石油鉆井英語_第1頁
石油鉆井英語_第2頁
石油鉆井英語_第3頁
石油鉆井英語_第4頁
石油鉆井英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、石油鉆井英語課堂上學(xué)不到的內(nèi)容 21. Run the BOP and risers. 下防噴器和隔水管 2. Pick up the marine riser. 吊出隔水管 3. Pick up the slip joint. 起伸縮節(jié) 4. Adjust the riser tensioners. 調(diào)整隔水管張力 5. Function test the diverter system. 對防噴器系統(tǒng)進(jìn)行功能測試 6. Retrieve the pin connector. 取出銷釘連接器 7. Move the BOP to the moonpool door. 將防噴器移到園井甲板的活

2、動門上 8. Run the test plug. 下試壓塞 9. Close the upper pipe ram. 關(guān)上部鉆桿閘板防噴器 10. Open the kill line valve. 開壓井管線閥 11. The compensation capacity is 400000 pounds. 補(bǔ)償能力是400千磅 12. The locking load is 1000000 pounds. 鎖緊負(fù)荷1000千磅 13. Support the riser. 接隔水管支撐環(huán) 14. Remove the hose bundles. 卸下垮接軟管 15. Assure the

3、self-controlled rotation. 保證自控轉(zhuǎn)動 16. Set the LMRP on the test pump. 將下部防噴器插入總成座放到試壓樁上 17. Connect the flex joint to the riser. 連接隔水管與撓性接頭 18. Land the BOP onto the well head. 座防噴器到井口頭 19. Run the subsea TV for monitoring. 下水下電視觀察 20. Remove all the riser running tools. 取出所有的隔水管送入工具 21. BOP carrier.

4、防噴器叉車 22. Lower the universal guide frame. 下放萬能導(dǎo)向架 23. Paint mark the top 6 meters of 30” conductor white. 在30”隔水管的頂部6米處用白漆涂上記號 24. Check adequate length for guidelines. 檢查導(dǎo)向繩的長度是否足夠 25. Move temporary guide base (TGB) into moonpool. 將臨時導(dǎo)向基板到園井甲板 26. Test pull to check connection. 試?yán)瓩z查連接 27. Grease

5、TGB and running tool as required. 按要求給導(dǎo)向基板及下入工具上黃油 28. Test fit TGB and running tool. 用下入工具試臨時導(dǎo)向基板連接 29. Check for junk inside shoe joint. 檢查浮鞋內(nèi)有無落物 30. Pick up 30” conductor handling slings and shackles. 吊上下30”導(dǎo)管的索具和卸扣 31. Is slope indicator properly mounted? 水平儀是否裝好? 32. Ensure subsea TV is in goo

6、d condition. 確保水下電視處于良好的狀態(tài) 33. Place BOP stack on the test pump. 將防噴器組放在試壓樁上 34. Check condition of all 30” casing connectors. 檢查所有30”套管接頭的情況 35. Replace O-rings as required. 按需要, 更換O性密封圈 36. Attach slope indicator below camera position. 在攝像機(jī)下面裝上水平儀 37. Inspect and repair diverter. 檢查并修理轉(zhuǎn)噴器 38. Prep

7、are spud plate and wireline to check water depth. 準(zhǔn)備測深板和鋼絲繩測量水深 39. Record all pressure tests on a chart recorder. 用試壓表記錄試壓記錄 40. Visually inspect all sealing element. 目視檢查所有密封件 41. Check and tighten all bolts. 檢查并上緊所有螺栓 42. Bleed off surface accumulators. 地面管線排空氣 43. Check for leaks. 檢查有無泄漏 44. Lif

8、t BOP stack and replace wellhead connector AX ring. 吊起防噴器組并更換連接器AX密封圈 45. Function test wellhead. 對井口頭進(jìn)行功能試驗(yàn) 46. Fill kill and choke valves with seawater. 將壓井閥和阻流閥注滿海水 47. Pressure test to 500psi then bleed off test pressure. 試壓到500psi, 然后放掉壓力 48. Reduce hydraulic control manifold pressure to 5200 k

