


下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、20XX年 11月 CATTI英語(yǔ)二級(jí)筆譯真題及參考譯文(2017-11-08 20:05:12)轉(zhuǎn)載標(biāo)簽: 英語(yǔ)翻譯 英語(yǔ)學(xué)習(xí)20XX年 11月 CATTI英語(yǔ)二級(jí)筆譯真題及參考譯文EC Passage 1You' ve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. Or perhaps you never let go of your phone it's always in your hand, your pocket, or your b
2、ag, ready to be answered or consulted at a moment ' s notice. When your battery life runs down at the end of the day, you feel that yours is running low as well. New research shows that there ' s a psychological reason for such extreme phone dependence: According to the attachment theory, fo
3、r some of us, our phone serves the same function as the teddy bear we clung to in childhood.你有過(guò)這種經(jīng)歷嗎?手機(jī)一時(shí)放錯(cuò)了地方,忘了在哪,急急忙忙返回尋找;手機(jī)從不離身, 總是握在手里,揣在兜里或者放在包里,時(shí)刻準(zhǔn)備回復(fù)消息,查找內(nèi)容。一整天過(guò)去了,一 旦發(fā)現(xiàn)手機(jī)沒(méi)電,簡(jiǎn)直覺(jué)得自己也要沒(méi)電了。 最新研究揭示了極端 “手機(jī)依賴癥” 背后的心 理動(dòng)因:根據(jù)依戀理論,手機(jī)簡(jiǎn)直成了我們大多數(shù)人小時(shí)候戀戀不舍的泰迪熊。Attachment theory proposes that our early life
4、experiences with parents responsible for our well-being, are at the root of our connections to the adults with whom we form close relationships. Importantly, attachment in early life can extend to inanimate objects. Teddy bears, for example, serve as “ transitional objects. ” The teddy bear, unlike
5、the parent, is always there. We extend our dependence on parents to these animals, and use them to help us move to an independent sense of self.依戀理論認(rèn)為, 兒童自幼是否在父母的呵護(hù)下健康成長(zhǎng), 這種相處體驗(yàn)構(gòu)成了其日后與其他 成年人建立親密關(guān)系的基礎(chǔ)。更為重要的是, 幼年的依戀心理,還可能轉(zhuǎn)移到物體上去,泰 迪熊就是一個(gè)典型例子。 泰迪熊與父母的區(qū)別在于, 它會(huì)一直在陪你身邊。 兒童把對(duì)父母的 依賴心理延伸到毛絨玩具身上,由此建立起自我獨(dú)立意識(shí)。A
6、 cell phone has the potential to be a “ compensatory attachment ” object. Although phones are often castigated for their addictive potential, scientists cite evidence that supports the idea that “ healthy, normal adults also report significant emotional attachment to special objects ”手機(jī)也可能成為這種 “依戀替代
7、品” 。盡管手機(jī)經(jīng)常因?yàn)橹氯松习a而備受詬病,科學(xué)家還是 援引了相關(guān)證據(jù)來(lái)支持這樣一種觀點(diǎn): “身心健康的正常成年人也會(huì)對(duì)特殊物品產(chǎn)生強(qiáng)烈的 情感依戀”。Indeed, cell phones have become a pervasive feature of our lives: The number of cell phone subscriptions exceeds the total population of the planet. The average amount of mobile or smartphone use in the U.S. is 3.3 hours per
8、 day. Phones have distinct advantages. They can be kept by your side and they provide a social connection to the people you care about. Even if you ' re not talking to your friends, lover, or family, you can keep their photos close by, read their messages, and follow them on social media. You ca
9、n track them in real time but also look back onmemorable moments together. These channels help you “ feel less alone”.毫無(wú)疑問(wèn), 手機(jī)在生活中無(wú)處不在: 全球手機(jī)用戶數(shù)量已超過(guò)全球總?cè)丝凇?美國(guó)人平均每天 使用移動(dòng)電話或智能手機(jī)的時(shí)間為3.3 小時(shí)。手機(jī)的優(yōu)點(diǎn)顯而易見(jiàn):可以隨身攜帶,還能方便與自己關(guān)心的人保持聯(lián)系。就算無(wú)法與朋友、戀人、家人直接通話,至少手機(jī)里的照片、 短信能讓你覺(jué)得他們近在咫尺。 你也可以關(guān)注他們的社交媒體賬號(hào), 不僅能實(shí)時(shí)了解其狀態(tài), 還能回顧過(guò)去與之相處的
10、難忘瞬間。所有這些,都足以讓你“不那么孤單”。EC Passage 2Many countries have adopted the principle of sustainable development it can combat environment deterioration in air quality, water quality and production in developing countries. Health education serves as a viable role for every member in the world. But some argue
