經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫_第1頁(yè)
經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫_第2頁(yè)
經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫_第3頁(yè)
經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫_第4頁(yè)
經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(A)A.A.R = against all risks 擔(dān)保全險(xiǎn),一切險(xiǎn)A.B.No. = Accepted Bill Number 進(jìn)口到單編號(hào)A/C = Account 賬號(hào)AC. = Acceptance 承兌acc = acceptance,accepted 承兌,承諾a/c.A/C = account 帳,帳戶ackmt = acknowledgement 承認(rèn),收條/colora/d = after date 出票后限期付款(票據(jù))ad.advt. = advertisement 廣告adv. = advice 通知(書)ad val. = Ad valorem(a

2、ccording to value) 從價(jià)稅A.F.B. = Air Freight Bill 航空提單Agt. = Agent 代理商AI = first class 一級(jí)AM = Amendment 修改書A.M.T. = Air Mail Transfer 信匯Amt. = Amount 額,金額A.N. = arrival notice 到貨通知A.P. = account payable 應(yīng)付賬款A(yù)/P = Authority to Purchase 委托購(gòu)買a.p. = additional premiun 附加保險(xiǎn)費(fèi)A.R. = Account Receivable 應(yīng)收款A(yù)rt

3、. = Article 條款,項(xiàng)A/S = account sales 銷貨清單a/s = after sight 見票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱備的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海損a/v = a vista (at sight) 見票即付經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(B)B/-,b/- = bale,bag 包,裝bal.,balce. = balance 余額bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票據(jù)B.D. = Bills discounted 貼現(xiàn)票據(jù)B/D

4、= bank draft 銀行匯票b/d = brought down 承前頁(yè)Bdle,bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 匯票B/F = brought forward 承前頁(yè)bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 國(guó)際清算銀行BK = Bank 銀行Bkg. = Banking 銀行業(yè)務(wù)B/L = Bill of Lading 提單B/N = bank note 銀行紙幣B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶

5、B/P = bill purchased 買入票據(jù),出口押匯B/P = bills payable 應(yīng)付票據(jù)B/R = bills receivable 應(yīng)收票據(jù)Brl.,barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(C)C/- = case,currency,coupon 箱,通貨,息票c. =cent,centimes,centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款報(bào)單C.A.D. = cash against documents on arrival of good貨到后憑單付款c.a.d. = ca

6、sh against documents 憑單證付現(xiàn)金c.a.f.= cost and freight 成本加運(yùn)費(fèi)cat. = catalogue 貨品目錄C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付現(xiàn)金后交貨c.c. = carbon copy,cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商會(huì)pC/D = cash against document 憑單據(jù)付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.

7、= Certificate 證明書c/f = carried forward 過(guò)次頁(yè)C&F = cost and freight 運(yùn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)C.F.S. = container freight station 集裝箱集散場(chǎng)c.f.& i. = Cost freight and insurance 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)C.H. = Clearing House 票據(jù)交換所C.I. = Certificate of Insurance 保險(xiǎn)單C&I = Cost and Insurance 貨價(jià)及保險(xiǎn)c.i.a. = cash in advance 預(yù)付現(xiàn)金cif,c.i.f.

8、 = cost,insurance and freight 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)c.i.f.&c.= cost,insurance,freight and commission 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),利息在內(nèi)價(jià)C.I.F.E. = Cost,Insurance,Freight and Exchange 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),匯票在內(nèi)價(jià)C.I.F.I. = Cost,Insurance,Freight and Interest 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),利息在內(nèi)價(jià)C.I.F.C.I.= Cost,Insurance,Freight,Commission and Interest 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),傭金,利息在內(nèi)價(jià)CK =

9、Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 傭金C/N.C.N. = credit note,covering note,consignment note 貨方通知,保險(xiǎn)承保單,發(fā)貨通知書C.O. = certificate of origin 產(chǎn)地證明書c/o = care of carried over 煩轉(zhuǎn),過(guò)次頁(yè)Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 貨到付款Con.Inv. = Concular Invoice 領(lǐng)事發(fā)票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter par

10、ty 租船契約cr. = credit 貨方,債權(quán)人cs = case 箱csk.,ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 現(xiàn)金訂貨,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集裝箱集散場(chǎng)經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兌后交付單= documents for acceptance,= documents attached, 備承兌單據(jù)= deposit account 存款賬號(hào)d/a = days after acceptance 承

11、兌后日付款D.A. = Debit advice 付款報(bào)單D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期匯票,跟單匯票d/d = days date (days after date) 出票后日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空載運(yùn)費(fèi)(船)Disc. = Discount 貼現(xiàn);折扣DLT = Day Letter Telegram 書信電D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸貨通知書D/P = documents against payment 付款后交付單據(jù)Dr. = debit

12、 debter 借方,債務(wù)人d/s. = days sight 見票后日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 錯(cuò)誤除外E/B = Export-Import Bank p 進(jìn)出口銀行(美國(guó))enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 錯(cuò)誤或遺漏不在此限ETA = estimated time of arrival 預(yù)定到達(dá)日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,執(zhí)行官,