9、pa. 將液壓控制管線壓力減少到5200千帕 49. Switch to alternate control pod. 把閘門開關(guān)倒到控制面板 50. Guidelines are slacked off. 導(dǎo)向繩松了 51. Slack off drill pipe and release running tool. 放松鉆桿并卸開下入工具 52. Run subsea TV to observe bit entering the TGB. 下水電視觀察鉆頭是否進(jìn)入臨時導(dǎo)向基板 53. Dont rotate until hole opener passes through the TGB.

10、 在擴(kuò)眼器通過臨時導(dǎo)向基板前不要旋轉(zhuǎn) 54. Position permanent guide base (PGB) below rotary table. 在轉(zhuǎn)盤下安放永久導(dǎo)向基板 55. Monitor riser level via trip tank. 用計(jì)量罐來控制隔水管內(nèi)的液面 56. Pressure test to 5000psi. 試壓5000psi 57. Pick up test mandril and place in BOP. 吊起試壓防噴器芯子并裝入防噴器組Safety and Firefighting 安全與消防 328. Get a Work Permit be

11、fore you can start the hot work. 辦理作業(yè)許可證才能進(jìn)行動火作業(yè) 329. Welding is not allowed. 不準(zhǔn)動焊 330. Put on your (safety) helmet. 戴上安全帽 331. Its a high voltage area. 這是高壓區(qū) 332. Thats against the rule. 這是違章作業(yè) 333. Dont walk under the crane load. 不要在吊物下走動 334. The repairing is under way. 正在檢修 335. Keep your hands

12、clear! (Keep you hands off! Do not touch!) 不要亂動 336. Wear and secure your safety belt. 戴上并系好安全帶 337. Life jacket must be worn when working outboard or overhead. 舷外或高空作業(yè)要穿救生衣 338. Have your breathing apparatus near you. 保持放毒面具在附近 339. Its a drill. 這是演習(xí) 340. It was a BOP drill. 這是防噴演習(xí) 341. Get in the

13、lifeboat in order. 按順序進(jìn)入救生艇 342. Put on life jacket! 穿好救生衣 343. Abandon the vessel! 棄船 344. Sound the abandonment alarm! 發(fā)出棄船警報 345. Go to the helideck! 去飛機(jī)坪集合 346. Aboard the lifeboat. 登上救生艇 347. Aboard the supply boat to shore! 乘拖船上岸 348. Check life saving apparatus periodically. 定期檢查救生設(shè)備 349. Its

14、 for fire fighting. 這是消防用的 350. Start the fire pump. 啟動消防泵 351. This rope is too small. 這根繩子太細(xì)了 352. It should be function tested. 需做功能測試 353. A warning notice should be set up. 要掛警告牌 354. Do you have an emergency program (contingency plan)? 你們有沒有應(yīng)急計(jì)劃? 355. It must be ready in an emergency condition

15、. 必須始終保持良好的應(yīng)急狀態(tài) 356. Will the typhoon hit our rig? 臺風(fēng)要襲擊我們的平臺嗎? 357. We will have to evacuate the rig. 我們要撤離平臺 358. Personnel on board (POB). 在船人員總數(shù) 359. Sound fire alarm. 發(fā)消防警報 360. This is a fire drill. 這是消防演習(xí) 361. conduct abandon ship drill. 舉行棄船演習(xí) 362. Release the boat hooks. 釋放救生艇吊鉤 363. Board

16、the life boat. 登救生艇 364. Remove the rust and paint with anti-corrosive primer. 除銹后上防銹底漆 365. Three rafts are located near life boat station port side. 在左舷救生艇站附近還存放有3個救生筏 366. Wear work vests when working below the cellar deck. 在圓井甲板面下面工作時須穿工作救生衣 367. The station bills need to be updated. 應(yīng)急部署表須更新 36