11、 that it's a vague idea, some organizations may use it in its own interests, whether environmental or economic is the nature of interests. Others argue that sustainable development in developing countries overlook the local customs, habitude and people.為應(yīng)對(duì)廣大發(fā)展中國(guó)家所面臨的環(huán)境惡化問(wèn)題, 保障空氣質(zhì)量、 水質(zhì)和生產(chǎn)安全, 許多國(guó)家
12、 紛紛制定可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略。 實(shí)踐證明, 衛(wèi)生教育對(duì)推動(dòng)世界各國(guó)的發(fā)展具有切實(shí)可行性。 但 有人認(rèn)為, 可持續(xù)發(fā)展的概念不夠明晰, 淪為部分組織謀取自身利益的工具, 置環(huán)境或經(jīng)濟(jì) 負(fù)面效應(yīng)于不顧。還有人認(rèn)為,發(fā)展中國(guó)家在實(shí)施可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略過(guò)程中,時(shí)常忽略民風(fēng)、 民俗和民生問(wèn)題。Whereas interdependence is desirable during times of peace, war necessitates competition and independence. Tariffs and importation limits strengthen a country'
13、;s economic vitality while potentially weakening the economies of its enemies. Moreover, protectionism in the weapons industry is highly desirable during such circumstances because reliance on another state for armaments can be fatal.在和平年代,各國(guó)之間相互依存、共謀發(fā)展,戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,各國(guó)又相互競(jìng)爭(zhēng),追求獨(dú)立。關(guān)稅 和進(jìn)口限制政策有助于增強(qiáng)本國(guó)經(jīng)濟(jì)活力, 同時(shí)削弱敵
14、國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)潛力。 再者,戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期, 武器制造行業(yè)采取保護(hù)主義,可避免對(duì)外過(guò)度依賴,保護(hù)本國(guó)免遭受致命打擊。For the most part, economists emphasize the negative effects of protectionism. It reduces international trade and raises prices for consumers. In addition, domestic firms that receive protection have less incentive to innovate. Although free trad
15、e puts uncompetitive firms out of business, the displaced workers and resources are ultimately allocated to other areas of the economy.經(jīng)濟(jì)學(xué)家多半強(qiáng)調(diào)保護(hù)主義的負(fù)面效應(yīng), 認(rèn)為保護(hù)主義不僅削弱了國(guó)際貿(mào)易, 還抬升了消費(fèi) 價(jià)格。不僅如此, 在貿(mào)易保護(hù)傘下受到恩蔭的本土企業(yè)往往因此喪失了創(chuàng)新動(dòng)力。 在自由貿(mào) 易的浪潮下, 盡管缺乏競(jìng)爭(zhēng)力的公司多以破產(chǎn)收?qǐng)觯?但因此失業(yè)的工人和閑置的資源, 依然 可以在其他經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域找到用武之地。Imposing quotas is
16、a method used to protect trade, since foreign companies cannot ship more products regardless of how low they set their prices. Countries that hope to help a new industry thrive locally often impose quotas on imported goods. They believe that such restrictions allow entities in the new industry to de
17、velop their own competitive advantages and produce the products efficiently.設(shè)定限額是貿(mào)易保護(hù)方式的一種, 在此情況下, 不論商品定價(jià)多低, 國(guó)外企業(yè)得以進(jìn)駐市場(chǎng) 的產(chǎn)品數(shù)量始終有限。各國(guó)通常會(huì)對(duì)進(jìn)口產(chǎn)品采取限額政策,以推動(dòng)本國(guó)新興產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。 經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,此類(lèi)限制政策有助于新興產(chǎn)業(yè)實(shí)體充分提升自身競(jìng)爭(zhēng)力及商品生產(chǎn)效率。Protectionism ' s purpose is usually to create jobs for domestic workers. Companies that operate
18、 in industries protected by quotas hire workers locally. Another disadvantage of quotas is the reduction in the quality of products in the absence of competition from foreign companies. Without competition, local firms are less likely to invest in innovation and improve their products and services.
