版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、集裝箱基礎(chǔ)知識(六) 集裝箱基礎(chǔ)英語一、集裝箱零件名稱中英文對照表后端Rear end assembly序號零件名稱對應(yīng)英文1后角柱Rear corner post2門柱角封板 ARear corner cover plate3門柱角封板 BRear corner cover plate4門楣板Door header plate5后頂加強(qiáng)板Roof corner gusset6門楣加強(qiáng)板Door header web7門楣Door header lower8門封壓條Gasket retainer9門板Door panel10門橫梁Door rail11門檻Door sill12門檻加強(qiáng)板Doo
2、r sill web13門豎梁Door frame hollow section14門豎梁封板Door frame cover plate15門搭扣Door keeper16門端防撞槽封板Cover plate17門端防撞槽Channel section18門柱封板Cover plate19門楣封板Cover plate20門楣加強(qiáng)角鋼Reinforcement angle21門端防撞槽后封板Cover plate22門端防撞槽側(cè)封板Cover plate23小托架鋼墊Steel gasket24鎖牌鋼墊Steel gasket25門楣梁Door header26后角柱加強(qiáng)板Rear corn
3、er post stiffener 27門搭扣擋鐵Keeper restrict block28門端防撞加強(qiáng)板Reinforcement plate29ABS門封壓條Gasket retainer30大托架膠墊Shim 31彈墊Spring washer32角件Corner fitting33鉸鏈銷Hinge pin 34螺母Hut35螺栓Bolt36鉚釘Rivet37門端拉筋Lashing rod38門端用HUCK釘Huck-bolt39門耳朵Hinge butt40門封膠條Door gasket41門鉸鏈Hinge42門繩Door holder43內(nèi)角柱Rear corner post i
4、nner44平墊Plain washer45鎖桿Locking device46鎖牌膠墊Shim47小托架膠墊Shim側(cè)板Side wall assembly序號零件名稱對應(yīng)英文1四波板Side panel2二波側(cè)板Side panel (small)3有孔四波板Side panel (hole)4頂側(cè)梁Top side rail5擋塊Stopper plate6衣架角鋼Garment angle7有孔三波板Side panel (hole)8三波板Side panel9通風(fēng)器Ventilator10通風(fēng)器用HUCK釘Huck-bolt11繩鉤Lashing ring12鉚釘Rivet 衣架角
5、鋼Garment angle assembly頂板Roof assembly商標(biāo)Marking arrangement序號零件名稱對應(yīng)英文1商標(biāo)Trademark2銘牌Consolidated plate3銘牌膠墊Shim4鉚釘Rivet底架Base assembly序號零件名稱對應(yīng)英文1短寬底橫梁Wide outrigger2鵝頸槽板Tunnel plate3鵝頸槽背梁Tunnel bow4短底橫梁Outrigger5鵝頸槽主梁Tunnel bolster6鵝主梁地板角鋼Floor support angle7寬邊底橫梁Wide crossmember8底橫梁Crossmember9地板中梁
6、Floor center rail10地板角鋼Floor support angle11底側(cè)梁Bottom side rail12底側(cè)梁角件加強(qiáng)板Corner gusset plate13寬底橫梁加強(qiáng)板Wide crossmember web14鵝頸槽頂板Tunnel plate15鵝頸槽側(cè)梁Tunnel side rail16叉槽側(cè)梁Fork pocket side rail17叉槽底板Fork pocket bottom plate18叉槽頂板Fork pocket top plate19叉槽補(bǔ)強(qiáng)板Fork pocket support plate20門端底橫梁First crossmem
7、ber21鵝頸槽主梁加強(qiáng)板Tunnel bolster gusset22鵝頸槽主梁封板Bolster cover plate23底側(cè)梁中心加強(qiáng)板Reinforcement angle24腳踏板Threshold plate25底橫梁加強(qiáng)板Crossmember web26地板中梁擋板Block plate27地板中梁連板Joint plate28鵝頸槽條形板Steel flat bar29底側(cè)梁封板Rear end cover plate30叉槽地板支撐角鋼Floor support angle31叉槽Pork pocket plate32地板隔板Flat bar33自攻螺釘Self-tapp
8、ing screw34塑料地板角鋼Floor support angle35繩鉤Lashing ring36木地板Floor assembly37門鉤Door hook38膠塞Rubber block前端Front end assembly序號零件名稱對應(yīng)英文1前頂加強(qiáng)板Roof corner gusset2前端楣板Front header plate3前端上梁Front header lower4前端防撞槽Channel section5前角柱Front corner post6前端防撞槽支撐封板Cover plate7前墻板Front panel8前端底下梁Front sill lower
