翻譯大賽決賽卷_第1頁
翻譯大賽決賽卷_第2頁
翻譯大賽決賽卷_第3頁
翻譯大賽決賽卷_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2009東方正龍杯廣西翻譯大賽(決賽卷(2009年10月31日上午10:0011:00院校名稱:系別/專業(yè):姓名:參賽號(hào):總分:參賽注意事項(xiàng):一、9:50入場(chǎng)完畢;比賽時(shí)間一個(gè)小時(shí),上午10:00至11:00;二、入場(chǎng)后嚴(yán)格按照監(jiān)考老師安排的座位坐下;三、不許攜帶和翻看任何形式的詞典或其他工具書和參考書籍;四、嚴(yán)格遵守考場(chǎng)紀(jì)律,不許交頭接耳,不許偷看抄襲他人答案;五、需用圓珠筆或鋼筆來答題,盡可能書寫清晰、整齊;六、參賽選手答題完畢或比賽時(shí)間結(jié)束時(shí)須上交賽卷,不許帶走賽卷;七、凡嚴(yán)重違反考場(chǎng)紀(jì)律者被取消參賽資格。Part I Passage Translation from English i

2、nto Chinese(60%Direction: Translate the Following Passage into ChineseAN OBSERV ATION AND AN EXPLANATION It is worth looking at one of two aspects of the way a mother behaves towards her baby. The usual fondling, cuddling and the cleaning require little comment, but the position in which she holds t

3、he baby against her body when resting is rather revealing. Careful studies have shown the fact that 80 percent of mothers hold their infants in their left arms, holding them against the left side of their bodies. If asked to explain the significance of this preference, most people reply that it is o

4、bviously the result of the predominance of right-handedness in population. By holding the babies in their left arms, the mothers keep their dominant arm free for manipulations. But a detailed analysis shows that this is not the case. True, there is slight difference between right-handed and left-han

5、ded females; but not enough to provide an adequate explanation. It emerges that 83 percent of right-handed mothers hold the baby on the left side, but so do 78 percent of left-handed mothers. In other words, only 22 percent of the left-handed mothers have their dominant hands free for actions. Clear

6、ly there must be some other, less obvious explanations.The only other clue comes from the fact that the heart is on the left side of the mothers body. Could it be that the sound of her heart-beat is vital factor? And in what way? Thinking along these lines it was argued that perhaps during its exist

7、ence inside the body of the mother the unborn baby gets used to the sound of the heart beat. If this is so, then the re-discovery of this familiar sound after birth might have a calming effect on the infant, especially as it has just been born into a strange and frighteningly new world. If this is s

8、o, then the mother would, somehow, soon arrive at the discovery that her baby is more at peace if held on the left against her heart than on the right.Translation:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Part II Passage Translation from Chinese into English(60% Direction: Translate the Following Passage into English中華人民共和國聲明一九七八年十二月十六日中華人民共和國和美利堅(jiān)合眾國自一九七九年一月一日起互相承認(rèn)并建立外交關(guān)系,從而結(jié)束了兩國關(guān)系長期不正常狀態(tài)。這是中美兩國關(guān)系中的歷史性事件??偹苤?中華人民共和國是中國的唯一合法政府,臺(tái)灣是中國的一部分。臺(tái)灣問題曾經(jīng)是阻礙中美兩國實(shí)現(xiàn)關(guān)系正?;年P(guān)鍵問題。根據(jù)上海公報(bào)的精神,經(jīng)過中美雙方的共同努力?,F(xiàn)在這個(gè)問題在中美兩國之間得到了解決,從而使中美兩國人民熱切期望的關(guān)系正常化得以實(shí)現(xiàn)。至于解決臺(tái)灣回歸祖國、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論