19、Domestic sellers don 't have an incentive to enhance efficiency and lower their prices, and under such conditions, consumers eventually pay more for products and services they could receive from foreign competitors. As local companies lose competitiveness, they become pressured to outsource jobs
20、. In the long-run, increasing protectionism commonly leads to layoffs and economic slowdown.貿(mào)易主義政策通常旨在創(chuàng)造本土就業(yè)崗位。受益于限額政策的業(yè)內(nèi)公司通常只雇傭當(dāng)?shù)毓?人。限額消除了外國(guó)對(duì)手的競(jìng)爭(zhēng)壓力, 致使國(guó)內(nèi)產(chǎn)品的質(zhì)量有所下降, 這是限額政策的另一 缺點(diǎn)。 缺少競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的刺激, 本土企業(yè)往往不再大力投入創(chuàng)新, 產(chǎn)品與服務(wù)質(zhì)量也會(huì)大打折 扣。國(guó)內(nèi)商家既不注重提升生產(chǎn)效率、也不推出價(jià)格優(yōu)惠措施,久而久之, 消費(fèi)者們寧愿花 費(fèi)更多錢(qián)財(cái), 去購(gòu)買(mǎi)國(guó)外商家更勝一籌的產(chǎn)品與服務(wù)。 而本土企業(yè)一旦喪失競(jìng)爭(zhēng)力,
21、 就不得 不外包產(chǎn)品和服務(wù)。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,保護(hù)主義盛行,通常會(huì)導(dǎo)致企業(yè)裁員,引起經(jīng)濟(jì)衰退。中華文明是世界文明多樣性、 多元化的是中國(guó)各族人民在幾千年生產(chǎn)生活實(shí)踐和 不僅為中華民族繁衍昌盛作出了卓越CE Passage 1人類(lèi)在漫長(zhǎng)發(fā)展進(jìn)程中創(chuàng)造了豐富多彩的世界文明, 重要組成部分。 中醫(yī)藥作為中華文明的杰出代表, 與疾病作斗爭(zhēng)中逐步形成并不斷豐富發(fā)展的醫(yī)學(xué)科學(xué), 貢獻(xiàn),也對(duì)世界文明進(jìn)步產(chǎn)生了積極影響。Humanity has created a colorful global civilization in the long course of its development, and the
22、civilization of China is an important component of the world civilization harboring great diversity. As a representative feature of Chinese civilization, traditional Chinese medicine (TCM) is a medical science that was formed and developed in the daily life of the people and in the process of their
23、fight against diseases over thousands of years. It has made a great contribution to the nation's procreation and the country's prosperity, in addition to producing a positive impact on the progress of human civilization.中醫(yī)藥在歷史發(fā)展進(jìn)程中,兼容并蓄、創(chuàng)新開(kāi)放,形成了獨(dú)特的生命觀、健康觀、疾病觀、 防治觀, 實(shí)現(xiàn)了自然科學(xué)與人文科學(xué)的融合和統(tǒng)一, 蘊(yùn)含了中華民
24、族深邃的哲學(xué)思想。 隨著 人們健康觀念變化和醫(yī)學(xué)模式轉(zhuǎn)變,中醫(yī)藥越來(lái)越顯示出獨(dú)特價(jià)值。TCM has created unique views on life, on fitness, on diseases and on the prevention and treatment of diseases during its long history of absorption and innovation. It represents a combination of natural sciences and humanities, embracing profound philosophi
25、cal ideas of the Chinese nation. As ideas on fitness and medical models change and evolve, traditional Chinese medicine has come to underline a more and more profound value.新中國(guó)成立以來(lái), 中國(guó)高度重視和大力支持中醫(yī)藥發(fā)展。 中醫(yī)藥與西醫(yī)藥優(yōu)勢(shì)互補(bǔ), 相互促 進(jìn),共同維護(hù)和增進(jìn)民眾健康, 已經(jīng)成為中國(guó)特色醫(yī)藥衛(wèi)生與健康事業(yè)的重要特征和顯著優(yōu) 勢(shì)。Since the founding of the People's
