




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英文合同范本4篇棉花買賣合同范本買方:賣方:buyer:seller:地址:地址:address:address:電話:電話:tel:tel:傳真:傳真:fa:fa:電子郵件:電子郵件:e-mail:e-mail:本合同由買賣雙方訂立,根據(jù)本合同規(guī)定的條款,買方同意購(gòu)買、賣方同意出售下述商品:this cntract is made and entered int by and between the buyer and the seller; and in accrdance with the terms and cnditins f the cntract, the buyer agree
2、s t buy and the seller agrees t sell the fllwing cmmdity:1商品名稱1 cmmdity產(chǎn)地:rigin:生產(chǎn)年度:crp year:類別:(細(xì)絨棉,長(zhǎng)絨棉)categry:(upland cttn, lng-staple cttn)加工方式:yuml;鋸齒棉yuml;皮輥棉ginning:yuml; saw ginned yuml; rller ginned2規(guī)格/質(zhì)量2 specificatins/quality級(jí)別:yuml;usda通用棉花標(biāo)準(zhǔn)grade:yuml;usda universal cttn standardsyuml;
3、憑小樣(小樣型號(hào))yuml; by type:長(zhǎng)度:(英寸,毫米)staple length:(inch/mm)馬克隆值:nclmicrnaire:ncl斷裂比強(qiáng)度值:最小值克/特克斯,平均值克/特克斯以上strength: minimum grams/te,average abve grams/te3數(shù)量3 quantity凈重:(噸,磅,包)net weight:(tn/pund/bale)溢短裝率:%(默認(rèn)值為.%)yuml;不允許多裝weight tlerance rati%( if nt specified here,.% will be applied)yuml; ecess nt
4、 allwed噸與磅的換算公式:1噸=2204.62磅cnversin between tn and pund:1 tn=2204.62 punds4價(jià)格4 price單價(jià):(美分/磅,人民幣元/噸)unit price:(usc(cent)/pund r rmb(yuan)/tn)價(jià)格條件:(cif,cfr, fb,其它)terms:(cif, cfr, fb r thers)總價(jià):(美元,人民幣元)ttal value:(usd/rmb)5付款方式y(tǒng)uml;信用證yuml;憑單托收yuml;其它5 payment terms yuml; letter f credit yuml; d/p
5、yuml; thers6重量、質(zhì)量檢驗(yàn):ciq檢驗(yàn)證書為結(jié)算和索賠的依據(jù)6 weight and quality inspectin: ciq inspectin certificate shall be the basis fr settlement and cmpensatin7裝運(yùn)/交貨日期:從shy;shy;shy;(某年某月某日)到(某年某月某日),或按月等量裝運(yùn)/交貨(每月數(shù)量)(噸,磅,包)7 shipment / delivery: shipment /delivery frmshy;shy;shy;shy;(mm/dd/yy) t(mm/dd/yy)nthly shipmen
6、t/delivery as fllws:( tn, pund, bale)8目的地:8 destinatin:9一般條款9 general terms一般條款為本合同不可分割的一部分。對(duì)該條款中任何一款的修改和刪除應(yīng)在備注中注明。the general terms shall cnstitute an integral part f the cntract. amendment t r deletin f any general terms shall be specified in the remarks.10仲裁:凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方同意提交:(yuml;中國(guó)國(guó)際
7、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)cietac;yuml;國(guó)際棉花協(xié)會(huì)ica;yuml;其它仲裁機(jī)構(gòu)),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該仲裁機(jī)構(gòu)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。10 arbitratin: any dispute arising frm r in cnnectin with the cntract shall be referred t (yuml; cietac ,yuml;ica ,yuml; thers )fr arbitratin in accrdance with its arbitratin rules effective at the time f applicatin.11本合同采用書面形式,由買
8、賣雙方授權(quán)代表簽。雙方在合同簽訂日之前以其它書面通訊方式,如信函、電報(bào)、傳真或電子郵件形式達(dá)成的成交內(nèi)容,須由本合同確認(rèn)。11 this cntract shall be made in written frm and signed by the authrized representatives f the parties. the signentract shall verify the terms and cnditins f the cntract previusly agreed t at an earlier date in ther written cmmunicatins in
9、cluding mail, telegraph, fa, r e-mail.12備注12 remarks買方簽:賣方簽:signature f the buyer:signature f the seller:日期:日期:date:date:標(biāo)準(zhǔn)的汽車租賃合同英文版英文合同范本(2)甲方: party a:乙方: party b:本合同由(以下簡(jiǎn)稱甲方)同(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互惠互利、平等自愿的原則,共同協(xié)商簽署。the party a and party b hereby mutually agree, party a rents the van f buick gl8which is wn
10、ed by party b. the lease term cmmence frm the 1st f may 9th t may 8th . the mnthly rental f rmb13,000 shall be paid by party a with the fficial ta invice ffered by party b.經(jīng)甲乙雙方同意,甲方租用乙方和其所有權(quán)的buick gl8轎車(第二輛,車號(hào)0220)。租用期自某年某月某日起,至某年某月某日止。租用期間甲方將在收到乙方提供的正式稅務(wù)發(fā)票之后按每月人民幣壹萬(wàn)叁仟元的租金支付給乙方。during the lease ter
