì)顯得清脆明快。另外,法國人在發(fā)音時(shí)口腔肌肉拉緊,而英國人 發(fā)音時(shí)口腔肌肉較松馳(我們在講漢語時(shí),更松馳)。因此,人們覺得法國人發(fā)音要求嚴(yán)格,英國人發(fā)音 時(shí)卻漫不經(jīng)心。法國人發(fā)音全部動(dòng)作都在口腔內(nèi)完成,面部卻輕松自如,而某些德國人在講德語時(shí)仿佛臉 上的肌肉也被調(diào)動(dòng)起來,比較滑稽。發(fā)音時(shí)繃緊發(fā)音器官的肌肉,這對元音和輔音都會(huì)產(chǎn)生效應(yīng)。在法語中沒有像英語那樣含糊的元音, 在一個(gè)元音的整個(gè)發(fā)音過程中,發(fā)音器官保持同樣的狀態(tài),這樣,這個(gè)元音就自始自終保持它的性質(zhì)。

2、然 而,英語的某些元音由于發(fā)音器官的移位而變成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。法語的全部元音都是響亮的,沒有含糊不清的。輔音的情況也是如此。法語的輔音發(fā)音有力而適度。就拿塞輔音來說吧。不管是清音還是濁音,發(fā)音時(shí)都用同等力度,但清音和濁音之間的區(qū)別卻涇渭分明。例如feu和fils的第一個(gè)字母f發(fā)音時(shí)清晰有力,而英語的 fish 的第一個(gè)字母發(fā)音時(shí)似乎顯得有些松馳含糊。英語和德語的塞輔音帶有送氣的噓音,這種情 況在法語里是沒有的,這就使人們覺得法語輔音在發(fā)音干脆利落,例如輔音t , p, k 都很清脆。法語既沒有二合元音,也沒有像德語和意大利語那

3、樣的由兩個(gè)輔音合成的如 ts, dz, pf 等復(fù)合輔音,例如意大 禾U語中的 razza, caccia, raggio,德語的 zier,pfarrer.法語和德語兩種語音的音節(jié)也有很大的區(qū)別。在法語里,大部分音節(jié)由元音結(jié)尾,而德語的音節(jié)大部分由輔音結(jié)尾。請看下列法語句子的音節(jié):Je/len/ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots (我一眼就看穿他的用意了)。法語的音節(jié)通常由一個(gè)(有時(shí)有二個(gè))輔音加上一個(gè)元音組成,如detacher,tres.德語的情況正好相反, 我們經(jīng)常可以看到有些音節(jié)是輔音結(jié)尾的, 有時(shí)甚至有兩個(gè), 三個(gè)甚至四個(gè)輔音, 例如

4、 gern, surst, ernst 等。語言學(xué)家瓦特布爾( Walter Von Wartburg )曾對法語和德語兩種語言的開音節(jié)和閉音節(jié)的比例進(jìn) 行過統(tǒng)計(jì),結(jié)果是:在同等數(shù)量的散文頁數(shù)里,法語的開音節(jié)與閉音節(jié)的比例是5比 1,而德語的開音節(jié)和閉音節(jié)的比例是 1比 3.一個(gè)音節(jié)的靈魂寓于元音。法語單詞的重音都落在最后一個(gè)音節(jié)上,這是一條規(guī) 律,所以在一個(gè)單詞時(shí)厚后一個(gè)音節(jié)也就顯得特別重要。而德語則相反,多數(shù)音節(jié)屬于閉音節(jié),一個(gè)詞的 重音不是落在后面,而是落在前面。組成法語句子的基本單位不是單詞,而是節(jié)奏組(le groupt rithmique )。一個(gè)節(jié)奏組(如la premiere

5、offre)就是一個(gè)整體。因此只有一個(gè)重音。在一個(gè)節(jié)奏組里,詞與詞之間不能分割,讀音不能中間停頓。一個(gè)節(jié) 奏組要一口氣讀(講)完,法語位于詞未的輔音通常不發(fā)音,但是,如果后面的詞是以元音開始的,那么, 這個(gè)輔音就要發(fā)音,并于后面的元音聯(lián)誦,而且清摩擦音要讀成濁摩擦音,例如:les autres, grand homme,vient-il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore 等。r要與后面的音節(jié)連讀,有些以輔音結(jié)尾的音節(jié)也要 把該輔音與下一音節(jié)連讀。在這一點(diǎn)上,德語與法語也相互對立的,德語的每一個(gè)詞都有一定的獨(dú)立性, 如果說一個(gè)詞的最后

6、一個(gè)元音遇上后一個(gè)詞的第一個(gè)音節(jié)為元音,那么,前一個(gè)詞的讀音就帶有一種特殊 的音以突出強(qiáng)調(diào)后面單詞的第一個(gè)元音。因此,在德語里,每遇到一個(gè)由元音開頭的詞就要略有停頓。這 樣音與音之間就會(huì)缺乏連貫性,法語可不允許把一組意義完整的語音割斷。然而,法語仍有辦法把兩個(gè)相 鄰的元音,即前一個(gè)詞尾的元音和后一個(gè)詞首的元音分開來,這就是在后一個(gè)詞首的元音上輕微的提高音 量,例如 jai ete, il y a eu un 等等。法語元音豐富,共有 16 個(gè),而意大利語只有 7 個(gè),西班牙語更可憐,只有 5 個(gè)。法語元音比意大利語 和西班牙語都要豐富得多。豐富的元音使得法語從整體來說顯得十分清晰,使人能清楚區(qū)