9、9前端地板支撐Front support10前底角填充板ACorner floor support11前底角封板BBottom support angle12前底角封板CBottom cover plate1320前端下梁Front sill14前端下梁加強(qiáng)板Front sill web15前端防撞槽后封板Cover plate16前端防撞槽側(cè)封板Cover plate17鵝頸槽封板Gooseneck tunnel gusset18角件加強(qiáng)板Reinforcement plate19前端楣板梁Front header20前底角封板DCover plate21地板墊板Floor support
10、plate22楣板梁加強(qiáng)板Reinforcement plate23前端底上梁Front sill upper24前端加強(qiáng)角柱Front corner post reinforcement25前端U型底梁Front sill upper A26前端U型底梁蓋板Front sill upper B27防撞板Reinforcement plate28角加強(qiáng)件Corner gusset29前端地板支撐(PVC)Front floor support30前端拉筋Lashing rod31繩環(huán)Lashing ring32角件Corner fitting二、集裝箱說明書范例在這部分內(nèi)容中,我們不僅可以了解
11、生產(chǎn)要點(diǎn)的英文表述,還可以了解一些檢驗(yàn)方面的英文表述。認(rèn)真學(xué)完這篇說明書范例,不僅能使我們熟悉集裝箱專業(yè)英語,還能使我們進(jìn)一步了解集裝箱的生產(chǎn)過程和各類標(biāo)準(zhǔn)要求。_Technical SpecificationFor20' x 8' x 8'6" ISO TypeDry Cargo Steel Container( XXX )箱主名(20' x 8' x 8'6" ISO 標(biāo)準(zhǔn)鋼制干貨集裝箱技術(shù)說明書)Specification No.(說明書編號):S128A22G1Drawing No.(圖號):128A22G1GDate
12、 of Issue(日期):Feb. 17, 2002 Scope(范圍)This specification covers design, construction, materials, testing, inspection & prototype container. The container is built in accordance with the requirements of I.S.O. 1CC Type steel dry freight containers by China International Marine Containers (Group) L
13、imited (CIMC).(本說明書概括了設(shè)計(jì)、結(jié)構(gòu)、材料試驗(yàn)、質(zhì)檢和樣箱制造。此集裝箱由中集集團(tuán)按照ISO 1CC 鋼制干貨集裝箱的要求制造。)Contents(目錄)1、GENERAL(總述)22、APPROVAL AND CERTIFICATIONS(批準(zhǔn)和證書)23、HANDLING(裝卸)24、TRANSPOTATION(運(yùn)輸)35、DIMENSIONS AND RATINGS(尺寸和重量)36、GENERAL CONSTRUCTION(結(jié)構(gòu))47、PRESERVATION(表面保護(hù))88、MARKINGS(標(biāo)志)99、TESTING AND INSPECTION(試驗(yàn)和檢查)10
14、10、DOCUMENTS SUBMISSION(文件提交)1111、GUARANTEE(質(zhì)量保證期)1212、MATERIALS(材料表)121. GENERAL(總述)1.1 Operational Environment(使用環(huán)境)The container will be designed and constructed for the transportation of general cargo on sea ( above or under deck ) and on land ( road or rail ) throughout the world, and will be s
15、uitable for the environmental conditions imposed by those modes of transport. All materials used in the construction will be able to withstand extreme temperature ranging from -40°C( -40°F ) to 70°C( 158°F ) without effect on container's strength and watertightness.本集裝箱按照在世界范
16、圍內(nèi)作海上(甲板上或甲板下)和陸上(陸路或鐵路)普通貨物運(yùn)輸?shù)膽?yīng)用要求來進(jìn)行設(shè)計(jì)和制造,并可適應(yīng)以上各種運(yùn)輸方式的環(huán)境條件。所有集裝箱使用的材料所能承受的溫度范圍為-40°C( -40°F ) 到 70°C( 158°F )。在此范圍內(nèi)使用不影響集裝箱的強(qiáng)度和風(fēng)雨密閉性能。1.2 Standards , Regulations and Rules(標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范和規(guī)則)1.2.1 Standards and Regulations (標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)則)Containers shall comply with following in their latest ed