17、8. Check the expiry date for all foam extinguisher. 檢查所有泡沫滅火器的過期時間 369. Close all the water-tight doors. 關(guān)閉所有水密門 370. Safety procedure shall be followed at all the times. 在任何時候都應(yīng)遵守安全程序 371. Anchor wires should have a Spelter type socket at anchor side. 拋錨繩靠錨的一端應(yīng)使用鋅壓頭 372. Colour code all the connect

18、ion at the loading station. 在供給站管線接頭處用顏色表明各管線 373. Verify that a high level alarm is installed on the sludge tank. 確認(rèn)污水艙安裝有高位警報 374. Dont switch on during drilling operation. 鉆井作業(yè)期間不能合閘 375. Provide two independent means to start the emergency generator engine. 應(yīng)急發(fā)電機(jī)柴油機(jī)應(yīng)有兩套獨(dú)立的起動方法 376. Have the boom

19、 pennant wires of port crane re-certified. 重新認(rèn)證左舷吊車扒桿變幅繩 377. Clean the internals of the emergency switchboard. 清潔應(yīng)急配電盤內(nèi)部Helicopter and Supply Vessel 直升機(jī)與供應(yīng)船378. Load out Contractors riser at Zhanjiang anchorage. 在湛江錨地把承包商的隔水管裝上平臺 379. Offload casing. (從供應(yīng)船上)卸套管 380. Load (offload or unload) the boa

20、t. 裝(卸)船 381. Get the food container loaded on the boat. 把食品集裝箱裝上船 382. The helicopter will land on rig soon. 直升機(jī)很快就要在平臺降落 383. Tell the base to get (or send) a chopper here. 通知基地派飛機(jī)來 384. Helicopters are not allowed to land here. 飛機(jī)不能降落 385. Report the weather condition to the pilot. 向飛行員報天氣 386. I

21、nform the boat come to standby. 通知拖輪過來待命 387. Call the boat to come along port side. 通知拖輪過來靠左舷 388. We will take the personnel basket. 我們乘坐吊籃Repair and Maintenance 檢修389. Have an overall check. 進(jìn)行全面檢查 390. MPI the brake linkage system. 對剎車連接系統(tǒng)進(jìn)行磁粉探傷 391. Demonstrate that the make-up cathead can pull

22、 7000 lbs. 證明上扣貓頭能拉到7000磅 392. Determine the origin of the air leak and rectify this. 找出漏氣的地方并處理 393. Adjust the brake band equalizer beam properly. 適當(dāng)調(diào)整剎帶平衡梁 394. Note that the 3000 hour inspection on TDS is due. 注意頂驅(qū)的3000小時保養(yǎng)時間已到 395. Check sheave rope pocket wear with a 1 3/8”+1 1/32 template. 用1

23、 3/8”+1/32”量規(guī)檢查繩槽磨損的情況 396. Repair the handrails on the crown. 修理天車臺的欄桿 397. Function test the anti-freefall brake on monthly basis. 每月對天車防碰裝置進(jìn)行功能試驗(yàn) 398. Get me a spanner, please. 請遞給我一把扳手 399. Renew brake rim because of excessive wear. 更換磨損嚴(yán)重的剎車鼓 400. Clearly mark safe working load (SWL) on the air

24、 winch below the rig floor. 表明鉆臺底下氣動絞車的安全工作負(fù)荷 401. Measure the master bushings for wear. 測量主補(bǔ)心磨損情況 402. Have BOP ram opened up for internal inspection. 打開防噴器閘板進(jìn)行內(nèi)部檢查 403. Install a ground cable on the triplex pump motor. 給三缸泵馬達(dá)安裝接地線 404. We need a 48” pipe wrench. 我們需要一把48”的管鉗 405. Strike it with a