11、m, bth parties are pursuant t the terms and cnditins f this agreement, as fllws:合同期內(nèi),甲乙雙方仔細(xì)履行此合同所規(guī)定只責(zé)任,如下:1. party a shall pay the rental befre r n the 31st day f each mnth t party b;甲方于每月某日前支付租車費(fèi)用給乙方;2. part bdriver is wrking frm each mnday t friday:8:00 am t 17:00 pm.with a hurs break at nn; party
12、 a shall ntify party b in advance if party a needs t use the van n saturday r sunday and pay t payment at 30 rmb per hur; hliday t can be 40 rmb per hur. the vertime payment f the driver will be made upn party as cnfirmatin with the ta invice issued by party b in 30 days.乙方的司機(jī)在合同期內(nèi)的工作時(shí)間為每周一至周五,早八點(diǎn)至晚
13、五點(diǎn)中午午休一小時(shí);周六、周日用車提前與司機(jī)聯(lián)系。甲方根據(jù)甲方人員確認(rèn)的簽以月為單位支付給司機(jī)元/小時(shí)的加班費(fèi),法定節(jié)假日加班費(fèi)為元/小時(shí).乙方根據(jù)甲方確認(rèn)好的加班明細(xì)向甲方開(kāi)具正式發(fā)票,甲方在收到發(fā)票后30天內(nèi)付款;3. party b shall keep the interir and eterir f the van are thrughly cleaned andensure that it is in gd wrking cnditin;乙方要保持車輛內(nèi)外干凈、整潔,保持車輛的正常使用;4. all the maintenance related t the van and the
14、 insurance fee and ther ta shall bebrne by party b ;乙方自行負(fù)擔(dān)有關(guān)車輛的維修保養(yǎng)及所有的保險(xiǎn)費(fèi)、養(yǎng)路費(fèi)、稅等;5. the gasline csts shall be brne by party a upn prductin f receipts;甲方根據(jù)實(shí)際發(fā)生的燃油費(fèi)用,依據(jù)發(fā)票向乙方付費(fèi);6. the tll fee and parking fee shall be brne by party a ;過(guò)路費(fèi)及停車費(fèi)由甲方承擔(dān);7. the van will be kept at the renter huse in the ff hu
15、rs;所租賃車輛可以在業(yè)余時(shí)間停放在租賃者家中;8. party b shall be respnsible fr the persnal medical insurance;乙方有關(guān)的個(gè)人醫(yī)療及人身傷害費(fèi)用,甲方不予承擔(dān);9. in case party bs driver take sick leave r culd nt ensure the safety f driving,party b shall find a substitute till party a satisfied and will bearsts;乙方司機(jī)如遇身體不適或其他不能安全駕駛車輛時(shí),乙方應(yīng)負(fù)責(zé)找到甲方滿意的
16、司機(jī)代替,所發(fā)生的費(fèi)用由乙方承擔(dān);10. party a shall prvide the cnvenience t party b if the van is requested t beprperly fied, maintained and regular checked;乙方車輛如有必要修理、保養(yǎng)、年檢,甲方應(yīng)提供方便;11. if any early terminatin ccurs, ne mnth prir written ntice is requested;合同雙方的任意一方提前解除此合同,必須提前一個(gè)月書面通知另一方;12. this agreement will be e
17、tended upn the epiry date and the cnfirmatinfrm bth parties;本合同屆滿時(shí),如雙方無(wú)爭(zhēng)議本合同自動(dòng)順延;13. party b shall get and keep the insurance f persnal injury and pssessin tensure that party a is nt respnsible fr any issues which are caused by this van and is nt respnsible fr any cmpensatin caused by the van;乙方須取得和
18、維持充分的人身傷害險(xiǎn),第三者責(zé)任險(xiǎn),財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn),從而充分保證甲方免受與車輛及相關(guān)事務(wù)引起的損失或損害。甲方不承擔(dān)車輛造成的一切損害賠償。14. if party b culd nt bey the statement and bligatin in this agreement, andfail t d the rectificatin upn party as ntificatin, party a shall be entitled t terminate the agreement at nce.乙方未履行,未遵守或未完成本協(xié)議規(guī)定的任何約定及義務(wù),而且在收到甲方通知后,不立即糾正違約,甲
19、方有權(quán)立即終止協(xié)議。bank infrmatin f party b: bank name : accunt number: accunt name:甲方:乙方: party a: party b:日期:日期: date: date:房屋租賃合同英文版英文合同范本(3)一、出租人:(“甲方”) landlrd:(part a )二、承租人:(“乙方”) tenant:(part b )三、租賃范圍及用途: tenancy:3.1甲方同意將其所有的位于的房屋在良好及可租賃的狀態(tài)下租給乙方為居住使用。party a hereby agrees t lease its prperty lcated