17、itions(集裝箱滿足下列規(guī)范的最新要求): 1) I.S.O./TC-104(國際標(biāo)準(zhǔn)組織I.S.O./TC-104技術(shù)委員會對貨運(yùn)集裝箱的最新要求)668-Series 1 freight containers-Classification, external dimensions and ratings(ISO 668系列I 貨運(yùn)集裝箱分類、外部尺寸和重量)6346-Coding, identification and marking for freight containers(ISO 6346貨運(yùn)集裝箱的編碼、識別和標(biāo)志)1161-Specification of corner f
18、ittings for series 1 freight containers(ISO 1161系列I貨運(yùn)集裝箱交配件技術(shù)規(guī)范)1496/1-Specification and testing of series 1 freight containers.Part 1 : General cargo containers for general purposes(ISO 1161系列I 貨運(yùn)集裝箱技術(shù)規(guī)范和的一部分試驗(yàn):一般用途的貨運(yùn)集裝箱)830-Freight containers-Terminology. 集裝箱術(shù)語3874- Freight containers-Handling an
19、d securing 集裝箱裝卸和安全 2) The International Union of Railway ( UIC ) code 592-2 OR.(國際鐵路聯(lián)盟UIC 592-2規(guī)定) 3) The Customs Convention on the International Transport of Goods( T.I.R. ).(國際貨運(yùn)海關(guān)公約TIR) 4) The International Convention for Safe Containers ( CSC ).(國際集裝箱安全公約 C.S.C) 5) Transportation Cargo Containe
20、rs and Unit Loads Quarantine Aspects and Procedures by Commonwealth of Australia Department of Health. ( T.C.T. )(澳大利亞衛(wèi)生部貨運(yùn)集裝箱和裝載裝置保證項(xiàng)目和程序)1.2.2 To satisfy the requirements of Rules of B.V. or A.B.S. Classification.(滿足法國BV船級社和美國船舶檢驗(yàn)局的標(biāo)準(zhǔn)要求)2. APPROVAL AND CERTIFICATES批準(zhǔn)和證書2.1 Classification Certifica
21、te 船檢證書All the containers shall be certified for design type and individually inspected by Classification Society.所有集裝箱的設(shè)計(jì)類型均需由船級社認(rèn)可,并由船級社逐個驗(yàn)收。2.2 Production Certificate 生產(chǎn)證書The Production Certificate of series containers to be issued by the Classification Society. The Society's seal shall be pr
22、ovided. 由船級社發(fā)給系列集裝箱生產(chǎn)證書,并提供船級社標(biāo)志。2.3 T.C.T Certificate T.C.T 證書Certificate of timber treatment to the requirement of Australia Department of Health. 木材處理證書符合澳大利亞衛(wèi)生部的要求。2.4 Customs Certificate (T.I.R.) 海關(guān)證書Customs' Approval and Certificate to be issued by the Customs.海關(guān)批準(zhǔn)并給予合格證書。2.5 U.I.C. Regist
23、ration U.I.C注冊All the containers will be registered & comply with the International Union of Railways.所有集裝箱均已注冊并符合國際鐵路聯(lián)盟規(guī)定。2.6 C.S.C. Certificate C.S.C證書All the containers will be certified and comply with the requirements of the International Convention for Safe Containers.所有集裝箱均經(jīng)過認(rèn)證,符合國際集裝箱安全公
24、約的要求。3. HANDLING 裝卸The container will be constructed to be capable of being handled without any permanent deformation which will render it unsuitable for use or any other abnormality during the following conditions: 本集裝箱在下列狀態(tài)裝卸時,不會出現(xiàn)任何影響使用的永久變形。1) Lifting, full or empty, at the top corner fittings v
