甲板部常用英語_第1頁
甲板部常用英語_第2頁
甲板部常用英語_第3頁
甲板部常用英語_第4頁
甲板部常用英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、甲板部常用英語1, SHIP FIRE ANDLIFESAVING EQUIPMENTS MAINTENANCE INSPECTION RECORD. 船舶消防救生設(shè)備維修檢查記錄2、VISUAL INSPECTION OF SURVIVAL/RESCUE BOAT ANDLAUNCHING APPLIANCES。救生艇/救助艇及釋放裝置的目視檢查。3、ON BOARD PERIODICAL TRAINING IN USE OF FIRE ANDLIFESAVING EQUIPMENTS。消防和救生設(shè)備使用的培訓(xùn)。4、ALL CREW MUSTERED AT LIFEBOAT EMBARKAT

2、ION DECK。所有船員在艇甲板集合。5、THIRD OFFICER EXPLAINED USAGE OF FIRE MAINS TO ALLCREW。三副向全體船員講解大型滅火器的使用方法。6、FIRE DETECTOR WORE PROTECTIVE CLOTHING AND BREATHING 。探火員穿探火服和戴呼吸器。7、THIRD OFFICER EXPLAINED TYPE、PLACES、USAGE OF FIRE-FIGHTING APPLIANCES ON BOARD。三副講解本船消防器材的種類、地點(diǎn)和使用方法。8、EVERY CREW SHOULD UNDERSTOOD

3、CREW MEMBER DUTIES INMUETER LIST AND EMERGENCY INSTRUCTIONS。每個船員都應(yīng)明白個人在應(yīng)變部署表中的職責(zé)。9、FIRE CONTROL PLAN COPIES PERMANENTLY STORED IN WEATHERTIGHT CONTAINER OF OUTSIDE LIVING ARER。防火控制圖的復(fù)印件永久保存在生活區(qū)外的密封筒內(nèi)。10、FIER PUMPS、HYDRANTS、PIPING、HOSES,ANDNOZZLES IN GOOD CONDITION AND AVAILABLE FOR IMMEDIATE USE。消防泵

4、、消防栓、消防管路、皮龍和水槍狀態(tài)良好并隨時可用。11、FIRE DRILL IS REQUIRED TO BE HELD AT INTERVALS OF NOTMORE THAN 30 DAYS ON CARGO SHIPS。消防演習(xí)在貨輪上被要求不超過30天進(jìn)行一次。12、FOR THE PURPOSE OF FIRE DRILL AN OURBREAK OF FIRESHOULD BE ASSUMED TO HAVE OCCYRRED IN SOME PART OF THE SHIP AND A MOCK ATTACKSHOULD BE MADE。假設(shè)在船上某個地方突然發(fā)生火情和模擬將其

5、撲滅是消防演習(xí)的目的。13、THE TYPE AND POSITIONS OF THE FIRE DRILL SHOULD BEVARIED。消防演習(xí)的形式和位置是多樣的。14、WHEN THE FIRE SIGNAL IS GIVEN ,MEMBERS OF THE CREW SHOULD ASSEMBLE AT THIRE APPOINTEDSTATIONS?;鹁瘓箜戇^,全體船員應(yīng)到達(dá)指定地點(diǎn)集合。15、THE FIRE MAIN AND THE EMERGENCY FIRE PUMP SHOULD ALSOBE STARTED。主消防泵和應(yīng)急消防泵被啟動。16、CHECK YOUR L

6、IFE JACKETS AND BELONGINGS。檢查你的救生衣和附屬品。17、LIFEBOATS ENGINE START PROGRAME。 救生艇艇機(jī)啟動程序。1、FIRE DETECTOR,GO TO DETECT THE FIRE AT ONCE。探火員立刻探清火情。2、CLOSE ALL NEARBY DOORS,MOVE AWAY ALL THE INFLAMMABLES。關(guān)閉附近所有艙門,移走所有易燃物品。3、BLOCK FIRE AREA AND DISCONNECT THE NEARBY POWER SUPPLY。隔離火場且斷附近的電源。4、THE FIRE IS NO