20、at in gnditin t party b fr residential use.3.2乙方應(yīng)將出租房屋用作住宅用房。the leased prperty shall be used by part b fr residential purpse.四、租賃期: term f tenancy:4.1租賃期為年,自年月日起至年月日止。the tenancy shall be fr a term f years,cmmencing n and epiring n .4.2租賃期滿,如乙方不再根據(jù)此條款續(xù)約,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如期交換出租房屋予甲方。乙方如要求續(xù)租,須在本合同期滿三個(gè)
21、月前向甲方提出書面申請(qǐng),再由雙方另行續(xù)租事宜。n epiry f the tenancy, if party b has nt eercised its ptin t renew this agreement in accrdance with this clause,party a has the right t repssess the entire leased prperty,and party b shall deliver the leased prperty t the party a prvided always that party b shall have the ptin
22、 t renew this agreement upn giving prir written nvice t party a f its intentin t d s that leanths befre the epiratin f this agreement.五、租金: rent5.1雙方談定的租金為每月共產(chǎn)黨人民幣,租金包括除水、電、液化氣、電話費(fèi)以外的一切管理費(fèi)。the rent fr the leased prperty as agreed t by bth parties is rmbyuan per mnth, which rent includes all manageme
23、nt fee.5.2支付甲方壹個(gè)月的租金,應(yīng)在每個(gè)月的第十天以前支付給甲方。party b pay the rental fee befre the tenth day f every calendar ne mnth.5.3所有保證金、租金等費(fèi)用均以人民幣通過(guò)銀行匯入甲方所提供的以下銀行賬戶及戶名:賬號(hào):戶名:開(kāi)戶行: all payments f security depsit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb t party a's fllwing accunt. accunt n:
24、,user name:bank:六、保證金: security depsit:6.1為確保出租房屋及其設(shè)施之安全并完好及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于簽訂合同10天內(nèi)支付給甲方貳個(gè)月租金的租賃押金計(jì)共產(chǎn)黨人民幣作為乙方確保合同履行之保證金。乙方搬入后十天內(nèi)付壹個(gè)與租金計(jì)共產(chǎn)黨人民幣。t ensure the prtectin and gd cnditin f the leased prperty and the related facilities as well as the prmpt payment and settlement f all related charges dur
25、ing the term f tenancy,party b agrees t pay t party a with 10 days when the eecutin f this agreement a security fr party bs bligatins hereunder. when party b mve in,party b pay ne mnths rental in the amunt fwith 10days.6.2除合同另有約定之外,甲方應(yīng)于租賃期滿或此合同提前終止之期且乙方透空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后,當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方,如保證金以人民幣支付,屆時(shí)也應(yīng)以
26、人民幣形式退還。unless therwise prvided in this agreement, party a shall return t party b the entire security depsit withut interest theren upn epiratin r snder deteminatin f this agreement prvide that party b has vzcated the leased prperty and settled all related charges. if this security depsit was paid i
27、n rmb,it shall be returned t party b in the frm f rmb.七、其他費(fèi)用: ther charges:乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)實(shí)際使用而產(chǎn)生的水、電、液化氣費(fèi)、電話費(fèi)并按單自行如期交納所屬管理公司或有關(guān)機(jī)構(gòu)。during the term f tenancy,party b is respnsible fr paying the charges in relatin t water, electricity, gas,telephne charges n the basis f the amunt f such utilities party b us
28、es. such charges shall be paid when due accrding t the invice therefre received by party b frpany r relevant authrity every mnth.八、甲方的責(zé)任: party as bligatins:and perfrms and bserves party bs terms and cnditins in accrdavce with this agreement, party b shall be entitled t hld and enjy the leased prper
29、ty thrughut the term f this tenancy withut any interruptin by party a r any ther persn.8.4租賃期內(nèi)出租房屋的結(jié)構(gòu),進(jìn)出物業(yè)的排水、上下管道、電路等處于良好使用狀態(tài)。party a agrees t repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, etc.leading in t r frm the leased prperty at all times in gd and tenable repair during the term