13、外匯交換,摘要Exp. = Export 出口經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品質(zhì)f.a.s.=free alongside ship 船邊交貨價(jià)F.B.E.=foreign bill of exchange 國(guó)外匯票f.c.l.=full container load 整個(gè)集裝箱裝滿f.d.free discharge 卸貨船方不負(fù)責(zé)F.& D.=Freight and Demurrage 運(yùn)費(fèi)及延裝費(fèi)f.i.=free in 裝貨船方步負(fù)責(zé)f.i.o.=free in and out 裝卸貨船方均不負(fù)責(zé)f.i.o.=free in

14、 out stowed and trimming 裝卸堆儲(chǔ)平倉(cāng)船方均不負(fù)責(zé)f.o.=free out 卸貨船方不負(fù)責(zé)f.o.,f/o=firm offer 規(guī)定時(shí)限的報(bào)價(jià)f.o.b.=free on board 船上交貨價(jià)f.o.c.=free of charge免費(fèi)F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火車上交貨價(jià)f.o.s.=free on steamer 輪船上交貨價(jià)f.o.t.=free on truck 卡車上交貨價(jià)f.p.a.=free of particular average 單獨(dú)海損不保fr.f=

15、franc,from,free 法郎,從,自由FX=Foreign Exchange 外匯經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,貨物,一克G/A=general average 共同海損GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品質(zhì)良好適合買賣之貨品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品質(zhì)G/N=Guarantee of Notes 承諾保證g.s.w.=gross shippi

16、ng weight 運(yùn)輸總重量gr.wt.=gross weight 毛重Hh.=hour,harbour,height 時(shí),港,高度H.O.=Head Office 總公司h.p.=horse power 馬力hr.=hour 時(shí)IIATA=International Air Transport Association 國(guó)際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)IBRD=International Bank Reconstruction and Development 國(guó)際復(fù)興開發(fā)銀行I/C=Inward Collection 進(jìn)口托收ICC=International Chamber of Commerce 國(guó)際商

17、會(huì)IMO=International Money Orders 國(guó)際匯票Imp=Import 進(jìn)口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 國(guó)際貨幣基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 發(fā)票IOU=I owe you 借據(jù)I/P=Insurance Policy 保險(xiǎn)單I/R=Inward Remittance 匯入?yún)R款I(lǐng)SIC=International Standard Industrial Classification 國(guó)際行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)分類it.=item 項(xiàng)目K

18、k.=karat(carat) 卡拉(純金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授權(quán)書lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用證L/H=General Letter of Hypothecation 質(zhì)押權(quán)利總股定書L/I=Letter of Indemnity賠償保證書L/G=Letter of Guarantee 保證函l.t.=long ton 長(zhǎng)噸(2,240磅)L/T=Letter Telegram 書信電報(bào)Ltd.=Limited 有限責(zé)任L/U

19、=Letter of Undertaking 承諾書Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,記號(hào),月,分,中午m/d=month after date 出票后月付款memo.=memorandum 備忘錄M.I.P.=marine insurance policy 海上保險(xiǎn)單misc.=miscellaneous雜項(xiàng)M/L=more or less增或減M/N=Minimum最低額MO=Money Order撥款單,匯款單,匯票m/s=months after sight見票后月付款m.s.=mail steamer,mail t

20、ransfer油船,輪船M.T.=metric ton,mail transfer公噸,信匯M/T=Mail Transfer信匯m.v.=motor vessel輪船NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number號(hào)碼n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight凈重OO.=Order定單,定貨O.B/L=Order bill of lading指示式提單O.C.P.=Overland Common Point通常陸上運(yùn)輸可到達(dá)地點(diǎn)O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,

21、on demand透支,要求即付款(票據(jù))O/No.=order number定單編號(hào)o.p.=open policy預(yù)約保單O/R=Outward Remittance匯出匯款ORT=ordinary telegram尋常電報(bào)o/s=on sale,out of stock廉售,無(wú)存貨O/S=old style老式o.t.=old term舊條件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average單獨(dú)海損pa=power of attorney委任狀=private account私人賬戶p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cen

22、t,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分損P.&I.=Protection and Indemnity意外險(xiǎn)P.&L.=profit and loss益損P.M.O.=postal money order郵政匯票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box郵政信箱p.o.d.=payment on delivery交貨時(shí)付款P.O.D.=Pay on Delivery發(fā)貨付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt郵包收據(jù)prox.=proximo(next m

23、onth)下月PS.=postscript再啟pt.=pint品脫P(yáng).T.O.=please turn over請(qǐng)看里面PTL=private tieline service電報(bào)專線業(yè)務(wù)Qqlty=quality品質(zhì)qr=quarter四分之一qty=quantity數(shù)量quotn=quotation報(bào)價(jià)單qy=quay碼頭Rrecd=received收訖recpt=receipt收據(jù)ref.=reference參考,關(guān)于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水險(xiǎn)remit.=remittance匯款r.m.=ready money,readymade備用金,現(xiàn)成的RM=Remittance匯款R.O.=remittance Order匯款委托書R.P.=reply paid,returnof post郵下或電費(fèi)預(yù)付,請(qǐng)即會(huì)示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account賬單s.a.=subject to approval以承認(rèn)(贊成,批準(zhǔn))為條件S/C=sale contract售貨合同S/D=sight draft即期匯票S/D=sea damage海水損害SD.=

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論