25、sledge hammer. 用大錘打 406. We want a triangle file. 需要一把三角銼刀 407. Tighten up the screw. 緊一下螺絲 408. Check it with a level. 用水平尺量一下 409. Put some engine oil. 抹點(diǎn)黃油 410. Have it greased. 給它上黃油 411. Put out of hole test string. 取出測試管串 412. Check all the equipment. 檢查所有設(shè)備 413. Theres something wrong with it

26、. 有點(diǎn)毛病 414. Rig inspection will be performed in August. 驗(yàn)船安排在8月份 415. Maintain the hoisting system. 保養(yǎng)提升系統(tǒng) 416. Adjust the brake band. 調(diào)整絞車剎帶 417. Change the oil in the rotary gear box (transmission). 更換轉(zhuǎn)盤變速箱機(jī)油 418. Replace one water pump. 倒換一臺冷卻泵 419. Its quick-discharge air valve. 這是快速放氣閥 420. Thi

27、s clutch needs repair. 這臺離合器需修理 421. This tong needs replacing. 這把鉗要更換了 422. Slip 6 meters of the drilling line. 滑移鉆井大繩6米 423. Cut off 45 meters of the drilling line. 切割大繩45米 424. Check the pump liners and pistons. 檢查(泥漿)泵缸套和活塞 425. The piston has been washed. 活塞刺壞了 426. The supercharge pump doesnt

28、take in water. 灌注泵不上水 427. Regulate the relief valve. 調(diào)整安全閥 428. This part number is wrong. 這個配件號不對 429. The multi-pen recorder has some problem. 多筆記錄儀壞了Miscellaneous 其他430. No smoking here. 此處嚴(yán)禁吸煙 431. Everything is OK. 一切準(zhǔn)備就緒 432. Speed up please. 請快點(diǎn) 433. The geologist must be present. 地質(zhì)人員必須到場 4

29、34. We have to wait on weather. 必須等候天氣 435. There will be strong wind. 有強(qiáng)風(fēng) 436. Give me a hand, please. 請幫一下忙 437. Do you understand? 明白嗎? 438. No way! 不行 439. Man overboard! 有人落水 440. Help! Help! 救命 441. Someone is injured. Medic! 有人受傷了, 醫(yī)生 442. Call for the medic. 叫醫(yī)生 443. Get a stretcher please.

30、拿擔(dān)架來 444. No more than 4 persons. 不能超過4人 445. Drinking liquor is not allowed. 不許喝酒 446. Dont overrun your equipment. 不要超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn) 447. Be careful at work. 工作時要小心 448. No joking here. 別開玩笑 449. Rig up for logging. 準(zhǔn)備電測 450. What is the next step? 下一步怎么辦? 451. Get everything ready as soon as possible! 盡快做好

31、一切準(zhǔn)備附錄一: 平臺人員崗位名稱一. 承包商人員 ( Contractors Personnel ) Rig Manager 平臺經(jīng)理Equipment Supervisor 設(shè)備總監(jiān)Materials Supervisor 材料總監(jiān)Senior Toolpusher 高級隊(duì)長Junior Toolpusher 值班隊(duì)長Driller 司鉆Sub Sea Engineer (SSE) 水下工程師Assistant Driller (AD) 副司鉆Derrick Man 井架工Floor Man (roughneck) 鉆工Barge Master (captain) 船長First Mate

32、 (Barge engineer) 大副Control Room Operator (CRO) 壓載工Ballast Control Operator (BCO) 壓載工Chief Engineer 輪機(jī)長Head of Routabout 甲板班長Crane Operator 吊車工Routabout 甲板工Mechanic 機(jī)械師Electrician 電氣師Repairman 修理工Motorman 輪機(jī)員Welder 焊工Radio Operator 電報員Warehouse Man (stock Keeper) 材料員Medic 醫(yī)生Safety Supervisor 安全監(jiān)督Int