30、f this tenancy.8.1甲方須按時(shí)將出租房屋及其家私家具用品與其設(shè)施以良好狀態(tài)交付乙方使用。party a shall deliver n schedule t party bvacant pssessin f the leased prperty including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities fr party bs use(furniture,furnishing and appliances t be detailed in appendisl.)8.2租賃期內(nèi)甲方不得收
31、回出租房屋(除非本合同另有規(guī)定),甲方保證乙方可不受干擾的享用該物業(yè)。party a shall nt repssess the leased prperty during the term f party a disturb f interfere with party bs quiet enjyment f the leased prperty.8.3在乙方遵守本合同的條款及支付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他人騷擾而安靜享用出租房屋。prviede that party b pays the rent九、乙方的責(zé)任: party bs bligatins:9.1乙方應(yīng)按合同
32、的規(guī)定,按時(shí)支付租金,保證金及其他各項(xiàng)應(yīng)付費(fèi)用。party b shall prmptly pay all rent ,security depsit and ther charges payable by it in accrdance with the terms f this agreement.9.2乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)使用出租房屋,如因乙方的過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋設(shè)施及屋內(nèi)用具和飾品受到損壞(正常損耗除外),乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。paryt b shall treat the leased prperty with care. if as a result f party bs negligence
33、r miscnduct, the leased prperty and the related facilities and accessrties suffer any damage(fair wear and tear ecepted ),party b shall be respnsible fr cmpensating party a fr such damages.9.3乙方應(yīng)按本合同的約定合法使用出租房屋,不得擅自改變使用性質(zhì),不應(yīng)存放中華人民共和國(guó)法律下所禁止的危險(xiǎn)物品,如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。party b shall use the leased prperty
34、legally as agreed in this agreement and may nt change such use n its wnparty b shall nt stre any dangerus items which are prhibited by the laws in the peples republic f china in the leased prperty and shall be fully respnsible fr any admages f lsses as result theref.9.4未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將出租房屋轉(zhuǎn)租或租給其他的第三
35、者。withut party as prir written cnsent ,party b may nt assign the tenancy r sublet the leased prperty t a third party.十、違約處理: breach f agreement :10.1甲、乙任何一方如未按本合同的條款履行,構(gòu)成違約,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。雙方同意違約方應(yīng)賠償守約方之直接損失人民幣元。if either party a r party b fails t perfrm its bligatins hereunder ,it shall cnstitute a brea
36、ch f this agreement and the defaulting party shall be liable fr the liabilities resulting frm such breach. the parties agree that the party in breac.十一、其他 thers:11.1本合同如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。if this agreement it unclear with respect t certain matters, the tw parties shall discuss t reslve such ambiguitie
37、s.11.2本合同由中、英文寫成,兩種文本具有同等效力。this agreement is written bth in the chinese and english languages.bth versins shall be equally authentic.11.3本合同經(jīng)雙方簽后立即生效,未經(jīng)雙方同意,不得任意終止或修改,本合同另有約定除外,本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。this agreement shall becme effective upn the signing theref by the parties heret an registratin with the
38、 relevant authrities.save and ecept as prvided in this agreement ,this agreement may nt bye terminated r amended withut the cnsent f bth parties.there are tw(2) riginals f this agreement ,ne fr party a,ne fr party b.本合同于年月日簽訂。this agreement was signed in n 甲方:乙方: partya: partyb:蓋章:蓋章: seal: seal:地址:
39、地址: address: address:電話:電話: telephne number: telephne number:傳真:傳真: fa number: fa number:房屋租賃合同范本(英文版)英文合同范本(4)英文版?zhèn)€人租房合同范本n this day f by and between:-mrs. ghazala waheed w/ abdul waheed, adult, r/ huse n.-, dha, lahre cantt,(hereinafter t as the lessr f the ne part).andmr.,r/ china, refereed t as t