7、W UNDER CONTROL AND WILL SOON BE PUT OUT?;饎莠F(xiàn)在已經(jīng)控制即將撲滅。5、HOSE PARTY ,PUT OUT THE FIRE AND COOL THE SURROUNDINGS。皮龍組滅火并對火場周圍降溫。6、CLEAR UP THE FIRE SITE。清理火場。7、THE FIRE SUTE HAS BENN CLEARED UP?;饒銮謇硗戤?。8、EVERY PARTY,COUNT THE MEMBERS。每組清點(diǎn)人數(shù)。9、PUT ALL THE FIRE-FIGHTING EQUIPMENT BACK IN PLACE AND STOW TH

8、EM AWAY。把滅火設(shè)備放回原處保存。10、GET READY TO LOWER THE BOAT。準(zhǔn)備放下救生艇。11、LOWER THE EMBARKATION LADDER。放下登乘梯。12、LET GO THE FALLS。打開固艇索。13、LIFT THE BOAT。吊起救生艇。14、THE BOAT IS IN POSITION。救生艇到位。15、SECURE THE BOAT。挽牢救生艇。16、THE CREW MEMBERS FOR BOAT NO1 ARE READY。NO1艇艇員到齊。17、GET ON BOAT AND LOWER IT TO THE SEA SURFA

9、CE。登艇并放至水面。18、LOWER BOAT TO BOAT DECK。放艇至艇甲板。19、HOIST THE BOAT IN,CALL UP ALL HANDS。收進(jìn)救生艇,全體集合。20、BOAT DRILL IS OVER。演習(xí)結(jié)束。21、STAY WHERE YOU ARE AND WAIT FOR FURTHER NOTICE。原地待命   一、        ON THE BRIDGE1. 主機(jī)備車     stand by engine(S/B e

10、ng.)2. 主機(jī)定速      ring up.3. 對駕駛臺和機(jī)艙車鐘,工作狀態(tài)良好。   Tested bridge telegraph to the engine room.Both in good order.4.測試操舵設(shè)備,狀態(tài)良好。Tested helm.Found in good order.5.試航行燈、信號燈,正常。開兩部雷達(dá)。Tested navigational & signalling lights.found in good order.Started both radar. 

11、 6.主機(jī)沖車。Tried to operate M/E.  7.巡視全船正常。Round made ,alls well.  8.由于濃霧,請仔細(xì)了望,認(rèn)真駕駛。Due to dense fog .Keep a sharp lookout .Navigate with caution.  9.如發(fā)現(xiàn)異常,隨時叫我。Call me at any time if you find abnormal.  10.經(jīng)常核對電羅經(jīng)和磁羅經(jīng)航向。Check Gyro and Magnetic courses frequently.  11.每班一次用手操舵

12、檢查自動舵。Test auto pilot each watch by hand wheel operation.  12.一切正常。Everything is in order.  13.注意前面魚船。Pay much attention to fishing boat ahead.  14.助航儀器工作狀態(tài)正常。NAVAIDs work in good condition.  15.航向180,磁航向185,航速15節(jié),海面中浪。Course 180.Magnetic compass course 185.Speed 15KTS.Sea modera

13、te.  16.由于水流航向偏左。THE course deviates to port due to current.  17.請看船長今天夜航命令。See night order from captain tonight.  18.寬讓交叉船。Give a wide berth for crossing vessels.  19.一艘集裝箱船正從左舷追越我們。A container vessel is overtaking us from port side.  20.你清楚所有的條目嗎? Are you clear for all ite

14、ms? 一、        ANCHORING1、備左/右/雙錨  Stand by port/starboard/both anchor(s) 2、松左錨       Walk out port anchor3、我船正在前往錨地    We are going to anchorage.4、錨鏈4節(jié)入水 / 在錨鏈筒 / 在甲板 Put four shackles in the water/in the pipe/on de

15、ck.5、收回左錨一節(jié) Walk back port one shackle6、拋?zhàn)箦^    Let go port anchor.7、控制一下錨鏈     Check the cable.8、剎住左錨。  Hold on the port anchor.9、錨鏈情況怎樣?   How is the cable growing? 10、錨鏈松弛 / 變緊。The cable is slack/coming tight.11、錨抓底了嗎?    Is the anch

