翻譯3.6:正譯與反譯_第1頁
翻譯3.6:正譯與反譯_第2頁
翻譯3.6:正譯與反譯_第3頁
翻譯3.6:正譯與反譯_第4頁
翻譯3.6:正譯與反譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、16. 正譯與反譯正譯與反譯21.1.動詞動詞正說反譯正說反譯 miss (錯過),(錯過),deny (否認,剝奪),(否認,剝奪),fail (不及格,未(不及格,未成功),成功),lack (缺乏),(缺乏),ignore (不顧,不理),(不顧,不理),neglect (忽視),(忽視),overlook (不注意),(不注意),exclude (排除),(排除),refrain from (克制),(克制),refuse (拒絕),(拒絕),lose (喪失)(喪失)1) Two inspections missed the fault in the engine that led

2、to the crash.兩次檢查都兩次檢查都沒發(fā)現(xiàn)沒發(fā)現(xiàn)引擎中導(dǎo)致事故的故障。引擎中導(dǎo)致事故的故障。2) Shes still feeling pretty low about failing that exam.6. 正譯與反譯正譯與反譯正說反譯正說反譯3我們的飲料我們的飲料不含不含任何人工色素和調(diào)味品。任何人工色素和調(diào)味品。2) While our boss was absent everyone started to take very long lunch breaks.你非但于事你非但于事無補無補,還把情況弄得更糟了。,還把情況弄得更糟了。2. 2. 形容詞形容詞ignorant

3、(無知的),(無知的),regardless of (不顧),(不顧),free from (免(免于),于),far from (遠遠不,非但不是),(遠遠不,非但不是),short of (不足),(不足),absent (缺席),(缺席),out of (沒有),(沒有),bad (不適當?shù)模ú贿m當?shù)模?. 正譯與反譯正譯與反譯正說反譯正說反譯43. 3. 介詞介詞beyond (超出),(超出),but for (若不是),(若不是),except (除了)等(除了)等1) The town center has changed beyond all recognition.這個鎮(zhèn)中

4、心已經(jīng)變得這個鎮(zhèn)中心已經(jīng)變得完全認不出了完全認不出了。6. 正譯與反譯正譯與反譯正說反譯正說反譯51) Unless the weather improves, we will have to cancel the game.天氣天氣如果沒有如果沒有好轉(zhuǎn),我們就得取消比賽。好轉(zhuǎn),我們就得取消比賽。4. 4. 連詞連詞before (決不,還未來得及),(決不,還未來得及),unless (如果不),(如果不),until (不(不到到時候),時候),rather. than.(寧可(寧可也不愿)也不愿)6. 正譯與反譯正譯與反譯正說反譯正說反譯65. 5. 名詞名詞1) In the abse

5、nce of any evidence, the police had to let Anders go.6. 正譯與反譯正譯與反譯正說反譯正說反譯71) Anyone who sleeps through their alarm may well dream of doorbells or telephones ringing.實例分析:實例分析:譯文(譯文(1):睡過鬧鈴的任何人都可能夢到門):睡過鬧鈴的任何人都可能夢到門鈴或電話鈴響。鈴或電話鈴響。 譯文(譯文(2):熟睡而):熟睡而沒有聽到?jīng)]有聽到鬧鈴的人很可能鬧鈴的人很可能會夢到門鈴或電話鈴響。會夢到門鈴或電話鈴響。 譯文(譯文(3)

6、:鬧鈴響了而依然熟睡的人則很可):鬧鈴響了而依然熟睡的人則很可 能會夢到門鈴或電話鈴響。能會夢到門鈴或電話鈴響。6. 正譯與反譯正譯與反譯正說反譯正說反譯82) It is natural to wake up in the morning with a sunny outlook, relieved of the previous evenings worries. In fact, studies show that a solid night of sleep improves moods in healthy individuals.6. 正譯與反譯正譯與反譯正說反譯正說反譯91) T

7、hese beautiful birds are fast disappearing.這些漂亮的鳥類正在這些漂亮的鳥類正在面臨絕種面臨絕種。反說正譯反說正譯 1 1某些帶否定性含義的動詞,如某些帶否定性含義的動詞,如 unloadunload,disappeardisappear,disagreedisagree,disapprovedisapprove等。等。3) Why do you always have to disapprove of everything I do?6. 正譯與反譯正譯與反譯反說正譯反說正譯102 2某些帶有否定含義的形容詞,如某些帶有否定含義的形容詞,如unhap

8、pyunhappy,impatientimpatient,illiterateilliterate,unusualunusual,untouchableuntouchable,carelesscareless,uneasyuneasy,uncommon uncommon 等。等。2) I like that painting; its most unusual.3) 90% of those questioned felt uneasy about nuclear power. 。百分之九十被詢問的人對核武器感到百分之九十被詢問的人對核武器感到憂慮憂慮。6. 正譯與反譯正譯與反譯反說正譯反說正

9、譯113 3某些帶有否定含義的名詞,如某些帶有否定含義的名詞,如dislikedislike,disbeliefdisbelief,unemploymentunemployment,impatienceimpatience等。等。6. 正譯與反譯正譯與反譯反說正譯反說正譯12這個班的同學(xué)這個班的同學(xué)統(tǒng)統(tǒng)統(tǒng)統(tǒng)必須回答所有的問題。必須回答所有的問題。2) I will have no doubt that he will succeed. 我我堅信堅信他會成功。他會成功。4 4某些詞組和句型,如某些詞組和句型,如no more than(no more than(僅僅僅僅) ),in no in

10、no time(time(立刻立刻) ),not more than(not more than(最多最多) ),none but(none but(只只有有) ),none other than(none other than(正是正是) ),cannot help.(cannot help.(情情不自禁不自禁) ),not until(not until(直到直到) )等。等。3) You cannot be too careful in crossing the street.過馬路時你們過馬路時你們千萬要千萬要加倍小心。加倍小心。6. 正譯與反譯正譯與反譯反說正譯反說正譯13在漢譯英時

11、,某些否定結(jié)構(gòu)不一定用英語否定詞,也在漢譯英時,某些否定結(jié)構(gòu)不一定用英語否定詞,也可以恰當?shù)厥褂媚承┖蟹穸ㄒ饬x的詞語,以確保語可以恰當?shù)厥褂媚承┖蟹穸ㄒ饬x的詞語,以確保語言的豐富,例如:言的豐富,例如:1)鎮(zhèn)中心變化很多,根本)鎮(zhèn)中心變化很多,根本認不出來了認不出來了。The town center has changed beyond all recognition.2)她的品行)她的品行不容懷疑不容懷疑。Her conduct was above suspicion.3)我)我得不到得不到上大學(xué)的機會。上大學(xué)的機會。4)我)我茫然不明白茫然不明白發(fā)生了什么事。發(fā)生了什么事。6. 正譯與

12、反譯正譯與反譯漢譯英中的正反譯法漢譯英中的正反譯法14翻譯練習(xí)翻譯練習(xí)1)What they found will surprise no one who has a teen or is a teen or just remembers being a teen.譯文譯文1:對于任何一個青少年,或者曾經(jīng)是青少年,再或已成為青:對于任何一個青少年,或者曾經(jīng)是青少年,再或已成為青少年父母的人來說,這次實驗結(jié)果都少年父母的人來說,這次實驗結(jié)果都不會令人吃驚不會令人吃驚。譯文譯文2:這一結(jié)果:這一結(jié)果引起了引起了那些青少年父母、青少年本人以及對那些青少年父母、青少年本人以及對青少年時期仍記憶猶新的人們的青少年時期仍記憶猶新的人們的共鳴共鳴。2)Do you kn

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論