25、ertically by means of spreaders fitted with hooks, shackles or twistlocks.滿箱或空箱情況下,用裝有吊鉤、卸鉤或鈕鎖的吊架在頂角件上垂直起吊。2) Lifting, full or empty, at the bottom corner fittings using slings with appropriate terminal fittings at slings angle of forty-five ( 45 ) degree to horizontal.滿箱或空箱情況下,在底部的交配件上用帶有端部配件的鋼絲繩以與
26、水平方向的夾角不小于30度之間的任何角度起吊。3) Lifting, full or empty, at two fork pocket by fork lift truck.滿載或空載的時候,用叉車通過叉車槽舉起。4. TRANSPORTATION 運(yùn)輸The container will be constructed to be suitable for transportation for following modes without any permanent deformation which will render the container unsuitable to use
27、or any abnormality.本集裝箱的結(jié)構(gòu)在下列方式運(yùn)輸時,集裝箱不會產(chǎn)生影響使用的永久變形或其它不正?,F(xiàn)象。4.1 Marine: 海上- In the ship cell guides: Seven ( 7 ) high stacked, and vertical acceleration limit : 1.8g (Max. gross weight 30,480 kg)在船艙艙槽內(nèi):能承受7層高(垂直的重力加速度極限值為1.8G)堆碼(最大總重量為30480公斤- On the deck : Four ( 4 ) high stacked and secured by sui
28、table vertical and diagonal wire lashings. 在甲板上:能承受4層高堆碼以垂直和對角線方向用鋼絲繩適當(dāng)?shù)乩巍?.2 Road - On flat bed or skeletal chassis: 公路在平板車或集裝箱專用拖車上Secured by twistlocks or the equivalent at the four bottom corner fittings.用鈕鎖或用類似的裝置在四個底角件處將集裝箱緊固。4.3 Rail - On the flat cars or special container car: 鐵路在平板上或特種集裝箱車
29、上Secured by twistlocks or the equivalent at the four bottom corner fittings.用鈕鎖或用類似的裝置在四個底角件處將集裝箱緊固。5. DIMENSIONS AND RATINGS 尺寸和重量5.1 Dimension 尺寸External Dimensions 外部尺寸Internal Dimensions 內(nèi)部尺寸Length長6,058 ( 0, -6 ) mm5,898 ( 0, -6 ) mmWidth寬2,438 ( 0, -5 ) mm2,352 ( 0, -5 ) mmHeight高2,591 ( 0, -5
30、 ) mm2,393 ( 0, -5 ) mmNo part of the container will protrude out beyond the external dimensions mentioned above.集裝箱的任何部分都不能超出上述的外部尺寸。Maximum allowable difference between two diagonals on any one of the following surface are as follow:各表面的對角線最大允許公差為:Roof, Bottom and Side Diagonals箱頂、箱底和兩側(cè)壁對角線 . 13 m
31、m.Front and Rear Diagonals 前端和后端對角線 . 10 mm.5.2 Door Opening 門開口尺寸Width寬 .2,340 ( 0,-5 )mmHeight高 .2,280 ( 0,-5 )mm5.3 Fork Pocket 叉車槽Width 寬.360 mmHeight 高.115mmCenter distance 中心距.2,080mm5.4 Inside Cubic Capacity 內(nèi)容積 33.2 cu.m 立方米 1,172 cu.ft 立方英尺5.5 Rating 重量Maximum Gross Weight 最大總重量. 30,480 kg
32、67,200 lbsMaximum Payload最大載重. 28,250 kg 62,280 lbsTare Weight 自重 . 2,230 kg4,920 lbs5.6 Corner Protrusions 角件伸突1) The upper faces of the top corner fittings will protrude above the highest lever of the roof construction except corner plate by 6 mm.頂角件的上表面比箱頂結(jié)構(gòu)的最高面(頂角加強(qiáng)板除外)至少突出6mm。2) For the contain