16、or holding.12、是的, 錨抓底了。Yes, the anchor is holding.13、你船抓牢了嗎?    Is she brought up?14、是的,抓牢了。Yes, she is brought up 。15、打開錨燈。Switch on the anchor light(s).16、升錨球。Hoist the anchor ball.17、錨位距燈塔方位135度, 距離2.1海里。The anchor position is bearing 135 degrees, distance 2.1 nautical miles from l

17、ighthouse.18、 每30分鐘檢查錨位。   Check the anchor position every 30 minutes.19、準(zhǔn)備起錨。    Stand by for heaving up.20、合上起錨機(jī)離合器。Put the windlass in gear.21、起錨機(jī)離合器己合上。The windlass is in gear.22、錨鏈方向朝哪里?    How is the cable leading? 23、錨鏈方向兩點(diǎn)鐘方向    The cabl

18、e is leadingto two oclock.24、錨鏈吃力了嗎?How much weight is on the cable?25、錨鏈很吃力。Too much weight is on the cable.26、停止絞錨。  Stop heaving.27、還剩多少節(jié)錨鏈?How many shackles are left ?28、注意 ! 錨鏈扭結(jié)。Attention! Turn in cable(s).29、錨離底。The anchor(s) is/are aweigh.30、錨鏈清爽。The anchors are clear. Arrival, berthing

19、 and departure 1.甲板部前后準(zhǔn)備!All deck hands stand by at mooring positions!1.        螺旋槳是否清爽?  Is the propeller clear?2.        我船將左/右舷靠泊。We will berth port /starboard side alongside.3.我船將系浮筒。 We will moor to buoy(s).4.送出頭/尾/橫纜/前倒

20、纜/后倒纜。Send out the head/stern/breast /the spring forward/aft lines.5.首尾備好撇纜。Have the heaving lines ready forward and aft.6. 使用中央/巴拿馬導(dǎo)纜孔。Use the centre lead/panama lead.7.絞頭纜/尾倒纜。Heaving on the head line(s)/aft spring(s).8.收緊松弛的尾纜/首倒纜。Pick up the slack on the stern line(s)/fore spring(s).9.絞纜。Heave a

21、way.10.停止絞纜。Stop heaving.11.松/停止松頭纜/尾倒纜。Slack away/check the head line(s)/aft spring(s).12.剎住尾纜/首倒纜。Hold on the stern line(s)/fore spring(s).13. 慢慢絞。  Heave in easy.14.保持頭纜/尾倒纜吃力。Keep the head line(s)/aft spring(s) tight.15.報告船首/尾到泊位的距離。Report the forward/aft distance to berth.16.船首/尾到泊位的距離25米。

22、The forward/aft distance to berth is 25 meters.17.船還得向前/后移10米。We have to move 10 meters ahead/astern.18.船位正好。We are in position.19. 前后挽牢。Make fast fore and aft20. 你是否做好開航準(zhǔn)備。Are you ready to get underway?21.船首船尾單綁。Single up fore and aft.22. 解掉所有(頭/尾)纜。Let go forward and aft.23. 解掉拖纜。Let go the towing

23、 line(s).24.  你要把梯子放在哪一舷?   On which side do you want the ladder lowered?25  把繩梯放在左舷. Get a ladder over the port side. 26. 把小艇上的繩子扔過來   Throw me the boat rope.27.Be ready to take the boat rope. 準(zhǔn)備好抓住小艇的繩子28. 請把右舷靠過來    Come alongside the starboard side, p

24、lease.29. 船位正好。We are in position.30.前后挽牢。Make fast fore and aft 四、        MANOEUVRE1. 我們現(xiàn)在起錨嗎?  Shall we weigh anchor now?2. 從這里到港口有多遠(yuǎn)?   How far is it from here to the harbour?3. 我們在一個半小時內(nèi)可以到達(dá)   We shall be there in an hour and a half.4.

