![新視野讀寫教程第三版大學(xué)英語4翻譯_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/27/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c1.gif)
![新視野讀寫教程第三版大學(xué)英語4翻譯_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/27/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c2.gif)
![新視野讀寫教程第三版大學(xué)英語4翻譯_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/27/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c3.gif)
![新視野讀寫教程第三版大學(xué)英語4翻譯_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/27/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c4.gif)
![新視野讀寫教程第三版大學(xué)英語4翻譯_第5頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/27/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c/0a314351-04fd-45f2-8627-9b12bc3d8d5c5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. “中庸思想”是儒家思想的核心。The so-called “mean” by Confucius doesnt mean “compromise” but a “moderate” and “just-right”way when understanding and handling objective things. 孔子所謂的“中庸”并不意味著“妥協(xié)”,而是一種理解和處理客觀事物時的“適度”和“恰到好處”的方式。Confucius advocated that this though
2、t should not only be treated as a way to understand and deal with things but also be integrated into ones daily conduct to make it a virtue through self-cultivation and training.孔子主張這一思想不應(yīng)該僅僅被視為一種理解和處理的事情也被整合到一個人的日常行為,使其通過自我培養(yǎng)論與訓(xùn)練。 The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but al
3、so an important component of traditional Chinese culture.“中庸思想”是儒家思想的核心,也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。 From the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture.從它產(chǎn)生的時間到現(xiàn)在,一
4、直為民族精神的構(gòu)建、民族智慧的傳播、民族文化的發(fā)展發(fā)揮著不可估量的作用。ThefourgreatclassicChinesenovelsareRomanceoftheThreeKingdoms,OutlawsoftheMarsh,JourneytotheWestandADreamofRedMansions.四大中國古典小說,三國演義,西游記和紅樓夢。AllthefournovelswerewrittenduringtheperiodfromthelateYuanandearlyMingdynastiestotheQingDynasty.這四部小說都是在元末至清初的時期寫成的。Theyallre
5、flectvariousaspectsofancientChina,includingpoliticalandmilitarystrife,socialconflictsandculturalbeliefs.他們都反映了中國古代的各個方面,包括政治和軍事斗爭、社會沖突和文化信仰。Thefournovelsareofsupremeartisticstandards,representingthepeakofChinasclassicnovels.這四部小說都是最高的藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn),代表著中國古典小說的巔峰。Lotsofthecharactersandscenesinthebooksarewell-kn
6、owninChinaandhaveexertedprofoundinfluencesontheideologyandvaluesoftheentirenation.書中的人物和場景在中國家喻戶曉,對整個民族的思想和價值觀產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。HighlyvaluablefortheresearchofChinasancientcustoms,feudalsystem,andsociallife,thefourclassicnovelsarepreciousculturalrelicsofChinaaswellasthehumansocietyasawhole.四部經(jīng)典小說對中國古代風(fēng)俗、封建制度和
7、社會生活的研究具有重要的價值,是中國的寶貴文化遺產(chǎn),也是整個人類社會的一個整體。Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofInternettechnology,theInterneteconomyhasbecomeahotissue.近年來,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟已成為一個熱點問題。AsrepresentedbythepromisingE-commerce,theInterneteconomyhasbecomeastrongdrivingforcefortheeconomicdevelopment.以有前途的電子商務(wù)為代表的網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟已成為經(jīng)濟發(fā)展
8、的強大動力。OurgovernmentattachesgreatimportancetodevelopingtheInterneteconomyandproposestheconceptof“InternetPlus”,aimingtointegratetheInternetwithotherindustries,suchashealthcare,transportation,education,finance,andpublicservice.我國政府高度重視發(fā)展互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟,提出了“互聯(lián)網(wǎng)+”的概念,旨在整合互聯(lián)網(wǎng)與其他行業(yè),如醫(yī)療保健,TR交通科技、教育、金融、公共服務(wù)。Thiswillc