7、分一些近音詞, 如pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan這10個(gè)詞都只有1個(gè)音節(jié),它們之間的區(qū)分就在于元音。意大利語和西班牙語相對應(yīng)的詞分另U是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno和 peor, podido,piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano.這些詞都保留著詞尾,它們之間的區(qū)別也全靠附在詞根后面的詞 尾。要是法語沒有那么多的元音,很多詞就會(huì)成為同音詞。正是因?yàn)榉ㄕZ元音豐富,它的語音才會(huì)那么悅 耳和明

8、晰。法語語音的主要特征是:絕大多數(shù)的音節(jié)是開音節(jié),無二合元音,重音落在詞末最后一個(gè)音節(jié)上。這 些特點(diǎn)并非法語自古有之,而經(jīng)過一代又一代的法國學(xué)者和法語語言學(xué)這有們的辛勤勞動(dòng)的結(jié)果。古法語 的語音與現(xiàn)代法語的語音差另很大,例如,古法語有很多閉音節(jié),后來多數(shù)變成了開音節(jié);古法語有二合 元音,甚至三合元音,后來都消失了,變成了單元音,如contean;在古法語時(shí),有相當(dāng)多的詞的重音是落在倒數(shù)第二個(gè)音節(jié)上的,后來詞尾e脫落,重音也就落在該詞的詞尾。法語語音的這些變化主要發(fā)生在13世紀(jì)到 17 世紀(jì)之間。法國語言美,還包括它的語調(diào)美。法語有重音,但它并非強(qiáng)到弱化其他音節(jié)。重音和語調(diào)互相配合, 就形成了有

9、高低和強(qiáng)弱的節(jié)奏,給人以樂感。例如在 il parlait bien (他講得好)這個(gè)短句里,最后一個(gè)音節(jié)er will fortgeher 這個(gè)短句里,的音和調(diào)都比其它音節(jié)略強(qiáng)。在德語里,音和調(diào)有時(shí)是互相對立的,例如在 重音落在音節(jié) fort 上,但是這個(gè)音節(jié)的調(diào)要比后一個(gè)音節(jié)低。因此,法語的語音語調(diào)因?yàn)榕浜夏醵謸P(yáng) 頓挫,悅耳誘人。正常的重音(accent normal)只起節(jié)奏的作用,它并不表示什么意思。但是,法語還有非正常重音(accent abnormal),它不是落在通常的音節(jié)上,而是落在其他音節(jié)上。例如:由于受驚而說Cest puvantable (這真可怕),重音應(yīng)該落在 p

10、ou 和 table 上,這叫感情重音,而正常情況下,重音則落在 table 上。由于思想 感情的緣故,正常的節(jié)奏組的重音也可能改變,例如由于某種需要而強(qiáng)調(diào)句子表達(dá)的價(jià)值,讓聽者獲得深 刻的印象,在宣讀科研論文時(shí)和在大中學(xué)校教學(xué)中就常常遇到這種情況,這叫強(qiáng)調(diào)性重音(accentdinsistance)。例女口 Cest une verite relative, ce nest pas une verite absolue(這是相對真理, 這不是絕對真理) 。 在政治性演講時(shí),演講人常常把兩種非正常重音 感情性重音(accent dmotion)和強(qiáng)調(diào)性重音混合使用,收到良好的效果。強(qiáng)調(diào)性重音和

11、感情性重音之間有著明顯的區(qū)別。強(qiáng)調(diào)性重音總是落在節(jié)奏組的第一個(gè)音節(jié),感情性重 音通常落在一個(gè)詞的第二個(gè)音節(jié)上,但這不是絕對固定的。由此可見,正常的語言語調(diào)會(huì)由于受到強(qiáng)調(diào)重音和感情重音的影響而改變。感情性重音源自個(gè)人的感 情生活,人的思想感情通過感情性重音表現(xiàn)在語音語調(diào)上。強(qiáng)調(diào)性重音則源于個(gè)人的意志,其目的是希望 別人接受他的思想或意志。而正常重音則是傳統(tǒng)的,約定成,并不表示個(gè)人感情和愿望的音調(diào)。因此,法 語的語音語調(diào)還經(jīng)常受到個(gè)人思想感情和意志兩個(gè)因素的影響。有人說,法語的重音在不斷的變化中,這 種說法是不準(zhǔn)確的。只有在上述兩個(gè)因素中的一個(gè)起作用時(shí)生音才會(huì)改變,當(dāng)這兩個(gè)因素都不起作用時(shí), 重音還是回復(fù)到正常的音節(jié)上。無論是感情重音還是強(qiáng)調(diào)重音,都不能取消正常重音。在這種情況下,一個(gè)節(jié)奏組就有兩個(gè)重音,它 們的功能是很清楚的。正常重音在人們所料之中的,它的作用是表示韻律和法語千百年來的傳統(tǒng)的節(jié)奏, 這種節(jié)奏早在西塞羅 (Ciceow)時(shí)代就已存在, 例如拉丁語dubito=法語doute,拉丁語amicita=法語amitie. 感情性重音

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論