25、對準(zhǔn)燈塔走   Keep straight to the lighthouse.5. 你看見前面那個紅色錐形浮標(biāo)了嗎 ?  Do you see the red conical buoy ahead?6. 讓開這片沙洲  Keep clear of this shoal.7. 離開防波堤遠(yuǎn)些Give a wide berth to the breakwater.8. 不要總看羅經(jīng).要找出岸上顯著物標(biāo).Don't look too much at the compass. Get a good mark on shore.9. 注意舵向! 

26、;  Mind your steering!10. 請先領(lǐng)我到船長室吧  Show me the way to the Captain's cabin first.   LOADING/UNLOADING1.When can you start loading(discharging)?你什么時候能開始裝(卸)貨?2.Please tell me in advance the time you intend to start loading (discharging).請事先告訴我你開始裝(卸)的時間?3.How many gangs will

27、you start with?你打算開幾個工班?4.When do the stevedores change shifts?碼頭工人什么時候換班?5.Whats the meal time for each shift?每班的吃飯時間是幾點(diǎn)?6.Can I work the gangs overtime for an hour today? And what's the charge?我可以叫工班加班一小時嗎?怎么收費(fèi)?7.Do you work round the clock?你們?nèi)找苟脊ぷ髅?8.Is the overtime work paid for by the hour

28、?加班是按小時支付加班費(fèi)嗎?9.Whats the loading (discharging) rate here?這兒的裝(卸)貨速度如何?10.How many tons of cargo can be handled by a gang per shift per hour ?一個工班每小時能處理多少噸貨?11.How many 20-foot containers can you handle per hour?你們每小時能處理多少個20英尺的集裝箱?12 .Would it be possible to start discharging today?今天能開始卸貨嗎?13.When

29、 do you expect to finish discharging?你預(yù)計什么時候能結(jié)束卸貨?14.What cargo will be discharged here in this port?在本港將卸什么貨?15.How many tons of cargo will be unloaded in this port ?在本港將卸下多少噸貨物?16.Will all cargo be discharged here?所有貨物都將在本港卸下嗎?17.Will you discharge the optional cargo here?你將在這卸下選港貨嗎?18.The dischar

30、ging rate here is about xxx tons per hour for general cargo.這里的雜貨卸貨速率是每小時XXX噸.19.What's the discharging rate here in this port?這個港口的卸貨速率是多少?20.We can make a discharging rate of xxx tons per gang per hour.每個工班每個小時能卸XXX噸貨.21.Please arrange for two gangs to do overtime work in Holds No2 and No3 ton

31、ight. 請安排兩個工班今天晚上在二艙和三艙加班.22.The extra payment incurred can be debited to the shipowner's account.由此產(chǎn)生的額外費(fèi)用記入船東的賬上.23.Could you open the hatch wide enough to permit easy working?你能否把艙蓋開的大些,以方便卸貨?24.The whole discharging work will be supervised by the chief stevedore.全部裝卸工作將有裝卸組長監(jiān)督.25.You must ta

32、ke fire-fighting measures when inflammable cargo is being handled.在卸易燃貨時必須采取消防措施.26.It is raining so heavily. We have to stop discharging.雨下的實(shí)在太大了.我們必須停止卸貨.27.The SWL of my derricks is 5 tons.我的吊桿的安全工作負(fù)荷是5 噸.28.I advise you to use the shore crane to lift the heavy cargo.我建議你使用岸吊吊這些重貨.29.How many ton

33、s of cargo can this jumbo boom lift?這臺重吊能吊起多少噸貨物? Ships particular1.        What's your deadweight/replacement?你船的載重噸/排水量是多少?2.        What is your overall length/breadth?你船的總長/寬度是多少?3.       

34、; What is your ship's name/call sign/INMARSAT Mobile Number?你船的船名/呼號/INMARSAT船站移動號是什么?4.        What is your destination/next/last port of call?你船的目的港/下一??扛?上一??扛凼悄膬?5.        What is your ETA at pilot station/ETD from wharf N

35、o4?你船預(yù)計抵達(dá)引航站/預(yù)計離開4號碼頭的時間是什么時候?6.        What is your present position, course and speed?你船的目前位置在哪?航向和速度是多少?7.        What is your full maneuvering speed?你船的操縱全速是多少?8.        What is your arrival/

36、departure draft fore and aft/salt water/fresh water?你船的抵港/離港前/后吃水/海水/淡水吃水是多少?9.        What is your air draft/freeboard?你船的水面以上高度/干舷是多少?10.        What is your home port/registration port?你船的船籍港是哪里?11.     