33、erpreter (translator) 翻譯Chief Steward 管事Cook 廚師Steward 廚工Laundry Man 洗衣工二. 作業(yè)者及服務(wù)公司人員 ( Operators Personnel and Service Company Personnel) Drilling Superintendent 鉆井監(jiān)督Company Man (Operators Representative) 公司代表Geologist 地質(zhì)師Mud Logging Engineer (Mud logger) 泥漿錄井工程師Sample Catcher 撈砂工Mud Engineer 泥漿工程師

34、ROV Engineer 潛水工程師Cementer 固井工Cement Engineer 固井工程師Testing Engineer 試油工程師Coring Engineer 取芯工程師Wireline Logging Engineer電測工程師附錄二: 平臺主要設(shè)備 一. 鉆井設(shè)備 (Drilling Equipment): Draw works 鉆井絞車Rotary Table 轉(zhuǎn)盤Bushing 補(bǔ)心Top Drive System (TDS) 頂驅(qū)Swivel 水龍頭Crown Block 天車Traveling Block 游車Hook 大鉤Derrick 井架Pipe Spinn

35、ing Wrench 鉆桿氣動扳手Ezy-Torq 液壓貓頭Elmagco Brake 渦磁剎車Pipe handling Equipment 鉆桿移動設(shè)備Iron roughneck 鐵鉆工Pipe Racking System 鉆桿排放系統(tǒng)Drill String 鉆柱Drilling Sub 鉆井短節(jié)Fishing Tool 打撈工具Power Tong 動力大鉗Air Winch (air tugger) 氣動絞車Crown-O-Matic (Crown Saver) 防碰天車二. 泥漿系統(tǒng) (Mud System) Mud Pump 泥漿泵Shale shaker 振動篩Mud Cl

36、eaner 泥漿清潔器Desilter 除泥器Desander 除砂器Degasser 除氣器Centrifuge 離心機(jī)Mud Agitator 泥漿攪拌器Mud Mixing System 泥漿混合系統(tǒng)Centrifugal Pump 離心泵Standpipe Manifold 立管管匯Rotary Hose 水龍帶Bulk Air System and Tank 吹灰系統(tǒng)和灰罐三. 井控設(shè)備 (Well Control Equipment): Ram Type Preventor 閘板防噴器Annular Type Preventor 萬能防噴器BOP Stack 防噴器組Gate Va

37、lve 閘閥Choke and Kill Manifold 阻流壓井管匯Remotely Operated Panel 遠(yuǎn)程控制面板Choke Control Panel 阻流控制面板BOP Handling Equipment 防噴器搬運(yùn)設(shè)備Diverter 轉(zhuǎn)噴器四. 海事系統(tǒng) (Marine System) Ballast System 壓載系統(tǒng)Bilge System 污水系統(tǒng)Vent 通風(fēng)口, 通氣口Air Supply Fan 供氣扇Mooring System 錨泊系統(tǒng)Communication Equipment 通訊系統(tǒng)Jacking System 升降系統(tǒng)Skidding

38、System 井架滑移系統(tǒng)Windlass 錨機(jī)Anchor 錨Pendant 短索Buoy 浮標(biāo)Lifting and Handling Equipment 起吊和搬運(yùn)設(shè)備五. 機(jī)房 (Engine Room) Diesel Engine 柴油機(jī)Emergency Generator 應(yīng)急發(fā)電機(jī)Water Maker (desalinization unit) 造淡機(jī)Air Compressor 空氣壓縮機(jī)Boiler 鍋爐Air-conditioning System 空調(diào)系統(tǒng)Sea Water Service Pump 海水供給系統(tǒng)Piping System 管匯系統(tǒng)Generator