40、he lessee f the ther part.(epressin “l(fā)essr”and “l(fā)essee” wherever the cntet s permit shall always mean and include their respective heirs, successrs legal representative and assignees).whereas the lessr is the lawful wner and in lawful pssessin f huse n,-,dha,nsisting f 4 bedrms with bath, d/d,tv; lu
41、nge, kitchen, stre, servant, quarter tgether with fitures and fitting (hereinafter cllectively called the demised premises).and whereas the lessr has agreed the lease and the lessee has agreed t take n lease the demised premises n the terms and cnditin as given belw:-1. this agreement in nly valid i
42、f lessee is renewed and etended fr the lease perid.2. the lessr lets lessee takes the demissed premises fr a perid f 12 encing frm 15th january . the lease is renewable fr a further perid as may be mutually agreed in writing n epiry f the lease perid3. the rent f the demised premises shall be usd3,3
43、00/-(us dllars three thusand and three hundred nly) per mnth4. the lessr hereby acknwledges receipt f the sum f usd.19,800/-(us dllars nineteen thusand and eight hundred nly) per mnth.5. it is hereby agreed between the parties that the lessee shall pay the afresaid mnthly rentusd.3,300/-(us dllars t
44、hree thusand and three hundred nly) as the mnthly rental advance by 20th f each calendar mnth fr which if is due after cmpletin f advance rent perid ending n 15th july .6. that the lessr hereby acknwledges receipt f the sum f rs.60,000/-(rupees sity thusand nly) frm the lessee as fied edpsit securit
45、y which shall be refunded t the lessee n giving back the vacant pssessin f the demised premises after deductin f damages/shrtages utstanding bills fr electricity, water, gas and telephne charges etc, against the demised premises.the lessee herby cnvenants with lessr as fllwing:1. t pay t the lessr t
46、he rent hereby reserved in the manner befre mentined.2. that the lessee shall nt at any time during the terms, withut the cnsent in writing f the lessr, pull dwn, damages r make any structure alteratins t the demised premeses prvided always, the lessee shall have g write install any fitures and fitt
47、ings ecluding air-cnditiners in the demised premeses, t detach and repssess the same subject t the restratin f the demised premeses t their riginal state at his cst (reasnable wear and tear ecepted) n the epiry f this lease r any renewal heref.3. t use the demises premises fr residential purpse and
48、wuld nt be used fr a cmmercial purpse the demises premise wuld nt be used ccupied by mr.and family.4. nt t sublet the whle r any part f the premises.5. t pay regularly the bills fr electricity, gas, water and telephne charges in respect f the demised premises. a cpy f all the paid utility bill be fr
49、warded t the lessr every three mnth regularly. in case f discnnectin f any facility due t nn-payment, lessee will be respnsible t get them restred and pay the same. all dues must be cleared befre the epiry f the lease.6. the lessee shall keep and maintain the said premises in gnditins during the ten
50、ure f the lease.the lessr hereby cnvenants with the lessee as fllwing:-1. t pay all eisting and future rate, taes assessments and ther charges f a public nature whether impse by the municipality, gvernment r any ther authrity in respect f demised premises.2. nt t erect r set up a building r structur
51、e n the demises premises nr t add t any eisting building r structure during the perid f lease r any renewal withut the written cnsent f the lessee.it is hereby declear and muturally agreed between the lessr and lessee ans fllwing:=1. the lessee and the lessr shall have the right and ptin t terminate