9、reategreatpotentialandbroadprospectsforthedevelopmentoftheInterneteconomy.這將為未來的發(fā)展創(chuàng)造巨大的潛力和廣闊的前景互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟。Withtheimplementationofthe“InternetPlus”strategy,theInternetiscertaintobeintegratedwithmoretraditionalindustriesandhelpbuild“theupgradedversionoftheChineseeconomy.”隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”戰(zhàn)略的實施,互聯(lián)網(wǎng)一定會有更多的傳統(tǒng)行業(yè)的整合,幫助建
10、立“中國經(jīng)濟升級版?!盨uzhou gardens are the most outstanding representatives of classical Chinese gardens. 蘇州園林是中國古典園林最杰出的代表。Most of them were privately owned. The gardens first appeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song and Yuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing dynasties. 他
11、們中的大部分都是私人擁有的。園林最早出現(xiàn)于春秋時期,發(fā)展于宋、元兩代,并在明清時期興盛起來。By the late Qing Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diverse styles, winning it the name “The City of Gardens”. Now, over 60 gardens are kept in good condition, of which more than 10 are open to the public. 到了晚清,蘇州已經(jīng)有超過170個不同風(fēng)格的花園,贏得了它
12、的名字“花園城市”。現(xiàn)在,60多個花園保持良好的狀態(tài),其中超過1個0是向公眾開放。The Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrators Garden and the Lingering Garden are called the four most famous gardens in Suzhou, representing the artistic styles of the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties respectively. 澎湃的波浪亭、獅子園
13、、拙政園和留園被稱為蘇州最著名的四大花園,代表了藝術(shù)風(fēng)格的宋、元、明、清兩代。 Suzhou gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional Chinese ideology and culture. 蘇州園林不僅是中國歷史文化的產(chǎn)物,也是中國傳統(tǒng)思想文化的載體。In 1997, Suzhou gardens were inscribed on the World Heritage List by UNESCO.1997,蘇州園林被聯(lián)合國教科文組織列
14、入世界遺產(chǎn)名錄。Chinesecivilizationoncehadasignificantinfluenceonworldcivilization.中國文明曾經(jīng)對世界文明產(chǎn)生過重大影響。Withthedevelopmentofourcountryseconomyandtheriseofherinternationalstatusinrecentyears,Chineseculture,whichhasalonghistory,isonceagainattractingglobalattention.隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展,近年來,她的國際地位的上升,中國的文化,當(dāng)我有很長的歷史,再一次吸引了全球
15、的關(guān)注。MoreandmoreChineseculturalelementsprovideinspirationforandbecomepopularsubjectsoffashions,literatureandmoviesaroundtheworld.ThisshowsthattheworldneedsChineseculture.ItwasinthiscontextthatChinadecidedtoimplementthe“CultureExporting”strategysoastoenhanceherculturalexchangeswiththerestoftheworld.越來越多的中國文化元素為時尚、文學(xué)和電影提供了靈感,成為流行的時尚、文學(xué)和電影的主題世界。這表明,世界需要中國文化。正是在這樣的背景下,中國決定實施“文化出口”戰(zhàn)略,以加強與中國的文化交流世界的圣。Afterseveralyearsefforts,greatachievementshavebeenmadeinthisrespect.經(jīng)過幾年的努力,這項工程取得了很大的成績
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代科技助力老年人心理保健知識普及
- 上海政法學(xué)院《員工招聘與素質(zhì)測評》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 計量合格確認(rèn)申請書
- 中醫(yī)內(nèi)科考試題及答案
- 電子配件在電商平臺的銷售策略與市場分析
- 廣西水利電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院《鋼結(jié)構(gòu)設(shè)計1》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 浙江外國語學(xué)院《智能傳感與檢測技術(shù)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 廣東汕頭幼兒師范高等??茖W(xué)校《建筑心理學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 電商平臺與物流配送的協(xié)同優(yōu)化探討
- 海南師范大學(xué)《現(xiàn)代文與中學(xué)語文教學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2024黑龍江公務(wù)員考試【A類、B類、省直、筆試】四套真題及答案
- 四川省自貢市、遂寧市、廣安市等2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期期末考試語文試題 含解析
- 2025年中國高價HPV疫苗行業(yè)競爭格局分析及投資規(guī)劃研究報告
- 醫(yī)院感染與醫(yī)療器械消毒
- 2025年春新北師大版物理八年級下冊課件 第七章 運動和力 第四節(jié) 同一直線上二力的合成
- 智能客服系統(tǒng)中人工智能技術(shù)的應(yīng)用
- 2025年公司年會活動總結(jié)樣本(3篇)
- 村衛(wèi)生室2025年初工作計劃
- 派出所校園安全創(chuàng)新
- 飛書項目管理
- 醫(yī)院醫(yī)共體2025年度工作計劃
評論
0/150
提交評論