39、發(fā)電機(jī)Transformer 變壓器DC Motor 直流馬達(dá)AC Motor 交流馬達(dá)六. 安全設(shè)備 (Safety Equipment) Fire Control System 消防控制系統(tǒng)Fire Detection System 火情探測系統(tǒng)CO2 System 二氧化碳系統(tǒng)Fixed Fire Extinguishing System 固定消防系統(tǒng)Portable Extinguisher 移動滅火器Fire-Fight Equipment 消防設(shè)備Foam System 泡沫系統(tǒng)Lifeboat 救生艇(Inflatable) Life Raft (氣漲式)救生筏Davit 吊艇架

40、Escape Routes 逃生路線Breathing Apparatus 呼吸器Life Buoy 救生圈Gas Detection System 氣體探測系統(tǒng)Helicopter Facility 直升機(jī)設(shè)施Sick-Bay (Hospital) 醫(yī)務(wù)室Pollution Control 防污控制七. 其他 ( Others) Cementing Unit 固井裝置Well Testing Equipment 試油設(shè)備Mud Logging Unit 泥漿錄井房Wire Logging Unit 電測裝置ROV 潛水器Meter 米 Foot 英尺Inch 英寸Supply Boat (s

41、upply vessel) 供應(yīng)船Standby boat 值班船Day (night) Shift 白(夜)班Crew Change 倒班Crew 船員, 隊(duì)員, 井隊(duì)Position 崗位Draft (draught) 吃水Air Gap 空氣間隙, 氣隙Penetration (樁腿插樁)入泥Evacuation 撤離Rig (Drilling rig) 鉆機(jī), 鉆井船 附錄三. 平臺場所 Bow 船首Stern 船尾Forward (FWD) or fore 船首的Aft 船尾的Port 左舷Starboard (STBD) 右舷Upper Deck 上部甲板Main Deck 主甲板

42、Quarters (living quarters, accommodation area) 生活區(qū)Drill Floor (Rig floor) 鉆臺Bridge (Pilot house, Steerwheel house) 駕駛室Control Room 控制室Helideck 直升機(jī)甲板Cementing Unit Room 固井泵房Air Compressor Room 空氣壓縮機(jī)房BOP Control Room BOP控制房Radio Room 報房Engine Room 機(jī)房Thruster Room 推進(jìn)器房Warehouse (Store) 材料庫房Paint Room (

43、paint locker) 油漆房庫Leg 樁腿Jacking House 升降室Column 立柱Sack Storage Area 散裝材料儲存區(qū)Mud pit 泥漿池Cellar Deck 圓井甲板Riser Rack Area 隔水管排放區(qū)Pipe Rack Area 鉆桿排放區(qū)Pipe Slide 滑道Ramp 坡道Spud Tank 樁腳箱Pontoon 浮箱Moonpool 月池/園井甲板Pump Room 泵房Shale Shaker House 振動篩房Coffee Room 咖啡室Rig Office 平臺辦公室Mess (dining) Room 餐廳Recreation

44、 Room 娛樂房TV Room Change Room 工衣房Kitchen 廚房附錄四. 鉆具,井口工具,打撈工具Drill Pipe 鉆桿Drill Collar 鉆鋌Heavy Weight Drill Pipe 加重鉆桿Elevator 吊卡Tong 大鉗Make-up Tong 上扣大鉗Break-out Tong 卸扣大鉗Mud Box 泥漿防噴盒Casing Stabbing Board 套管扶正器Slips 卡瓦Spider 卡盤Mouse Hole 小鼠洞 (接單根用)Kelly Spinner 方鉆桿旋轉(zhuǎn)器Kelly Cock 方鉆桿閥Chain Tong 鏈鉗Casing 套管Tubing 油管Drill String 鉆柱Jar (drilling jar) 震擊器Right Hand Thread 正扣Left Hand Thread 反扣Stabilizer 扶正器Rabit 通管器Liner 尾管Conductor 導(dǎo)管Thread Protector 護(hù)絲Stand (鉆桿) 立柱Single (鉆桿) 單根Joint (鉆具)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論