52、 this lease at any time nly after the epiry f the lease perid i.e.,24 mnths, prvided they give ne (1) mnth ntice in advance t either f the parties.2. the meter reading f varius utilities are as given belw:-utility meter number tdays readinga) elecricity b) gas c) telephne lease agreementthis agreeme
53、nt f lease is made n this 16th day f december by and between:-mrs. ghazala waheed w/ abdul waheed, adult, r/ huse n.-, dha, lahre cantt,(hereinafter t as the lessr f the ne part).andmr.,r/ china, refereed t as the lessee f the ther part.(epressin “l(fā)essr”and “l(fā)essee” wherever the cntet s permit shall
54、 always mean and include their respective heirs, successrs legal representative and assignees).whereas the lessr is the lawful wner and in lawful pssessin f huse n,-,dha,nsisting f 4 bedrms with bath, d/d,tv; lunge, kitchen, stre, servant, quarter tgether with fitures and fitting (hereinafter cllect
55、ively called the demised premises).and whereas the lessr has agreed the lease and the lessee has agreed t take n lease the demised premises n the terms and cnditin as given belw:-1. this agreement in nly valid if lessee is renewed and etended fr the lease perid.2. the lessr lets lessee takes the dem
56、issed premises fr a perid f 12 encing frm 15th january . the lease is renewable fr a further perid as may be mutually agreed in writing n epiry f the lease perid3. the rent f the demised premises shall be usd3,300/-(us dllars three thusand and three hundred nly) per mnth4. the lessr hereby acknwledg
57、es receipt f the sum f usd.19,800/-(us dllars nineteen thusand and eight hundred nly) per mnth.5. it is hereby agreed between the parties that the lessee shall pay the afresaid mnthly rentusd.3,300/-(us dllars three thusand and three hundred nly) as the mnthly rental advance by 20th f each calendar
58、mnth fr which if is due after cmpletin f advance rent perid ending n 15th july .6. that the lessr hereby acknwledges receipt f the sum f rs.60,000/-(rupees sity thusand nly) frm the lessee as fied edpsit security which shall be refunded t the lessee n giving back the vacant pssessin f the demised premises after deductin f damages/shrtages utstanding bills fr electricity, wate
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 水資源節(jié)約的宣傳教育計(jì)劃
- 2025年人造崗石樹(shù)脂合作協(xié)議書
- 2025年冷光源:EL冷光片合作協(xié)議書
- 2025年滌綸短纖項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 2025年鋁合金精密模鍛件項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 客戶關(guān)系層次化維護(hù)策略
- 數(shù)學(xué)王國(guó)里的奇妙旅程讀后感
- 自動(dòng)化科技設(shè)備公司項(xiàng)目投資合作協(xié)議
- Pinoxaden-Standard-生命科學(xué)試劑-MCE
- Mucic-acid-Standard-生命科學(xué)試劑-MCE
- 加氣站安全培訓(xùn)課件
- 2025年中考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí):九年級(jí)上冊(cè)知識(shí)點(diǎn)梳理
- 中國(guó)近代史綱要西安財(cái)經(jīng)大學(xué)練習(xí)題復(fù)習(xí)資料
- 中國(guó)成人ICU鎮(zhèn)痛和鎮(zhèn)靜治療指南解讀
- 延長(zhǎng)保修服務(wù)合同
- 2023三年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè) Unit 1 How are you第3課時(shí)說(shuō)課稿 湘少版
- 2020-2024年五年高考?xì)v史真題分類匯編(山東)專題15 中國(guó)古代史(原卷版)
- (房屋建筑部分)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)制性條文版
- 《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯大全》
- 倉(cāng)庫(kù)管理培訓(xùn)課件
- 《處方藥和非處方藥管理現(xiàn)狀、存在的問(wèn)題及完善對(duì)策研究》6900字(論文)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論