26、Republic of China in 1949, the Chinese government has set great store by TCM and rendered vigorous support to its development. TCM and Western medicine have their different strengths. They work together in China to protect people from diseases and improve public health. This has turned out to be one
27、 of the important features and notable strengths of medicine with Chinese characteristics.CE Passage 2人人有飯吃, 是人類(lèi)最基本的生存權(quán)利, 是一切人權(quán)的基礎(chǔ)。 全球農(nóng)業(yè)發(fā)展取得了長(zhǎng)足的進(jìn) 步,但饑餓和貧困依然是一種“無(wú)聲的危機(jī)”,是深深困擾全人類(lèi)的“阿喀琉斯之踵”。目 前世界上還有 8 億多貧困人口面臨著食物不足、 營(yíng)養(yǎng)不良的威脅。 促進(jìn)農(nóng)業(yè)發(fā)展, 消除饑餓 和貧困, 依然是世界面臨的重大挑戰(zhàn), 也是全人類(lèi)肩負(fù)的共同責(zé)任。 國(guó)際社會(huì)應(yīng)當(dāng)攜起手來(lái), 加強(qiáng)農(nóng)業(yè)合作,更多關(guān)注發(fā)展中國(guó)家、尤其是一些
28、最不發(fā)達(dá)國(guó)家的訴求。應(yīng)減少貿(mào)易保護(hù), 加強(qiáng)對(duì)最不發(fā)達(dá)國(guó)家農(nóng)業(yè)技術(shù)、資金等支持,提高全球農(nóng)業(yè)生產(chǎn)水平和糧食安全保障水平。Food for all is, for mankind, the most fundamental right of survival, which serves as the basis for all other human rights. Great progress has been made in the global agricultural development. Yet hunger and poverty have remained a "sil
29、ent crisis". They are like the "Achilles heel", deeply troubling all human beings. Over 800 million poor people in the world still face the threat of food shortages and malnutrition. To promote agricultural development and eradicate hunger and poverty remains a major challenge of the world and a common responsibility of mankind. The international community may join hands to enhance
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 豬肉收儲(chǔ)知識(shí)培訓(xùn)課件
- 人教版(2024)七年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè)Unit 7 學(xué)情調(diào)研測(cè)試卷(含答案)
- 鋼結(jié)構(gòu)切割施工方案
- 2025年中考物理二輪復(fù)習(xí):電磁學(xué)實(shí)驗(yàn)題 能力提升練習(xí)題(含答案)
- 合同范本融資租賃合同
- 課題2 原子結(jié)構(gòu)(第2課時(shí))(教學(xué)設(shè)計(jì))九年級(jí)化學(xué)上冊(cè)同步高效課堂(人教版2024)
- 如何評(píng)估品牌傳播的效果與影響計(jì)劃
- 提升產(chǎn)品質(zhì)量的改進(jìn)措施計(jì)劃
- 學(xué)期目標(biāo)與教學(xué)任務(wù)分解計(jì)劃
- 實(shí)施素質(zhì)教育的年度工作要點(diǎn)計(jì)劃
- 庫(kù)車(chē)縣“7.9”天山煉化油儲(chǔ)罐火災(zāi)撲救戰(zhàn)評(píng)
- 金屬結(jié)構(gòu)制造安全作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 眼外傷-PPT課件
- 教學(xué)-主動(dòng)脈夾層PPT課件
- 絕句遲日江山麗
- 船體開(kāi)孔規(guī)則
- (精選)沸騰焙燒爐設(shè)計(jì)相關(guān)計(jì)算
- 多元化與專業(yè)化的利弊之爭(zhēng)
- ASMEB16.14-1991中文版鋼鐵管螺紋管堵、內(nèi)外螺絲和鎖緊螺母
- 《雕塑工程工程量清單計(jì)價(jià)定額》
- 《當(dāng)代廣播電視概論》試題C卷及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論