33、ers under empty condition the lower faces of the cross members in their bases including their end transverse members shall be on a plane located at 12.5 ( +5, -1.5 ) mm above the lower faces of the bottom corner fittings except the corner plates.空箱條件下底架中的底橫梁及前后端下梁的下表面應(yīng)處于底角配件下表面之上12.5( +5, -1.5 ) mm的
34、平面上(不包括角加強(qiáng)板)。3) The outer side faces of the corner fittings will protrude from the outside faces of the corner post by minimum 3 mm for side structure and 4 mm for front end structure. The outer side faces of the corner fittings will protrude from the outside faces of the side walls by nominal 7 mm
35、and from the outside faces of the end wall by 7.4 mm.在側(cè)面,角件的外表面比角柱的外表面最少突出3mm;而在前端,則至少突出4mm。角件的外表面比側(cè)板的外表面突出7mm(名義尺寸);角件的外表面要比端板的外表面突出7.4mm。4) For the containers under the condition such as the load equal to 1.8R - T is uniformly distributed over the floor, no part of the container base will deflect
36、by more than 6 mm below the lower faces of the bottom corner fittings.在相當(dāng)于1.8R T的載荷均勻分布于地板上的條件下,集裝箱底架的任何彎曲變形不超過底角件下表面6mm。(其中,R-最大總重,T自重)6. CONSTRUCTION 結(jié)構(gòu)6.1 General 總體結(jié)構(gòu)The container will be constructed with steel frames, fully vertically corrugated steel side and end walls, die-stamped corrugated
37、steel roof, wooden flooring, corrugated double hinged doors and ISO corner fittings at eight corners. All steelworks will be built up by means of automatic and semi-automatic CO2 gas arc welding. All exterior weldings including that on base structure will be continuous to give perfect watertightness
38、, Interior welds will be intermittent with a minimum bead length of 25 mm for every 200 mm. All the welds, even spots, will have full penetration without undercutting or porosity.本集裝箱由鋼制框架、全垂直波形側(cè)板和端板、壓型波紋頂板、木地板、鉸鏈?zhǔn)交顒硬y門以及在八個角上符合ISO標(biāo)準(zhǔn)的角件組成。所有鋼制結(jié)構(gòu)都用自動或半自動二氧化碳?xì)怏w氬弧焊焊接。所有外部焊縫,包括底架部分均為連續(xù)焊,水密性能好。內(nèi)部焊接應(yīng)是間斷焊,
39、每200mm至少有25mm的焊縫。所有焊縫,包括點(diǎn)焊,滲透性好,無咬邊和氣孔。6.2 Corner Fittings 角配件Corner fittings will be designed in accordance with ISO/1161 standard, and manufactured at the workshops approved by the Classification Society.角配件按照ISO/1161標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計(jì),在經(jīng)過船級社認(rèn)可的工廠制造6.3 Base Frame 底架The base frame will be composed of two (2) bot
40、tom side rails, a number of cross-members and a pair of fork pockets, which are welded together as a sub-assembly.底架由2個底側(cè)梁,若干底橫梁和一副鵝頸槽焊接而成。6.3.1 Bottom Side Rail 底側(cè)梁Each bottom side rail is built of a steel pressing made in one piece. The bottom flange face outwards so as to be easily repaired and h
