Chinese-food_第1頁
Chinese-food_第2頁
Chinese-food_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、For most foreigners, “Chinese food” usually implies a lot of deep-fried, strong-flavored and greasy dishes that all taste similar. However, for Chinese people, “Chinese food” 

2、is a concept as useless as “German beer,” because, like Chinese culture in general, Chinese food is extremely diverse. China covers a large territory and has many na

3、tionalities; hence there is a wide variety of Chinese foods, each with quite different but fantastic and mouthwatering flavors. Because China's local dishes have their own

4、 typical characteristics, Chinese food can be divided into eight regional cuisines, the distinction of which is now widely accepted. Certainly, there are many other local 

5、;cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. 對于大多數(shù)外國人,“中國菜”通常意味著很多油炸,濃厚的風(fēng)味和油膩的菜,味道都相似。然而,對中國人而言,“中國菜”是一個概念,無用的“德國啤酒,“因為,像一般的中華文化,中國的食品是非常多樣的。中國地域遼闊,民族眾多;因此,有一個中國食品種類繁多,各有不同,但美妙和令人垂涎的美味。因為中國地方菜肴各具特色,中國菜分為八大菜系,其區(qū)別是現(xiàn)在被廣泛

6、接受的。當(dāng)然,還有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。 Shandong Cuisine  Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clean, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on

7、0;aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallots and garlic are frequently used as seasonings so Shandong dishes taste pungent. Soups are given much emphasis in Shandong 

8、;cuisine. Thin soups are clear and fresh while creamy soups are thick and taste strong. Jinan chefs are adept at deep-frying, grilling, pan-frying and stir-frying while J

9、iaodong chefs are famous for cooking seafood with a fresh and light taste.   Typical menu items: Bird's Nest Soup; Yellow River Carp in Sweet and Sour Sauce

10、 山東菜 由濟(jì)南菜和膠東菜,山東菜,干凈,純潔而不油膩,以其香,鮮重,脆、嫩。洋蔥和大蒜是常用的調(diào)料,山東菜味道辛辣的。湯中給出了山東菜的重視。薄湯是清晰而新鮮奶油湯厚、味濃的。濟(jì)南廚師擅長炸,烤,炒炒,膠東廚師和烹飪海鮮的鮮淡而著名。 典型的菜單項:王府清湯官燕;糖醋黃河鯉魚 Sichuan Cuisine Sichuan Cuisine, known more commonly in the West as “Szechuan,” 

11、is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavors, Sichuan cuisine, with a myriad of tastes, emphasizes the use

12、 of chili. Pepper and prickly ash are always in accompaniment, producing the typical exciting tastes. Garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking

13、60;process. Wild vegetables and meats such as are often chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are used as basic cooking techniques.

14、60;  It can be said that one who doesn't experience Sichuan food has never reached China.   Typical menu items: Hot Pot; Smoked Duck; Kung Pao Chicken; 

15、;Water-Boiled Fish; Tasty and Spicy Crab; Twice Cooked Pork; Mapo Tofu  四川菜 四川菜,在西方通常被稱為“四川,”是一個在世界上最著名的中國菜系。具有辛辣和刺激性的味道,四川菜,有多種口味,著重使用紅辣椒。辣椒和花椒,總是在伴奏,產(chǎn)生典型的刺激的味道。大蒜,姜和豆豉也被應(yīng)用在烹飪過程中。野生蔬菜和肉類,如經(jīng)常選擇的成分,而油炸,油炸無油,腌制和文火燉煮作為基本的烹飪技巧。 可以說,一個

16、不體驗四川食品從未到達(dá)中國。 典型的菜單項:火鍋;熏鴨;宮保雞??;水煮魚;可口、香辣蟹;回鍋肉;麻婆豆腐 Guangdong (Cantonese) Cuisine Tasting clean, light, crisp and fresh, Guangdong cuisine, familiar to Westerners, usually has fowl and other mea

17、ts that produce its unique dishes. The basic cooking techniques include roasting, stir-frying, sauteing, deep-frying, braising, stewing and steaming. Steaming and stir-frying are most&#

18、160;frequently used to preserve the ingredients' natural flavors. Guangdong chefs also pay much attention to the artistic presentation of their dishes.   Typical menu item

19、s: Shark Fin Soup; Steamed Sea Bass; Roasted Piglet; Dim Sum (a variety of side dishes and desserts)  廣東菜系(粵語) 品嘗干凈,輕,脆鮮,廣東菜,為西方人所熟知,通常有雞和其他肉類,產(chǎn)生其獨特的菜肴?;镜呐腼兎椒ò?,炒,煎,炸,烤,燉和蒸。蒸炒最常用于保存天然風(fēng)味成分。廣東廚師也注重于菜肴

20、的藝術(shù)表現(xiàn)。 典型的菜單項:魚翅湯;清蒸石斑魚;烤乳豬;點心(各種小菜和點心) Fujian Cuisine Combining Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is renowned for its choice seafood, beautiful color and&#

21、160;magical tastes of sweet, sour, salt and savory. The most distinct feature is their "pickled taste."   Typical menu items: Buddha Jumping Over the Wall; Snow

22、 Chicken; Prawn with Dragon's Body and Phoenix's tail  福建菜 福州菜,泉州菜,廈門菜,福建菜以其精選的海鮮,漂亮的色澤,神奇的甜,酸,咸和香。最明顯的特征是其“腌味?!?#160;典型的菜單項:佛跳墻;雪雞;龍的身體和鳳凰尾蝦 Huaiyang Cuisine Huaiyang Cuisine, also called Jiangsu 

23、Cuisine, is popular in the lower reaches of the Yangtze River. Using fish and crustaceans as the main ingredients, it stresses their freshness. Its carving techniques are

24、 delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniques consist of stewing, braising, roasting, and simmering. The flavor of Huaiyang Cuis

25、ine is light, fresh and sweet and its presentation is delicately elegant.   Typical menu items: Stewed Crab with Clear Soup, Long-boiled and Dry-shredded Meat, Duck 

26、Triplet, Crystal Meat, Squirrel with Mandarin Fish, and Liangxi Crisp Eel  淮陽菜 淮陽菜,又叫江蘇菜,在長江下游的流行。以魚類、甲殼類為主要成分,它強調(diào)新鮮。其雕刻技術(shù)是微妙的,其中哈密瓜雕刻技術(shù),尤其是眾所周知的。烹飪技術(shù)包括燉,蒸,烤,燉?;搓柌说奶厣堑r甜,其表現(xiàn)是微妙的優(yōu)雅。 典型的菜單:紅燒蟹清湯,煮干絲長肉,三套鴨,水晶肉,與松鼠桂魚,和梁溪脆鱔 Zhej

27、iang Cuisine Comprising local cuisines of Hanzhou, Ningbo, and Shaoxing, Zhejiang Cuisine is not greasy. It wins its reputation for freshness, tenderness, softness, and smoothness&

28、#160;of its dishes with their mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one of the three.   Typical menu items: Sour West Lake Fish, Longjing Shelled

29、0;Shrimp, Beggar's Chicken  Hunan Cuisine Hunan cuisine consists of local cuisines of Xiangjiang Region, Dongting Lake and Xiangxi coteau areas. It is characterized by thick and pungent flavors. Chili, pepper and shall

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論