37、;   What is your anchor position?你船的錨位在哪里?12.        What is your docking/berthing instructions ?你船的靠泊指示是什么?13.        What is the nature of distress?遇險性質(zhì)是什么?14.        What is the wind

38、 direction and force?風(fēng)向和風(fēng)力如何?15.        What is the atmospheric pressure?氣壓是多少?16.        What is the visibility/tide doing ?能見度/潮水情況如何?   PSC1.        The deviation of the magnetic com

39、pass is checked periodically and result is entered in the compass log.磁羅經(jīng)定期校核,結(jié)果記錄在羅經(jīng)日志中。2.        The master compass and the repeaters are in good working condition.電羅經(jīng)及其復(fù)示器工作狀況良好。3.        The functions of the radar and APPR are

40、 tested satisfactorily.雷達(dá)和ARPA試驗(yàn)情況良好4.        All the officers and helmsman are familiar with the change-over from the main to the emergency steering system, or vice versa.所加駕駛員和舵工均熟悉在主操舵系統(tǒng)和應(yīng)急操舵系統(tǒng)之間的轉(zhuǎn)換,反之亦然。5.        The speed log

41、(echo sounder, rudder angle indicator) works well.計程儀(測深儀、舵角指示器)工作情況良好。6.        The angle difference indicated in the wheel house and the steering gear is within the allowance.駕駛臺的舵角指示與舵機(jī)的實(shí)際舵角相一致。7.        The navigation lights a

42、nd signal lights power is supplied both by main and emergency sources.航行燈,應(yīng)急燈均可由主、應(yīng)急電源供電。8.        Up-to date sea charts are available, especially for the voyage intended.備有最新的有效海圖,特別是擬定航程的海圖。9.        Up-to-date Sailing Direction

43、s are available and corrected according to Notices to Mariners.備有最新的航海指南,并根據(jù)航海通告進(jìn)行了修改。10.        Up-to-date list of Lights (Tide Tables, Pilot Manual) is available.備有最新的航標(biāo)表(潮汐表,引航手冊)。11.        Correct Muster list is displayed whe

44、re necessary.需要的地方已張貼應(yīng)急部署表。12.        IMO symbols of operation instructions are posted in adjacent position of the life-saving apparatus.救生設(shè)備附近已粘貼IMO使用指南的標(biāo)志。13.        Smoke detector system (Fire alarm, General alarm) has been tes

45、ted satisfactorily.煙霧探測器(火災(zāi)報警,通用報警)效用試驗(yàn)情況正常。14.        Main (reserve) transmitter (receiver) is tested satisfactorily.主(備用)發(fā)報機(jī)(接收機(jī))效用試驗(yàn)情況正常。15.        Log Book (Radio Log Book) is available and correctly entered.航海日志(無線電日志)已按規(guī)定作了相

46、應(yīng)記載。16.        Fire control plan is posted properly and the number and arrangement of appliances shown are the same as that provided on board.防火控制圖已正確張貼,圖中數(shù)量與布置與船舶配備相一致。17.        The number and type of the fire extinguishers are

47、arranged according to Fire Control Plan, and Service Card attached to every extinguisher.滅火器的數(shù)量和類型根據(jù)防火控制圖進(jìn)行布置,每個滅火器附有定期的檢查卡。18.        Lifeboat equipment is checked and remains valid. Sufficient spare parts for boat engine and necessary repair kit are provided in b

48、oat.救生艇屬具齊全,有效。艇機(jī)的配件充足,必需的維修工具完整。19.        Attachments of lifebuoys, such as self-igniting lights, smoking signals and safe lines, are correctly connected and ready for immediate use.救生圈附件,如自亮燈浮,煙火信號和安全繩等,均安放連接正確,并可立即使用。20.       