41、ard to corrode.底側(cè)梁用一塊鋼板壓制而成,翼緣向外,便于修理,不易腐蝕。Qty. 數(shù)量 : 2Shape 形狀: Channel section槽型Dimension 尺寸: 162 x 48 x 30 x 4.5 mm6.3.2 Crossmember 底橫梁The crossmembers are composed of a number of small pressed channel section and some large ones located beneath each board joint of the plywood.底橫梁是由一些壓制成型的具有C型截面的
42、小型的和大型的梁組成的。大型的梁位于每塊木地板結(jié)合處的下面。1、Shape 形狀:" C " section C型截面2、Small one 小型底橫梁 (普通型底橫梁):122 x 45 x 45 x 4.0 mm ,Qty.數(shù)量:133、Large one大型底橫梁(寬邊底橫梁):122 x 80 x 45 x 4.5 mm ,Qty數(shù)量:26.3.3 Fork Pocket 叉車槽One pair of fork pockets will be provided in according with ISO requirements for loaded handlin
43、g.為了便于載貨以后的裝卸,叉車槽需按照ISO標(biāo)準(zhǔn)要求設(shè)計(jì)Top plate thickness 叉車槽頂板厚度:4.0 mm Mouth plate thickness 叉槽板厚度:6.0 mm; Depth深度 :200 mm .Side rail (" C " section) C型叉槽側(cè)梁:122 x 45 x 45 x 4.0 mm,6.3.4 Reinforcement 底側(cè)梁加強(qiáng)板Reinforcement plate will be welded to each end of bottom side rail.底側(cè)梁的兩端有加強(qiáng)板。 Dimension 尺寸
44、: 200 x 153 x 4.5 mm6.4 Front End 前端The front end will be composed of corrugated end wall and front end frame, which are welded together as a sub-assembly.前端由前墻板和前端框架焊接而成,構(gòu)成一個部件。6.4.1 Front End Wall 前墻板 The front end wall is composed of steel sheet fully vertically corrugated into trapezium section,
45、 butt joint together to form one panel by means of automatic welding.前墻板是由通過完全垂直壓型而具有梯形截面的波紋板組成的,通過自動焊將較長的一端焊在一起形成一個平面。 Thickness板厚度:2.0 mmCorrugation dimension波形尺寸 :Depth波深 : 45.6mm Inner face凹面寬 : 104mm,Outer face :凸面寬 110 mm,Slope 斜坡: 18mm Pitch 波距: 250 mm6.4.2 Front End Frame 前端框架The front end f
46、rame will be composed of one front sill, two corner posts, one front header and four corner castings.前端框架是由一個前端下梁,二根角柱,一個前端上梁和四個角配件組成的。6.4.2.1 Front Sill 前端下梁The front sill is made of a special “C” section steel pressed with vertical webs as the stiffener. T.前端下梁由特殊的“C”型截面的鋼板壓制而成。有垂直的加強(qiáng)筋Front sill前端
47、下梁: 4.0 mm Thk.厚度Web 加強(qiáng)筋:4.0 mm Thk.Qty.數(shù)量: 3 Pcs.件Channel section 防撞槽鋼: 200 x 75 x 9 mm6.4.2.2 Corner Post 角柱Each corner post is made of a 6.0 mm thick section Hi-Yield steel pressing to ensure the suitable strength, light-weight and easy maintenance.前角柱用6mm厚的高屈服強(qiáng)度的鋼板壓制而成,有足夠強(qiáng)度,重量輕,易于維修。6.4.2.3 Fro
48、nt Header 前端上梁The front header is constructed with steel square tube lower part and steel upper part. The upper part is extended inwards of the container certain distance with full width from front part of top corner fitting.前端上梁下部是方管,上部是前楣板,前楣板從前頂角件向里延伸一定的距離。Lower rail 下梁:60 x 60 x 3.0 mm RHSUpper
49、part 前楣板:4.0 mm thick 厚6.5 Rear End 門端(后端)Rear end is composed of Rear End Frame which consists of one door sill, two corner posts, one rear header with header plate and four corner fittings, which are welded together as a sub-assembly, and Door Systems which are with locking devices.門端是由門框和有鎖桿的門組成的
50、。門框包括一根門檻、二根角柱、一根門楣(含門楣板)和四個角配件,焊接在一起構(gòu)成一部件。6.5.1 Door Sill 門檻The door sill is built of a special channel section steel pressing with internal ribs as stiffeners at the back of each cam keeper. The upper face of the sill has a slope for better drainage and the highest part is on the same level to the
51、 upper face of the wooden floor.門檻用鋼板壓制成特別的形狀,在鎖座的對應(yīng)部位背面有加強(qiáng)板。門檻上表面向外有一定的斜度,便于排水,其最高點(diǎn)與木地板表面在同意水平面上。a)Door sill門檻 :4.5 mm thick 厚Slop斜度 :1:10 approx(大約).b)Stiffener ribs加強(qiáng)板 :4.0 mm thick 厚 Qty數(shù)量. :4 Pcs塊.c)Channel section 防撞槽鋼:200 x 75 x 9 mm6.5.2 Corner Post 后角柱Each corner post is constructed from an
52、 inner part of channel shaped hot-rolled section steel and an outer part, welded together to form a hollow section to ensure suitable strength against the stacking and racking force. Four ( 4 ) sets of hinge pin lugs are welded to each outer part of the corner post.后角柱由內(nèi)角柱(熱軋槽鋼)與外角柱焊在一起形成一個空心結(jié)構(gòu),保證具有
53、足夠強(qiáng)度以承受堆碼重量和變形力。每根外角柱焊有四個門鉸鏈座。Inner part 內(nèi)角柱:113 x 40 x 10 mm Outer part 外角柱:6.0 mm thick 厚6.5.3 Door Header 門楣The door header is constructed from a lower part of a "U" shaped steel pressing with four internal stiffener ribs and an upper part of steel pressing rear header plate, they are welded together to form a box section to provide a high rigidity.門楣的下部是“U”形壓型件,并
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣東松山職業(yè)技術(shù)學(xué)院《大學(xué)勞動教育》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣東石油化工學(xué)院《婦產(chǎn)科護(hù)理學(xué)(實(shí)驗(yàn))》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣東汕頭幼兒師范高等??茖W(xué)?!督?jīng)濟(jì)預(yù)測與決策》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣東培正學(xué)院《模具CAD及數(shù)控技術(shù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 七年級上冊《第三章 代數(shù)式 章末小結(jié)與考點(diǎn)檢測》課件
- 廣東農(nóng)工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院《小學(xué)語文教學(xué)與研究(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣東理工職業(yè)學(xué)院《現(xiàn)代港口物流管理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 二年級數(shù)學(xué)計(jì)算題專項(xiàng)練習(xí)1000題匯編集錦
- 【名師一號】2020-2021學(xué)年新課標(biāo)版生物必修2-雙基限時練19-第七章-現(xiàn)代生物進(jìn)化理
- 2021成都市高考英語四月信息匹配類、閱讀理解自練(13)答案
- 國有企業(yè)股權(quán)轉(zhuǎn)讓規(guī)定
- 收費(fèi)站一站一品方案
- 2024年保險考試-車險查勘定損員筆試歷年真題薈萃含答案
- 2024屆湖南省長沙市高三新高考適應(yīng)性考試生物試題(含答案解析)
- 少數(shù)民族介紹水族
- 2024年四川省普通高中學(xué)業(yè)水平考試(思想政治樣題)
- 精液的常規(guī)檢測課件
- 《青紗帳-甘蔗林》 課件 2024年高教版(2023)中職語文基礎(chǔ)模塊下冊
- 數(shù)字化課程課件
- 廣東省河源市和平縣2023-2024學(xué)年八年級上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試題(含答案)
- 碳纖維氣瓶制作流程介紹課件
評論
0/150
提交評論