49、; Emergency generator start is tested satisfactorily, start battery in good condition and well charged.應(yīng)急發(fā)電機(jī)啟動試驗(yàn)情況良好,啟動電瓶電壓充足。  DRILLS1, SHIP FIRE AND LIFESAVING EQUIPMENTS MAINTENANCE INSPECTION RECORD. 船舶消防救生設(shè)備維修檢查記錄3、ON BOARD PERIODICAL TRAINING IN USE OF FIRE AND LIFESAVING EQUIPMENTS。

50、消防和救生設(shè)備使用的培訓(xùn)。4、ALL CREW MUSTERED AT LIFEBOAT EMBARKATION DECK。所有船員在艇甲板集合。5、THIRD OFFICER EXPLAINED USAGE OF FIRE MAINS TO ALL CREW。三副向全體船員講解大型滅火器的使用方法。6、FIRE DETECTOR WORE PROTECTIVE CLOTHING AND BREATHING 。探火員穿探火服和戴呼吸器。7、THIRD OFFICER EXPLAINED TYPE、PLACES、USAGE OF FIRE-FIGHTING APPLIANCES ON BOARD

51、。三副講解本船消防器材的種類、地點(diǎn)和使用方法。8、EVERY CREW SHOULD UNDERSTOOD CREW MEMBER DUTIES IN MUETER LIST AND EMERGENCY INSTRUCTIONS。每個船員都應(yīng)明白個人在應(yīng)變部署表中的職責(zé)。10、FIER PUMPS、HYDRANTS、PIPING、HOSES,AND NOZZLES IN GOOD CONDITION AND AVAILABLE FOR IMMEDIATE USE。消防泵、消防栓、消防管路、皮龍和水槍狀態(tài)良好并隨時可用。11、FIRE DRILL IS REQUIRED TO BE HELD A

52、T INTERVALS OF NOT MORE THAN 30 DAYS ON CARGO SHIPS。消防演習(xí)在貨輪上被要求不超過30天進(jìn)行一次。14、WHEN THE FIRE SIGNAL IS GIVEN ,MEMBERS OF THE CREW SHOULD ASSEMBLE AT THIRE APPOINTED STATIONS。  火警警報響過,全體船員應(yīng)到達(dá)指定地點(diǎn)集合。15、THE FIRE MAIN AND THE EMERGENCY FIRE PUMP SHOULD ALSO BE STARTED。主消防泵和應(yīng)急消防泵被啟動。16、CHECK YOUR LIFE

53、 JACKETS AND BELONGINGS。檢查你的救生衣和附屬品。17、LIFEBOATS ENGINE START PROGRAME。救生艇艇機(jī)啟動程序。18、FIRE DETECTOR,GO TO DETECT THE FIRE AT ONCE。探火員立刻探清火情。19、CLOSE ALL NEARBY DOORS,MOVE AWAY ALL THE INFLAMMABLES。關(guān)閉附近所有艙門,移走所有易燃物品。20、BLOCK FIRE AREA AND DISCONNECT THE NEARBY POWER SUPPLY。隔離火場且斷附近的電源。21、THE FIRE IS NO

54、W UNDER CONTROL AND WILL SOON BE PUT OUT?;饎莠F(xiàn)在已經(jīng)控制即將撲滅。22、HOSE PARTY ,PUT OUT THE FIRE AND COOL THE SURROUNDINGS。皮龍組滅火并對火場周圍降溫。23、CLEAR UP THE FIRE SITE。清理火場。24、THE FIRE SUTE HAS BENN CLEARED UP。火場清理完畢。25、EVERY PARTY,COUNT THE MEMBERS。每組清點(diǎn)人數(shù)。27、GET READY TO LOWER THE BOAT。準(zhǔn)備放下救生艇。28、LOWER THE EMBARKATION LADDER。放下登乘梯。29、LET GO THE FALLS。打開固艇索。30、LIFT THE BOAT。吊起救生艇。31、THE BOAT IS IN POSITION。救生艇到位。32、SECURE THE BOAT。挽牢救生艇。33、THE CREW MEMBERS FOR BOAT NO1 ARE READY。NO1艇艇員到齊。34、GET ON BOAT AND LOWER IT TO THE SEA SURFACE。登

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論